FunCruiseGirl писал(а) 22 окт 2011, 16:57:Я никогда не видела русскоязычных газет, ни у одной компании. Это, надо полагать, новшество последних лет.
Единственное что, у Норвегов в каютной книге была секция на русском.
Tabaco писал(а) 22 окт 2011, 13:28:Неужели на всех Принцессах нет русскоязычных газет? Получила массу жалоб на Руби и "трудности перевода" - много мимо прошло от скудности информации. Меню в ресторане на русском было.
Tabaco писал(а) 29 окт 2011, 04:07:Для газеты не подойдет мобильный переводчик,запаришься с ним.
KJKJ писал(а) 30 окт 2011, 21:30:Tabaco писал(а) 29 окт 2011, 04:07:Для газеты не подойдет мобильный переводчик,запаришься с ним.
Зато на ресепшн при отсутствии русскоговорящего персонала и в других местах. Кроме всего прочего, эти переводчики даже говорят за тебя, что немаловажно для некоторых...
Kuskow писал(а) 18 июн 2011, 05:01:Русских собирать вместе никто не будет. В круизах нет разделения (и сбора) по национальностям.
Сначала надо задать себе вопрос: "русскоговорящий представитель кого/чего/чей?". Русскоговорящий представитель круизной компании - нет такого специального нигде (иногда встречаются, но это не обязательная опция, зависит от случая). Русскоговорящий представитель российского туроператора - может быть будет, но он работает только для тех, кто купил путёвки этого туроператора. И значит узнавать про него надо только у этого туроператора или в турагентстве, продавшем круиз. Больше никто ничего не сможет сказать.
Из Венеции до лайнера добираться не нужно. Лайнер стоит в Венеции. Остальное обсуждается в специальной теме:
Круизный порт Венеция
Kuskow писал(а) 07 ноя 2011, 18:45:Берём пример с попугаев. Если их двое - никогда не заговорят человеческим голосом. А если попугай один - и общаться кроме людей не с кем - он может заговорить по-человечески. Так вот, если в круиз плыть одному, не искать газетку на русском языке, не требовать русскоязычного официанта, не ходить на шведский стол (питаться только в основном ресторане), ходить на вечерние шоу, то очень быстро начинаешь говорить по-английски.
Sergej Alexandrow писал(а) 07 ноя 2011, 19:13: И смотрим на буржуем свысока, жуем их рябчиков - а они пусть учат великий да могучий.
Vlada_Z писал(а) 07 ноя 2011, 19:20:Sergej Alexandrow писал(а) 07 ноя 2011, 19:13: И смотрим на буржуем свысока, жуем их рябчиков - а они пусть учат великий да могучий.
Если человек не знает ни одного языка кроме "великого и могучего", не вижу оснований смотреть на кого-либо с высока. Если знает - тоже не вижу. С какого перепугу европейцам, отдыхающим в Европе на судне одной из европейских или американских компаний, сдался русский?
Это шутка или уже изобрели искуственый разум ? и шипилявую иностранную речь тоже перводит?KJKJ писал(а) 06 ноя 2011, 21:20:Мобильный переводчик как раз и занимается тем, что переводит речь одного человека, произнесенную вслух, на нужный язык и обратно. То есть при разговоре с кем-то достаточно держать его включенным, чтобы он переводил, к примеру, мой русский на ваш инглиш, и ваш ответ на инглише тут же вслух на русский. !
U,APb писал(а) 07 ноя 2011, 21:35:Это шутка или уже изобрели искуственый разум ? и шипилявую иностранную речь тоже перводит?KJKJ писал(а) 06 ноя 2011, 21:20:Мобильный переводчик как раз и занимается тем, что переводит речь одного человека, произнесенную вслух, на нужный язык и обратно. То есть при разговоре с кем-то достаточно держать его включенным, чтобы он переводил, к примеру, мой русский на ваш инглиш, и ваш ответ на инглише тут же вслух на русский. !
Чудеса ) Встречал только перводчики которые переводят лишь текст и озвучить могут лишь набранное на клавиатуре, а не произнесённое вслух
LaSer61 писал(а) 10 дек 2011, 10:26:И у меня, походу, возник вопрос. На судах Косты, как правило, есть русскоговорящий сопровождающий. Но вот в последнем круизе на Costa Atlantica его (ее) не было. Хотя Yury-Shef писал, что у них на том же кораблике она была. Как можно заранее узнать будет сопровождающий или нет?
