Нагуглить "Вели Йоже" в оригинале не проблема (надо?), он входит в обязательную школьную программу, только оригиналов существует тоже два, для взрослых и для детей, и там довольно заковыристый язык для иностранца, даже хорошо знакомого с хорватским. Не Крлежа, конечно, но всё же. А на русском не встречал, поискал сейчас бегло, нашёл на Рутрекере Назоровского "Белого оленя", что тоже неплохо, конечно, но больше ничего.
В туристических местах официанты и персонал отелей обычно хотя бы минимально говорят по-английски. По-немецки обычно лучше, если вдруг эта опция доступна. Ну и если по-хорватски, то сказать проще всего "без млийека", это и запомнить проще всего, и понятно будет. Ну или "без лактозе", опять же. Если совсем широко, то "без млийечных производа". Можно добавить "имам алергию", чтобы поняли, что дело серьёзное.