Информацию по Сикстинской капелле ты неизбежно даешь заранее - в ней самой запрещено разговаривать.
Что же до чтива - в библиотеке компании есть внушительные распечатки-книги по всем турам так называемый "Reader" - с описанием, временем, информацией из выбранных ими книг (копии страниц) и рекомендуемыми книгами помимо этого. А вот как именно из этого всего составлять собственную речь - дело твое и только твое, никто в это вмешиваться не станет. И это очень удобно и логично.
Знать матчасть это одно, а вот сделать из рассказа конфету - задача твоя индивидуальная.
Я, к примеру, куски вяла из нескольких английских источников, кое-что из русских. Добавила инфу из скрипта, составленного лучшей подругой - она в прошлом году готовила свою английскую версию тура, я же сама ее частично переводила с итальянского и полностью редактировала на предмет всякой грамматики.
Количество информации бывает разное - не раз и не два случалось терять по 20-25 минут времени в очереди в Колизей например и конечно же пока ты там торчишь, ты расскажешь больше, чем обычно. У каждого из нас есть "заготовки" на такой случай.
Если группа смешанная и много неанглоязычных - ты вынужденно говоришь медленнее. а вот если все из Штатов, например, то скорость речи можно увеличить раза в полтора, и интересностей в трехчасовой спич влезет больше.