Веселые истории с непониманием языка в Тае

Некоторые истины о Таиланде, вопросы, на которые уже были ответы, разговоры за жизнь тайскую, народное творчество из Тайланда. Признания в любви к Тайланду. Треп о Тайланде и тайцах. Обсуждение жизни в Тайланде

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тае

Сообщение: #421

Сообщение Sergey22 » 23 сен 2011, 16:13

garik_vrn писал(а) 23 сен 2011, 16:09:Подскажите plz, если не добавлять окончание "ка/кап", например, сказать просто "савади" вместо "савади кап", смысл сильно меняется?
Становится обезличенным относительно пола говорящего, выглядит недостаточно уважительно по отношению к собеседнику.
Прошу отозваться людей, которые считают, что я их недолюбливаю - буду приходить и долюбливать!
Аватара пользователя
Sergey22
Старожил
 
Сообщения: 13542
Регистрация: 03.11.2004
Город: Московская область
Благодарил (а): 171 раз.
Поблагодарили: 559 раз.
Возраст: 66
Страны: 26
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тае

Сообщение: #422

Сообщение Tigor » 23 сен 2011, 17:27

KIgor69 писал(а) 23 сен 2011, 00:56:Для Власофф:
сунат - сунат( собака -собака).


Суунак (สุนัข) - собака
garik_vrn писал(а) 23 сен 2011, 16:09:Подскажите plz, если не добавлять окончание "ка/кап", например, сказать просто "савади" вместо "савади кап", смысл сильно меняется?


Если с друзьями, родственникаи или близкими знакомыми разговариваешь, то никаких кха, крап не надо, это будет слишком официально.
Аватара пользователя
Tigor
почетный путешественник
 
Сообщения: 4061
Регистрация: 18.09.2010
Город: Бангламунг
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 264 раз.
Возраст: 51
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тае

Сообщение: #423

Сообщение Sszark » 27 сен 2011, 10:25

Апрель 2011, Бангкок, аэропорт Суварнабхури, мы впервые в Тайланде.

Пересаживаемся на рейс до Пукета. На иммиграционном контроле мне лепят на левый рукав ветровки голубую наклеечку TRANSIT. Ну приклеяли и ладно.

Далее - секьюрити чек. Снимаю ветровку, она проходит вместе с моими вещами через сканер, прохожу одеваюсь и мы идем дальше искать гейт. И тут, отойдя на 50 метров, я понимаю что где-то в сканере осталась моя наклейка. Ну я почем знаю, важно это или нет, вернулся обратно , говорю так и так "Айв лост май блю стикер". На меня смотрят испуганными глазами. "Гайз, айв лост май блю стикер, фром май хэнд" - хлопаю ладонью по левой руке.

И тут начинается хаос! Все начинают бегать с выпученными глазами, верещать по-тайски, звать друг друга, у меня отбирают багаж, снимают с меня ветровку, провозят всё через сканер ещё 2 раза, возвращат меня в рамку, начинают водить металлодетектором мне по обуви и ногам. Я уже думаю всё, кранты, не получить мне теперь багаж. ))

В итоге выясняется, что меня "мизандестуд", и они всё это время искали ГОЛУБЫЕ ЧАСЫ, о потере которых я якобы заявил.

Поняв, что я потерял наклеечку, все радостно загоготали и торжественно налепили мне новую. :)

Первый же контакт с тайцами был многообещающим...))
ภูเก็ต หมาย ถึง เนิน เขา
Аватара пользователя
Sszark
полноправный участник
 
Сообщения: 314
Регистрация: 12.07.2011
Город: Одинцово
Благодарил (а): 68 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 39
Страны: 19
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тае

Сообщение: #424

Сообщение dimka84 » 27 сен 2011, 10:35

Плохо репетировали.
Иди сюда - ไปที่นี่ (пай тхини) (1)
มา (ма) - приходить.

Я тоже думаю речь идет о (1). ไป - /усиление/. ที่ - at, "место, где", "пространство" - многозначное слово...
dimka84
путешественник
 
Сообщения: 1140
Регистрация: 24.05.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 43 раз.
Возраст: 41
Страны: 11
Отчеты: 1

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #425

Сообщение Нечаянно » 30 мар 2012, 08:18

Уважаемые, кто-нибудь сможет объяснить поточнее значение значение слова monkey в понимании тайцев? Это шуточное обзывание обезьяной? Так "гуд манкИуу"(Именно так звучало) - было уважительным определением чувака, который сидел на стропах парашюта на водном аттракционе. Девки в барах угарали друг над другом обзываясь monkey... Потом в том же баре друг катойчик меня так окрестил monkey man... А над фразой monkey man go monkey beach угорали всем баром... Ну уже в хлам бухие. Это тонкий тайский юмор такой?
Мы в ответе за тех, кого вовремя не послали...
Аватара пользователя
Нечаянно
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 12.03.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 39
Страны: 7
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #426

Сообщение Сергей45177 » 30 мар 2012, 11:38

Нечаянно писал(а) 30 мар 2012, 08:18:Уважаемые, кто-нибудь сможет объяснить поточнее значение значение слова monkey в понимании тайцев? Это шуточное обзывание обезьяной? Так "гуд манкИуу"(Именно так звучало) - было уважительным определением чувака, который сидел на стропах парашюта на водном аттракционе. Девки в барах угарали друг над другом обзываясь monkey... Потом в том же баре друг катойчик меня так окрестил monkey man... А над фразой monkey man go monkey beach угорали всем баром... Ну уже в хлам бухие. Это тонкий тайский юмор такой?

