Русские имена

Некоторые истины о Таиланде, вопросы, на которые уже были ответы, разговоры за жизнь тайскую, народное творчество из Тайланда. Признания в любви к Тайланду. Треп о Тайланде и тайцах. Обсуждение жизни в Тайланде

Сейчас этот форум просматривают: AlexZl и гости: 1

Сообщение: #21

Сообщение xsherXanx » 19 авг 2007, 23:05

немножко не в тему..
у меня у мамы отчество Владиславовна.. у её РОДНОЙ сестры Видиславовна... В каком состоянии находились люди в паспортном столе, если известно, что имя их отца Вячеслав(Слава)..
Вобщем - кому как нравится икто на что горазд...
Еще узнал, что Виталиков бывают Витями называют и их это очень бесит....начал так одного называть..сначала нервичал - потом привык.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было. (с) Габриэль Гарсиа Маркес
Аватара пользователя
xsherXanx
активный участник
 
Сообщения: 614
Регистрация: 12.05.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 25 раз.
Возраст: 42
Страны: 23
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Сообщение: #22

Сообщение Sergey22 » 20 авг 2007, 06:03

Опытным путем найден способ произнесения тайкой непроизносимых русских слов. Все попытки прочитать латинские транскрипции русских слов оканчивались дружным смехом. Пытались по буквам транслитировать русский в тайский - еще прикольней звучали получившиеся слова. Самый удачный вариант - я произношу медленно и внятно, она пишет на тайском. При последующем прочтении вслух - практически 100% правильное звучание. Майкын опять стал Майклом , даже мою не короткую фамилию выговорила правильно.
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю - буду приходить и долюбливать!
Аватара пользователя
Sergey22
Старожил
 
Сообщения: 13542
Регистрация: 03.11.2004
Город: Московская область
Благодарил (а): 171 раз.
Поблагодарили: 559 раз.
Возраст: 66
Страны: 26
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Сообщение: #23

Сообщение Захар » 02 сен 2007, 21:14

Y>|<AC писал(а):имхо странно сокращать Владимир до Влад
Влад это Владислав...
А Владимир это Володя, Вова...имхо вова должны сказать нормально


Ну почему странно ? на самом деле нет же каких-то обязательных правил как сокращать имена, как кому нравится, тот так и сокращает но я для языкового удобства сокращал ...
Впрочем - теперь проверено -Вова выговаривают запросто и очень чисто
Аватара пользователя
Захар
активный участник
 
Сообщения: 725
Регистрация: 21.12.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 49
Страны: 17
Пол: Мужской

Сообщение: #24

Сообщение baNkir » 02 сен 2007, 21:58

А меня зовут Энди с ударением на последний слог, разумеется...
Аватара пользователя
baNkir
Навечно в списке
 
Сообщения: 3088
Регистрация: 23.01.2005
Город: เชียงใหม่
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 31 раз.
Возраст: 57
Страны: 13
Отчеты: 20
Пол: Мужской

Сообщение: #25

Сообщение игорь2004 » 07 сен 2007, 21:30

varnish писал(а):А вот Игорь они не выговаривают ни как и заменить даже не чем. Что делать? Понравилось им звать меня по фамилии.
Во вьетнаме знакомились - со мной всё ясно - бесполезно, а вот с другом - Сергеем конфуз вышел. Он представился как Серж - повторил несколько раз. Она (официантка в кафешке) Смущенно заулыбалась, но потом так и звала "Мистер Секс".

+1
а я вообще представлялся как Джон из Израиля кстати, где Израиль знают почти все, в отличие от России
Аватара пользователя
игорь2004
участник
 
Сообщения: 199
Регистрация: 08.03.2006
Город: москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 50
Отчеты: 1

Сообщение: #26

Сообщение Edem » 08 сен 2007, 13:27

Порой представлялся Джэком, так как носил большую пряшку с логотипом Jack Daniels. В постоялых барах в шутку звали - мистер Хайникен ;)
давно болею Тайландом ...
Edem
участник
 
Сообщения: 135
Регистрация: 22.06.2005
Город: Магнитка
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43

Сообщение: #27

Сообщение Захар » 08 сен 2007, 18:35

Sergey22 писал(а):Опытным путем найден способ произнесения тайкой непроизносимых русских слов. Все попытки прочитать латинские транскрипции русских слов оканчивались дружным смехом. Пытались по буквам транслитировать русский в тайский - еще прикольней звучали получившиеся слова. Самый удачный вариант - я произношу медленно и внятно, она пишет на тайском. При последующем прочтении вслух - практически 100% правильное звучание. Майкын опять стал Майклом , даже мою не короткую фамилию выговорила правильно.


