Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Рестораны Мадрида Барселоны Валенсии Севильи. Ночная жизнь в Барселоне Мадриде Валенсии. Испанская кухня, хамон, испанские вина, сыры, колбасы, оливковое масло из Испании, винный туризм, гастрономический туризм, национальная кухня Астурии, Кастилии и Леона, праздники и культурные мероприятия в Испании

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #101

Сообщение Sunnycitron » 17 июн 2012, 14:12

Libertad писал(а) 17 июн 2012, 12:29:
Tarifa_kite писал(а) 17 июн 2012, 11:05:мы обсуждали не сам тунец, а консервы из тунца для салата.

Я "кубики из тунца" восприняла как тунца свежего, сырого то есть. В Испании он есть, и он прекрасный, и стоит недорого; в России дорогой и неизвестного качества. Речь же шла о деликатесах?

про россию точно ничего сказать не могу, езжу редко и по магазинам минимально хожу..

в Испании тунец в кубиках я видела только в банках, консервы..
свежий в маг. его продают на развес-отрезают от тушки..но его ж надо готовить тогда для салата...

консервы кстати есть разного качества: есть металлические-они недорогие, а есть в стеклянных банках, ну ,наверное, эти к деликатесам можно отнести, они бывают и 6 евро/банка стоит, вот он реально вкусный, иногда делается вручную
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #102

Сообщение Libertad » 17 июн 2012, 14:53

Tarifa_kite, тунец в принципе едят полусырым, обжаривают несколько секунд всего (это знаю даже я, которая принципиально не готовит).
В банках да, это даже bonito, а не atún.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4452
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 378 раз.
Поблагодарили: 855 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #103

Сообщение Sunnycitron » 17 июн 2012, 15:21

Libertad писал(а) 17 июн 2012, 14:53:Tarifa_kite, тунец в принципе едят полусырым, обжаривают несколько секунд всего (это знаю даже я, которая принципиально не готовит).
В банках да, это даже bonito, а не atún.


в банках есть и атун и бонито, у меня муж по ним специалист, тк питается из за спорта этими 2 продуктами в огромных количествах... посмотрите в супермаркетах, вы ж в испании, там они стелажами стоят : http://www.mundosacatun.com/wp-content/ ... vidrio.jpg ...



а свежий тунец как бы вы его ни ели полусырым , его все равно надо обжаривать(хотя в испании существует огромное количество рецептов, где его в едят хорошо приготовленным)...тут уж на любителя, как с мясом- вы же не будете говорит что мясо в принципе едят полусырым,потому что вам так нравится ))))
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #104

Сообщение Libertad » 17 июн 2012, 16:07

Tarifa_kite, мне вот ни разу не попадался хорошо прожаренный; в Барселоне, видимо, продукты не портят.
А так, конечно, можно и прожарить, и майонезиком залить, дело вкуса.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4452
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 378 раз.
Поблагодарили: 855 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #105

Сообщение Sunnycitron » 17 июн 2012, 16:59

Libertad писал(а) 17 июн 2012, 16:07:Tarifa_kite, мне вот ни разу не попадался хорошо прожаренный; в Барселоне, видимо, продукты не портят.
А так, конечно, можно и прожарить, и майонезиком залить, дело вкуса.

Ваши доводы не подкреплены ни одним вменяемым фактом, кроме " а вот я видела у тети Люси на кухне"
При чем тут майонезик? Вы что, кроме Барсы больше нигде не были в Испании? кухня Барселоны, это не значит кухня всей Испании...
Советую ради общего развития (коль уж живете в испании то стыдно не знать ) поизучайть кухню других провинций и регионов: посмотрите кухню Галисии, кухню Коста Де Ла Луз( для инфо- это на юге: например Заара де лос Атунес ) где тунец- это их местная кухня: especialidad de la zona ,так сказать... посмотрите ради интереса испанские рецепты тунца в интернете: estofado de atun, atun con tomate, atun encebollado и прочие рецепты, типичные для испанской кухни, их тысячи, половина из которых, где тунец ооочень хорошо прожарен/ протушен...


А про порчу продуктов, как вы выразились, расскажите это испанским поварам, например, из ресторана Cabo Roche, который в мишленовском гиде по вкусной еде, они там как раз тунец минут 15-20 тушат пока он хорошо не протушится)))))
Последний раз редактировалось Sunnycitron 17 июн 2012, 17:16, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #106

Сообщение Libertad » 17 июн 2012, 17:09

Tarifa_kite писал(а) 17 июн 2012, 16:59:Вы что, кроме Барсы больше нигде не были в Испании?