Чего тут объяснять! Обезьяна и есть обезьяна. Не обижаются они на это, сами в шутку так друг друга называют. Я тоже иногда морковку ласково называю маленькой обезьянкой. Никто не сердился и не оскорблялся.
ผมรักประเทศไทย
Аватара пользователя
Сергей45177
путешественник
 
Сообщения: 1923
Регистрация: 19.05.2009
Город: Висбаден
Благодарил (а): 76 раз.
Поблагодарили: 254 раз.
Возраст: 64
Страны: 14
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #427

Сообщение КУРЦА » 31 мар 2012, 05:09

первый раз с другом когда поехали в Тай, то моя тайская подруга называла его манки, до сих пор спрашивает о нём иногда. наверно начала называть его так, потому что у него имя Макс и он рыжий))
наш полёт не минуем!
Аватара пользователя
КУРЦА
активный участник
 
Сообщения: 584
Регистрация: 12.12.2010
Город: кемерово
Благодарил (а): 89 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 38
Страны: 4
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #428

Сообщение Двоечник » 31 мар 2012, 12:47

Я с приятелем собрался посетить пилинг рыбками в Паттайя...подошли, нам моют ноги и краем глаза наблюдаю такую картину...две наши тётки, где-то лет под 45 обуваются после процесса и одна из них подходит к тайке из персонала и громко говорит " Пятки плохо сделали!".Тайка смотрит на неё и хлопает глазами...я чуть в аквариум не упал от смеха.
Я уже в том возрасте, когда согласие женщины пугает больше чем отказ:-)
Аватара пользователя
Двоечник
новичок
 
Сообщения: 29
Регистрация: 04.07.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 53
Страны: 4
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #429

Сообщение NikNet » 06 апр 2012, 07:59

Находясь в БКК, не помню уже где конкретно, нужно было найти станцию подземного метро. Оглянулся вокруг, никого кроме полицейского не увидел. Он уходил в противоположную сторону от меня. Чтобы его окрикнуть, хотел сказать "котод", но с ужасом понимаю, что сказал "катой" Полицейский услышав оборачивается, я думаю "все, приехали - дубинки, наручники, тюрьма". Ан нет, полицейский с улыбкой объяснил где метро. То ли он не расслышал, то ли для него это не обидное слово. :-)
NikNet
новичок
 
Сообщения: 9
Регистрация: 05.04.2012
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 51
Страны: 4
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #430

Сообщение gena-chebur » 06 апр 2012, 11:19

чтобы окликнуть тайца (в т.ч. официанта) говорите протяжное Hellooooooo!
и конфузов не будет
Езжу в Таиланд с 2000 г... , с 2004 живу: Пхукет
Аватара пользователя
gena-chebur
почетный путешественник
 
Сообщения: 3538
Регистрация: 06.03.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 318 раз.
Возраст: 52
Страны: 9
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #431

Сообщение Император » 06 апр 2012, 17:19

Так уж речь зашла о тайском языке, позвольте чуть уклониться от темы :

Спасибо - "кхоп кхун кхрап" - это так в разговорниках написано, для себя как то уже говорю просто - "кха-пун-кхааа".

Так вот уже несколько раз слышал общение между незнакомыми людьми, когда говорят просто "кхап" или "кха", т.е. как мне кажется в первом варианте используют первую часть официального обращения, а во втором окончание ?

Это как ?
Аватара пользователя
Император
активный участник
 
Сообщения: 717
Регистрация: 07.10.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 23 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 85

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #432

Сообщение КУРЦА » 06 апр 2012, 17:51

Император писал(а) 06 апр 2012, 17:19: "кхап" или "кха"

первое для мужчин , а второе для женщин
наш полёт не минуем!
Аватара пользователя
КУРЦА
активный участник
 
Сообщения: 584
Регистрация: 12.12.2010
Город: кемерово
Благодарил (а): 89 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 38
Страны: 4
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #433

Сообщение Tigor » 06 апр 2012, 17:58

Император писал(а) 06 апр 2012, 17:19:Так уж речь зашла о тайском языке, позвольте чуть уклониться от темы :

Спасибо - "кхоп кхун кхрап" - это так в разговорниках написано, для себя как то уже говорю просто - "кха-пун-кхааа".

Так вот уже несколько раз слышал общение между незнакомыми людьми, когда говорят просто "кхап" или "кха", т.е. как мне кажется в первом варианте используют первую часть официального обращения, а во втором окончание ?