Кстати да ! Хоть не по именам, но по русским словам была аналогичная ситуация, на Ко Ларне на пояже когда улеглись на лежаках подошел тайский парнишка, спросил ПО РУССКИ чего мы хотим, в дальнейшем в течении дня постоянно пытался говорить по русски, не всегда получалось, но он старался и на мое предложение- говори по английски, он заулыбался и сказал- нет- я хочу по русски...так вот, вечером, перед отъездом он подошел и спросил-а как будет по русски СИ ТУМОРРОУ, я ему говорю- "Досвидания", потом написал ему по латински на песке, он несколько раз повторил, потом написал ниже это же очевидно по тайски, посидел про себя попрочитывал, после чего очень довольно чисто провторил - досвидания !
Аватара пользователя
Захар
активный участник
 
Сообщения: 725
Регистрация: 21.12.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 49
Страны: 17
Пол: Мужской

Сообщение: #28

Сообщение Dmdrl » 07 окт 2007, 13:22

Вопрос к знатокам тайского языка:
А правда что имя Дима (ди_ма) на тайский может быть переведено как "хороший человек"?
Аватара пользователя
Dmdrl
участник
 
Сообщения: 189
Регистрация: 02.01.2005
Город: Киев
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 20
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Сообщение: #29

Сообщение Алексей_Москва » 08 окт 2007, 08:43

Dmdrl писал(а):Вопрос к знатокам тайского языка:
А правда что имя Дима (ди_ма) на тайский может быть переведено как "хороший человек"?

По-моему это созвучно с "очень хорошо"...(dee mak (ma-a))
Я знаю пароль
Аватара пользователя
Алексей_Москва
активный участник
 
Сообщения: 834
Регистрация: 18.02.2005
Город: Москва, Марьино
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Сообщение: #30

Сообщение vitool » 08 окт 2007, 08:45

Dmdrl писал(а):Вопрос к знатокам тайского языка:
А правда что имя Дима (ди_ма) на тайский может быть переведено как "хороший человек"?


ди - маа ( well very ) - дословно ,,хорошо очень,,
вот только что бы это звучало так нужно тонально пропеть определенным образом ....
God helps those who help themselves.
Аватара пользователя
vitool
полноправный участник
 
Сообщения: 471
Регистрация: 01.11.2004
Город: Прага
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 59
Страны: 28
Отчеты: 3

Сообщение: #31

Сообщение Dmdrl » 08 окт 2007, 18:04

Алексей_Москва,
vitool
:
Дужэ дякую!
Аватара пользователя
Dmdrl
участник
 
Сообщения: 189
Регистрация: 02.01.2005
Город: Киев
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Страны: 20
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Сообщение: #32

Сообщение AlexMF » 08 окт 2007, 19:15

Dmdrl писал(а):Вопрос к знатокам тайского языка:
А правда что имя Дима (ди_ма) на тайский может быть переведено как "хороший человек"?
Нет, немного не так. Это типа "Добро пожаловать" в разговорном варианте.
เที่ยวให้สนุก
Аватара пользователя
AlexMF
Старожил
 
Сообщения: 2021
Регистрация: 03.10.2006
Город: Thailand
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 135 раз.
Возраст: 58
Страны: 25
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Сообщение: #33

Сообщение Алексей_Москва » 09 окт 2007, 08:44

AlexMF писал(а):
Dmdrl писал(а):Вопрос к знатокам тайского языка:
А правда что имя Дима (ди_ма) на тайский может быть переведено как "хороший человек"?
Нет, немного не так. Это типа "Добро пожаловать" в разговорном варианте.