Yury-Shef писал(а) 10 дек 2011, 11:03:А газета "Today" и меню на русском языке в вашем круизе были?
htv писал(а) 10 дек 2011, 15:46: Кстати, на NCL русскоговорящие хостесс будут в 2012 году на корабле Epic.
MADAM ANNETA писал(а) 25 янв 2012, 21:10:рассчитывать на наличие русского меню и русский вариант ежедневной газеты нам не стоит
Kuskow писал(а) 25 янв 2012, 21:43:Ну на крайняк, если так хочется делать, то можно снимать печатную версию на фотоаппарат, затем FineReader переделывает это в текст и дальше уже переводчиком.
GalaN писал(а) 25 янв 2012, 21:48:MADAM ANNETA писал(а) 25 янв 2012, 21:10:рассчитывать на наличие русского меню и русский вариант ежедневной газеты нам не стоит
Меню вывешивают задолго до ужина. Можно подойти и посмотреть- изучить. Даже с вашим словарем, чтобы на ужине не мучится, не гадать.
MADAM ANNETA писал(а) 25 янв 2012, 21:10:Добрый день!
Мы идем на ХАЛе, проконсультировались у Алекса-он сказал, рассчитывать на наличие русского меню и русский вариант ежедневной газеты нам не стоит. Вряд ли будет это в наличии.
Озадачилась такой идей/вопросом...
Раз газету в печатном виде виде доставляют в каюту, то она априори должна быть где-то в электронном виде?
Интересно, насколько реально попросить её ежедневно в электронном варианте? Я бы на ноутбуке переводила с помощью программы-переводчика. Невзирая на "корявость" перевода общий смыл понятен.
Что думаете по этому поводу?
Я так понимаю, что опыт применения программ-переводчиков в круизов пока не у кого не имеется?
Или просто не писали об этом. Но может быть пользователи iPAD порекомендуют какую-то подобную программу? Пока мне попадаются только словари. А хочется аналог ПРОМТа, что бы фразы и предложения переводил сразу.
alex45 писал(а) 25 янв 2012, 23:41:Вот еще вариант,который меня выручал в ресторане.Слова к официанту -"Ваши рекомендации" на ломанном английском (даже не рискую написать транскрипцию),оказывали магическое действие.Все,что он мне приносил-было отменное на вкус.
iskanderyem писал(а) 25 янв 2012, 23:51:Был на HAL в позапрошлом году. Не было никакой русской группы, всего русских было десятка 2-3, я их на корабле не видел даже. Но после того, как стюард узнал, что мы русские, в каюту стали приносить газету на русском языке, хотя мы и не просили. А вот меню русского не было.
MADAM ANNETA писал(а) 26 янв 2012, 06:46:Откровенно говоря, у меня вообще серьезные сомнения о наличии в нашем круизе (March 4, 2012 Rotterdam / Hawaii Tahiti Marquesas 30 дней) русскоязычных сотоварищей
Kuskow писал(а) 26 янв 2012, 07:08:MADAM ANNETA писал(а) 26 янв 2012, 06:46:Откровенно говоря, у меня вообще серьезные сомнения о наличии в нашем круизе (March 4, 2012 Rotterdam / Hawaii Tahiti Marquesas 30 дней) русскоязычных сотоварищей
Зато если заглянуть в Календарь круизов нашего форума, то все сомнения сразу исчезнут. В Вашем же круизе будет попутчик с нашего форума AlexKZ - надо с ним состыковаться сейчас, попереписываться, может совместные экскурсии как-то организовать. Может быть он и с переводом поможет...
МУВЕТДЕТ писал(а) 13 мар 2012, 01:10:не будет ли наш отдых испорчен?
alex45 писал(а) 17 май 2012, 08:22:Я согласен, что нужны минимальные знания языка, но еще я говорю улыбка, "сорри" и язык жестов находили понимание.
TanaTan писал(а) 17 май 2012, 15:05:Теперь - только если будет русскоязычная группа!
Список форумов ‹ Виды туризма: Круизы, Горные лыжи, Дайвинг, Рыбалка и Охота, Тематические поездки ‹ Морские и речные круизы — советы, отзывы, маршруты ‹ Жизнь на борту круизного лайнера — советы и опыт путешественников