Я была везде практически, у меня 8 командировок по стране в месяц, но вот с тунцом прожаренным не сталкивалась. Не спорю, наверняка он есть, просто мне не попадался.

Tarifa_kite писал(а) 17 июн 2012, 16:59:коль уж живете в испании то стыдно не знать ) поизучайть кухню других провинций и регионов:

Мне не стыдно. Я не готовлю и не интересуюсь рецептами.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4452
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 378 раз.
Поблагодарили: 855 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #107

Сообщение Sunnycitron » 17 июн 2012, 17:18

Libertad писал(а) 17 июн 2012, 17:09:
Tarifa_kite писал(а) 17 июн 2012, 16:59:Вы что, кроме Барсы больше нигде не были в Испании?

Я была везде практически, у меня 8 командировок по стране в месяц, но вот с тунцом прожаренным не сталкивалась. Не спорю, наверняка он есть, просто мне не попадался.

Tarifa_kite писал(а) 17 июн 2012, 16:59:коль уж живете в испании то стыдно не знать ) поизучайть кухню других провинций и регионов:

Мне не стыдно. Я не готовлю и не интересуюсь рецептами.


Тогда не стоит спорить о том о чем не знаете наверняка
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #108

Сообщение Libertad » 17 июн 2012, 17:21

Tarifa_kite, тема называется "Перевод испанского меню". Все мои доводы касаются только еды вне дома, а насчёт рецептов я ни слова не сказала, мне они абсолютно неинтересны; дома каждый делает что хочет, пусть хоть варят этого тунца несчастного.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4452
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 378 раз.
Поблагодарили: 855 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #109

Сообщение Sunnycitron » 17 июн 2012, 18:01

Libertad писал(а) 17 июн 2012, 17:21:Tarifa_kite, тема называется "Перевод испанского меню". Все мои доводы касаются только еды вне дома, а насчёт рецептов я ни слова не сказала, мне они абсолютно неинтересны; дома каждый делает что хочет, пусть хоть варят этого тунца несчастного.


так вы прежде чем писать,почитайте вопрос человека...люди приезжают в испанию , не только в ресторанах питатются,но и покупают еду, готовят дома, если снимают квартиру, поэтому вопросы есть о еде в целом,о покупках продуктов в испанских магазинах...

..кстати мои заметки о рецептах тунца приводились не к тому,чтобы вы его готовили, а к тому, что кроме полусырого тунца, в ресторанах испании можно еще много других блюд найти из тунца...без маонезика
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #110

Сообщение dakosta2 » 17 июн 2012, 19:22

Друзья! Всем спасибо за помощь и за рецепты.
Все попробую, но сейчас на Тененифе сильная жара. Ничего жаренное не идет.
Только салаты и лично по силе восприятия пока по на первом месте гуакомоле.
Была сегодня на рынке в Санта-Круз.
Не решалась купить, что не ясно. Только списала названия:
Salsa Aur
Cuasaceca
Almogrote
SicacHora
Peperos
Были в пластиковых ведрах что-то зеленое и оранжевое.
Были какие-то то ли овощи то ли фрукты как большие зеленые шишки.
И еще рядом с картошкой было такое что-то темно-коричневого цвета.
dakosta2
активный участник
 
Сообщения: 595
Регистрация: 27.04.2012
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 63
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #111

Сообщение Sunnycitron » 17 июн 2012, 20:32

dakosta2 писал(а) 17 июн 2012, 19:22:Были какие-то то ли овощи то ли фрукты как большие зеленые шишки.
И еще рядом с картошкой было такое что-то темно-коричневого цвета.


Фрукт скорее всего чиримойя - chirimoya, http://lomejordecadacasa.com/index.php/ ... chirimoya/

Вкус сладко кисловатый, на любителя, мне не нравится, но говорят, полезный фрукт

Коричневое рядом с картофелем: наверное батата , это сладкий картофель, хорош на пюре...
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #112

Сообщение *Эльфа* » 18 июн 2012, 13:13

dakosta2 писал(а) 17 июн 2012, 19:22:Не решалась купить, что не ясно. Только списала названия:
Salsa Aur
Cuasaceca
Almogrote
SicacHora
Peperos


Almogrote- что-то типа паштета на основе сыра, немного пикантное блюдо.