Да ну нах!!!
Я знаю пароль
Аватара пользователя
Алексей_Москва
активный участник
 
Сообщения: 834
Регистрация: 18.02.2005
Город: Москва, Марьино
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Сообщение: #34

Сообщение Алексей_Москва » 09 окт 2007, 08:44

Dmdrl писал(а):Алексей_Москва,
vitool
:
Дужэ дякую!

Будь ласка)))
Я знаю пароль
Аватара пользователя
Алексей_Москва
активный участник
 
Сообщения: 834
Регистрация: 18.02.2005
Город: Москва, Марьино
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Сообщение: #35

Сообщение AlexMF » 09 окт 2007, 12:39

Алексей_Москва писал(а):
AlexMF писал(а):
Dmdrl писал(а):Вопрос к знатокам тайского языка:
А правда что имя Дима (ди_ма) на тайский может быть переведено как "хороший человек"?
Нет, немного не так. Это типа "Добро пожаловать" в разговорном варианте.

Да ну нах!!!
Бля буду. ดี, дии - хорошо, хороший, มา, маа - приходить. Официальное "Добро пожаловать" звучит по-другому ("йиндии тонрап"), а "диимаа" уместно говорить, когда к тебе кто-то садится в машину, напр.
เที่ยวให้สนุก
Аватара пользователя
AlexMF
Старожил
 
Сообщения: 2021
Регистрация: 03.10.2006
Город: Thailand
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 135 раз.
Возраст: 58
Страны: 25
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Сообщение: #36

Сообщение NNNТатьяна » 14 ноя 2007, 07:51

Всем привет!
У меня был забавный случай в аэропорту, тайские девченки переспрашивали мое имя...Таня и при этом забавно хихикали, интересно, что значит или как звучит для них это имя?
NNNТатьяна
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 14.10.2007
Город: Новосибирск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 53

Сообщение: #37

Сообщение Sergey22 » 14 ноя 2007, 11:28

NNNТатьяна писал(а):Всем привет!
У меня был забавный случай в аэропорту, тайские девченки переспрашивали мое имя...Таня и при этом забавно хихикали, интересно, что значит или как звучит для них это имя?
Созвучно с тон нии - сейчас, что тайки услышали - не знаю. Есть давняя знакомая с именем Туанджай, на визитке имя Taniya.
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю - буду приходить и долюбливать!
Аватара пользователя
Sergey22
Старожил
 
Сообщения: 13542
Регистрация: 03.11.2004
Город: Московская область
Благодарил (а): 171 раз.
Поблагодарили: 559 раз.
Возраст: 66
Страны: 26
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Сообщение: #38

Сообщение Y>|<AC » 14 ноя 2007, 15:08

и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?
Аватара пользователя
Y>|<AC
участник
 
Сообщения: 79
Регистрация: 05.07.2007
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 48
Страны: 7
Пол: Мужской

Сообщение: #39

Сообщение kon yii-pun » 14 ноя 2007, 20:46

Y>|<AC писал(а):и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?

боо-баа - выговорят легко
Аватара пользователя
kon yii-pun
активный участник
 
Сообщения: 716
Регистрация: 20.07.2006
Город: bangkok
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 56
Отчеты: 4

Сообщение: #40

Сообщение AlexMF » 14 ноя 2007, 22:19

Y>|<AC писал(а):и все же...ошибаюсь не все с ходу выговаривают Вова...как тогда можно имя Вова в таиском звучание или переделывать имя под их лад?
Попробуйте произнести это имя через английское "w", а не русское "в". Т.е. wo-wa, в этом случае проблем с произношением и запоминанием не будет.
เที่ยวให้สนุก
Аватара пользователя
AlexMF
Старожил
 
Сообщения: 2021
Регистрация: 03.10.2006
Город: Thailand
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 135 раз.
Возраст: 58
Страны: 25
Отчеты: 6
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумТАИЛАНД форумТайская изба-читальня... и писальня



Включить мобильный стиль