Помогу с переводом на испанский и с испанского

Стадионы и Арены Испании, испанский футбол, коррида юга Испании, фламенко. Концертные и выставочные залы в Барселоне, Мадриде, городах Испании, театры Испании, музеи, Кафедральные соборы и церкви испанских городов. Путеводители по Испании

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #161

Сообщение Ловец Ветров » 19 авг 2012, 21:36

Буэнас ночес)
Еще таки на тему тавромахии - в программе ферии есть следующие пункты:

8,00 h. Encierro con las reses que se lidiarán por la noche, pertenecientes a la Ganadería de“Castilblanco”.
8,15 h. Suelta de reses destinadas a capea general.
9,30 h. Coloquio de la A.C. El Encierro. Bilbao,7.

Как мы с гугл-переводчиком смогли понять, в 8.00 - энсьерро, т.е. бег с быками. Но что тогда в 8.15.?
И что планируется в 9.30?

Заранее благодарен.
UA; RU; BY; PL; CZ; DE; BG; IT; NL; EG; HR; ME; IL; JO; ES; HU; SK; AT; FI; SE; NP; IN; AE; BE; FR; GR; VN; VA
Аватара пользователя
Ловец Ветров
полноправный участник
 
Сообщения: 344
Регистрация: 23.02.2011
Город: Київ
Благодарил (а): 51 раз.
Поблагодарили: 30 раз.
Возраст: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #162

Сообщение Zelesta » 29 авг 2012, 10:30

Youlianna писал(а) 16 авг 2012, 15:06:Добрый день, большая просьба к Karusha или к тем, кто владеет испанским или лучше - каталанским языком.
Помогите перевести фразу для отеля:
"Мы забронировали ваш отель с 8 по 18 сентября 2012 года. Просьба нам, как молодоженам предоставить номер на верхнем этаже, чтобы было тихо."
Заранее спасибо всем, кто сможет помочь.

Присоединюсь к вопросу, но вариант интересует следующий:
"просьба предоставить номер с видом на улицу, чтобы было тихо"
Аватара пользователя
Zelesta
участник
 
Сообщения: 67
Регистрация: 29.08.2012
Город: Челябинск
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 56
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #163

Сообщение vlarin » 29 авг 2012, 11:06

Zelesta писал(а) 29 авг 2012, 10:30:"просьба предоставить номер с видом на улицу, чтобы было тихо"

Rogamos nos faciliten una habitación con vistas a la calle para que no haya ruido.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #164

Сообщение Zelesta » 29 авг 2012, 11:13

БлагоДарю. Если можно - еще транскрипцию.
Аватара пользователя
Zelesta
участник
 
Сообщения: 67
Регистрация: 29.08.2012
Город: Челябинск
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 56
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #165

Сообщение vlarin » 29 авг 2012, 12:15

Zelesta писал(а) 29 авг 2012, 11:13:Если можно - еще транскрипцию.

Это был письменный вариант, Вам устный нужен? Тогда "пор фавóр, керИамос ýна абитасьóн кон вИстас а ла кáйе пáра ке но áга руИдо".
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #166

Сообщение Zelesta » 29 авг 2012, 12:36

БлагоДарю.
Аватара пользователя
Zelesta
участник
 
Сообщения: 67
Регистрация: 29.08.2012
Город: Челябинск
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 56
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #167

Сообщение Zelesta » 29 авг 2012, 14:49

Можно еще вопрос? Здесь много обсуждался перенос ужина на обед. Подскажите пожалуйста, как это будет звучать? Желательно оба варианта - письменный и устный: "можно ли сегодня (завтра) перенести ужин на обед?" (ну или как-то более удобоваримо).
Аватара пользователя
Zelesta
участник
 
Сообщения: 67
Регистрация: 29.08.2012
Город: Челябинск
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 56
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #168

Сообщение vlarin » 29 авг 2012, 16:37

Zelesta писал(а) 29 авг 2012, 14:49:"можно ли сегодня (завтра) перенести ужин на обед?"