Salsa Aur- наверное Salsa Aurora. Это соус: молоко+масло+томатная паста+кукурузная мука

SicacHora, Cuasaceca, это не знаю что, скорее всего, Вы неправильно записали.


dakosta2 писал(а) 17 июн 2012, 19:22:
Были какие-то то ли овощи то ли фрукты как большие зеленые шишки.
И еще рядом с картошкой было такое что-то темно-коричневого цвета.


По последним двум пунктам Tarifa_kite Вам все объяснила верно. По поводу черимойи у меня немного другое мнение, мне она очень нравится.
Аватара пользователя
*Эльфа*
активный участник
 
Сообщения: 509
Регистрация: 15.08.2011
Город: Барселона
Благодарил (а): 67 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Возраст: 46
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #113

Сообщение vlarin » 18 июн 2012, 14:16

dakosta2 писал(а) 17 июн 2012, 19:22:SicacHora

Очевидно, название переписано неправильно, но никакого созвучного гастрономического слова мне на ум не приходит.
dakosta2 писал(а) 17 июн 2012, 19:22:Cuasaceca

Guasacaca? Соус на базе авокадо, помидоров и сладкого перца.
dakosta2 писал(а) 17 июн 2012, 19:22:Peperos

Этим словом называют членов прявящей в Испании партии. )) Уверены, что правильно переписали?
*Эльфа* писал(а) 18 июн 2012, 13:13:Almogrote- что-то типа паштета на основе сыра, немного пикантное блюдо.

Вещь! Нигде не могу найти его в Мадриде, семь пар ног исходил, семь пар мозгов издумал. ))
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #114

Сообщение *Эльфа* » 18 июн 2012, 14:58

vlarin писал(а) 18 июн 2012, 14:16:Вещь! Нигде не могу найти его в Мадриде, семь пар ног исходил, семь пар мозгов издумал. ))


А самому сделать ? Слабó?
Аватара пользователя
*Эльфа*
активный участник
 
Сообщения: 509
Регистрация: 15.08.2011
Город: Барселона
Благодарил (а): 67 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Возраст: 46
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #115

Сообщение vlarin » 18 июн 2012, 15:15

*Эльфа* писал(а) 18 июн 2012, 14:58:А самому сделать ? Слабó?

Не умею... Наýчите?
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #116

Сообщение *Эльфа* » 18 июн 2012, 16:36

vlarin писал(а) 18 июн 2012, 15:15:Не умею... Наýчите?

Не-а, сама в тырнете нашла рецепт . На днях попробую, потом скажу Вам, что получилось.
Аватара пользователя
*Эльфа*
активный участник
 
Сообщения: 509
Регистрация: 15.08.2011
Город: Барселона
Благодарил (а): 67 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Возраст: 46
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #117

Сообщение Sunnycitron » 18 июн 2012, 23:06

*Эльфа* писал(а) 18 июн 2012, 16:36:
vlarin писал(а) 18 июн 2012, 15:15:Не умею... Наýчите?

Не-а, сама в тырнете нашла рецепт . На днях попробую, потом скажу Вам, что получилось.

Мне тож плиз расскажите... Я кстати не пробовала еще такой , не сильно разбираюсь в канарской кухне, самой интересно, тк поедем в сентябре на свадьбу, хоть буду знать что дают )))))
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #118

Сообщение dakosta2 » 20 июн 2012, 23:27

Мне надо найти :
Основа под лак ( имеется в виду маникюрный лак для ногтей )
Закрепитель для лака
Блеск для лака
Спасибо, друзья.
dakosta2
активный участник
 
Сообщения: 595
Регистрация: 27.04.2012
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 63
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #119

Сообщение *Эльфа* » 21 июн 2012, 00:18

Основа под лак - la base para laca de uñas

Закрепитель для лака -el fijador para laca de uñas

Блеск для лака - el brillo para laca de uñas

Средство для укрепления ногтей- endurecedor para las uñas
Аватара пользователя
*Эльфа*
активный участник
 
Сообщения: 509
Регистрация: 15.08.2011
Город: Барселона
Благодарил (а): 67 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Возраст: 46
Страны: 32
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #120

Сообщение Libertad » 21 июн 2012, 09:26

Не совсем так,
база - base de uñas,
закрепитель - tope de uñas,
блеск - tope brillo,
укрепляющее средство может называться по-разному (например, base endurecedora).
dakosta2, сейчас в "Сефоре" всё это есть и много (буквально месяц назад такого не было, у них новое направление сейчас, ногти).
Только почему вопрос в этой теме?
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4452
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 378 раз.
Поблагодарили: 855 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИСПАНИЯ форумРестораны Испании, национальная кухня, праздники в Испании



Включить мобильный стиль