Позвольте и мне вставить свои пять копеек.
Как говорится, и смех и грех, а произошло со мной следующее-глупый казус, который, впервые для меня, повлек за собой неловкое чувство стыда от незнания элементарных азов английского языка.
Позволю себе отметить тот факт, что мой муж неплохо владеет английским языком и во всех путешествиях активно и успешно выступает в роли переводчика, а я, прячась за его широкие плечи, обхожусь банальными, здрасти/до свидания, спасибо/пожалуйста. Нет, на самом деле, мои знания языка не настолько уж примитивные и мне всегда самой хотелось больше разговаривать, общаться с людьми, но почему-то, не хватало смелости самой завести разговор с иностранцами. И тут судьба предоставила мне отличный шанс доказать всем и самой себе, что я чего-то стою.
А произошло все так...
Наслаждаясь нашим замечательным и активным самостоятельным путешествием по северным провинциям Тайланда, моего мужа угораздило подхватить неприятную кишечную инфекцию со всеми вытекающими последствиями. Поднялась высокая температура и стало знобить. Как назло, аптечку из дома мы собрали на этот раз довольно скудную и нужных лекарств в ней почти не нашлось.
Лежит мой милый пластом на кровати и так жалобно постонывает, что стало очевидно, без местной медицины нам не обойтись.
Ах, какой замечательный шанс пойти в аптеку и самой принести нужные лекарства любимому! Аптечный пункт искать долго не пришлось, в паре минут от отеля я нашла подходящий.
Начала я бойко:
- hello!
- hello!
- Help me please! My husband has a high temperature and ...
И тут я понимаю, что неожиданно мой словарный запас закончился, в то время как на меня внимательно смотрят две пары глаз участливых фармацевтов. Казалось, что на тот момент, земля медленно уходит у меня из под ног, моментально вспомнились все невыученные уроки у доски и прочий ужас школьных лет. Надо собраться! Надо помочь мужу! В конце-концов, вернуться ни с чем - это навлечь на себя позор до конца всех моих дней, чего уж мне точно не хотелось!
- so, once more..
И далее последовала непереводимая игра слов и жестов одного актера, посыпались отдельные фразы типа bad food, pain, high temperature, переводчик на телефоне выдавал что-то совершенно непонятное и бессмысленное. В глазах фармацевтов читалось глубокое сочувствие и желание помочь, что несказанно меня ободряло. Они всеми силами старались меня понять, приносили мне то одни неизвестные лекарства, то другие. Господи, думаю, как им объяснить, что мне бы один тюбик обычного нашего Энтеросгеля и все страдания мужа сразу бы отступили. Видимо, от отчаяния, я произнесла это слово вслух, так как они быстро повторили: - Gel? - Да, да, Энтеросгель! И о чудо, заветный тюбик с непонятным названием на тайско-английском у меня в руках. Прихватив с собой еще пару пластинок с таблетками от температуры и обезболивающие средства, я поспешила на помощь мужу.
Выглядел он, мягко говоря, неважно. Укутанный во все имеющиеся в номере одеяла, неподвижно лежал на кровати, страдая от навалившейся на него хвори.
Довольная собой, протягиваю ему кулек с медикаментами, гордо произнося: "Ну вот, а ты меня недооценивал!" Но не успела я закончить свою тираду, как вся комната была залита безудержным громким заливистым смехом. Держась одной рукой за живот, другой за спасительный тюбик того самого геля, мой муж просто скакал по кровати, одержимый чем-то сильно его развеселившим.
- Катён, - с трудом сдерживаясь от смеха произнес он.
- Я очень ценю твою заботу обо мне, но для чего ты принесла мне средство от метеоризма? Я еще не настолько плох!
Тут мое эго, окрыленное успехом, стремительно и быстро свалилось вниз.
Мы, конечно же, посмеялись над всем комизмом ситуации, я услышала слова огромной благодарности за храбрость, любовь и заботу. Супруг вскоре поправился и мы продолжили наше незабываемое путешествие. Неиспользованный тюбик чудо-средства решили оставить в одном из ящиков номера, как говорится, на память.
И все бы ничего, но вот стыдно мне, друзья. Стыдно за себя, что вроде неплохо образованный человек, в экстренной ситуации не смог и двух слов связать. Стыдно за страну, что за такой примитивный уровень знаний в школе и Вузе ставят пятерки, оставляя при этом мнимое ощущение своей образованности.
А чем больше путешествуешь по самым глухим и отдаленным деревушкам того же Тайланда и встречаешь простых крестьянских работяг, болтающих с тобой на английском в разы шустрее и лучше, тем сильнее обостряется это чувство стыда за свое незнание и отсталость от остального мира.
Давайте учить языки, друзья!