¿Se podría cambiar la cena de hoy (mañana) por la comida?
Сэ подрИа камбьáр ла сЭна дэ ой (маньáна) пор ла комИда?
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #169

Сообщение Zelesta » 29 авг 2012, 19:09

Спасибо вам большое. Жаль, плюсануть пока больше не могу.
Аватара пользователя
Zelesta
участник
 
Сообщения: 67
Регистрация: 29.08.2012
Город: Челябинск
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 56
Страны: 11
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #170

Сообщение Аня Клири » 17 сен 2012, 00:49

Здравствуйте, подскажите пожалуйста перевод фразы
помоги себе сам.
заранее огромное спасибо)
Аня Клири
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 17.09.2012
Город: Украина
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #171

Сообщение vlarin » 17 сен 2012, 01:00

Аня Клири писал(а) 17 сен 2012, 00:49:помоги себе сам

Ayúdate a ti mismo.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #172

Сообщение Аня Клири » 17 сен 2012, 12:55

vlarin писал(а) 17 сен 2012, 01:00:
Аня Клири писал(а) 17 сен 2012, 00:49:помоги себе сам

Ayúdate a ti mismo.



спасибо)
Аня Клири
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 17.09.2012
Город: Украина
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #173

Сообщение Гость » 19 сен 2012, 14:51

Добрый день!

Как написать по-испански Ростов-на-Дону?
Промт дает Rostov-еn-Don, правильно?

Спасибо.
Гость

 

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #174

Сообщение Libertad » 19 сен 2012, 14:53

Йети!, думаб, так и будет Rostov-na-Donu. Обычно имена собственные, кроме общеизвестных, не переводятся, а транслитерируются.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4459
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #175

Сообщение AnastasiaKO » 26 сен 2012, 18:11

Помогите пжл!Очень нужен перевод)
-Ты выйдешь за меня? Я буду готовить тебе вкусный кофе!И буду слушать твою болтовню!
-Удачи в предстоящем матче!Вы удивительная команда!Самые лучшие!
AnastasiaKO
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 26.09.2012
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 31
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #176

Сообщение MrXxX » 28 сен 2012, 20:04

помогите пожалуйста поздравить на испанском с днем переводчика, заранее спасибо)
MrXxX
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 28.09.2012
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 31
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #177

Сообщение Hispano » 28 сен 2012, 21:37

MrXxX feliz día del traductor!
-
Аватара пользователя
Hispano
почетный путешественник
 
Сообщения: 2614
Регистрация: 21.11.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 219 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 38
Страны: 24
Отчеты: 27
Пол: Мужской

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #178

Сообщение AnastasiaKO » 29 сен 2012, 11:58

Ауууу)
Помогите пжл!Очень нужен перевод)
-Ты выйдешь за меня? Я буду готовить тебе вкусный кофе!
-Удачи в предстоящем матче!Вы удивительная команда!Самые лучшие!

Заранее спасибо!!!
AnastasiaKO
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 26.09.2012
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 31
Пол: Женский

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #179

Сообщение MegaWolt » 15 окт 2012, 17:51

не совсем в тему..
есть у кого образец заполненной медсправки дл я конс-ве.
вроде как нужна форма 082
но что там писать чтоб прокатило - никаких идей

мб у кого-то сохранилось?
MegaWolt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5571
Регистрация: 24.10.2009
Город: Гаити
Благодарил (а): 37 раз.
Поблагодарили: 168 раз.
Возраст: 108
Страны: 43

Re: Помогу с переводом на испанский и с испанского

Сообщение: #180

Сообщение Libertad » 15 окт 2012, 20:55

Ловите скан справки, расшифровку и перевод на испанский.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
It always seems impossible until it is done.
Аватара пользователя
Libertad
почетный путешественник
 
Сообщения: 4459
Регистрация: 11.10.2007
Город: Barcelona
Благодарил (а): 377 раз.
Поблагодарили: 856 раз.
Возраст: 43
Страны: 48
Отчеты: 30
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИСПАНИЯ форумДостопримечательности Испании. Что посмотреть



Включить мобильный стиль