Это как ?


Для вежливости, при офциальных встречах, мужчины в конце фразы добавляют "крап", а женщины "кха". При общении с близкими людьми, друзьями, это опускается.
Император писал(а) 06 апр 2012, 17:19:Спасибо - "кхоп кхун кхрап" - это так в разговорниках написано, для себя как то уже говорю просто - "кха-пун-кхааа".


В Вашем разговорнике правильно написано, а вы произносите что-то непонятное. Если "кха" говорит мужчина, то окружающие будут думать, что он ледибой.
Аватара пользователя
Tigor
почетный путешественник
 
Сообщения: 4061
Регистрация: 18.09.2010
Город: Бангламунг
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 264 раз.
Возраст: 51
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #434

Сообщение Император » 06 апр 2012, 21:45

Tigor писал(а) 06 апр 2012, 18:02: Для вежливости, при офциальных встречах, мужчины в конце фразы добавляют "крап", а женщины "кха". При общении с близкими людьми, друзьями, это опускается.


Так вот с незнакомыми людьми, если я - фаранг так скажу, это будет некрасиво ?
[/quote]
Император писал(а) 06 апр 2012, 17:19: В Вашем разговорнике правильно написано, а вы произносите что-то непонятное. Если "кха" говорит мужчина, то окружающие будут думать, что он ледибой.



Хрен знает, на истину я не претендую, все понимают и довольны
Аватара пользователя
Император
активный участник
 
Сообщения: 717
Регистрация: 07.10.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 23 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 85

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #435

Сообщение Tigor » 06 апр 2012, 23:38

Император писал(а) 06 апр 2012, 21:45:Так вот с незнакомыми людьми, если я - фаранг так скажу, это будет некрасиво ?


Тут не зависит от того - фаранг вы или нет. Добавить "крап" в конце фразы, это примерно то же самое, что у нас к малознакомым, или старшим по возрасту людям на "Вы" обращение. Только к чему вам это, если вы тайский не знаете и вообще непонятно что говорите
Аватара пользователя
Tigor
почетный путешественник
 
Сообщения: 4061
Регистрация: 18.09.2010
Город: Бангламунг
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 264 раз.
Возраст: 51
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #436

Сообщение kengmak » 07 апр 2012, 13:14

Хрен знает, на истину я не претендую, все понимают и довольны

Мужчина не может говорить "кха", если, конечно , он не хочет, чтобы его за женщину приняли. А тайцы не поправляют, потому что их похер, что там фаранг лопочет, по большому счету.
две наши тётки, где-то лет под 45 обуваются после процесса и одна из них подходит к тайке из персонала и громко говорит " Пятки плохо сделали!".

Это вообще русская национальная фишка - " раз не понимают, надо погромче и по слогам", наблюдал похожее множество раз. Аналогичный прикол был пару дней назад здесь на Кипре, стою, жду автобус.
Рядом бабушка с внучком : "Ты помнишь, как попросить билет ?" - "Да, give me two.. ой, а как билет будет, забыл " - "Ну, вспоминай" - Вспомнил, ticket !" - "Хорошо, молодец"
Ну думаю, какая сознательная бабушка, наверно учительница английского в школе. Походит автобус.. Бабушка заходит и, решительно задвигая внучка за спину, тычет водителю 2 пальца в лицо и громко и медленно говорит :" Два ! билета! по 2 ! евро !"
Я плакал...
Sergey22 писал(а) 03 апр 2011, 12:14:
DEN WARRIOR писал(а):нельзя было просто сказать периодс (periods)

Могут и это не понять. Говорят проще - мен.

У меня была тайка - говорила: " i have red days in my room"
Пытаюсь вспомнить что-то из тайского на ...ЦА, никак.

Кажется, из Сурина ещё одна была, брал на на лонг, так что отчетливо помню - говорила вместо "котяй" - "коцай"
give credit where credit is due
Аватара пользователя
kengmak
путешественник
 
Сообщения: 1429
Регистрация: 27.12.2010
Город: Morocco, Casablanca
Благодарил (а): 44 раз.
Поблагодарили: 115 раз.
Возраст: 46
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #437

Сообщение Император » 07 апр 2012, 14:47

kengmak писал(а) 07 апр 2012, 13:37: А тайцы не поправляют, потому что их похер, что там фаранг лопочет, по большому счету.


Абсолютно верное замечание. Как то так и живем.
Аватара пользователя
Император
активный участник
 
Сообщения: 717
Регистрация: 07.10.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 23 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 85

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #438

Сообщение Алексей_Москва » 16 апр 2012, 10:32

Дней 10 назад зашли с форумчанином в Go-Go на LK Metro, заказали что-то выпить. Между нами подсела полуголая танцовщица, далеко не топ-модель... Разглядывая и обсуждая девок, общаемся между собой естественно на русском. А морковка пытается обратить на себя наше внимание и влезть в разговор, думая, что мы говорим на английском. Я наклоняюсь в сторону друга (а то музыка громкая) и кивая на морковку между нами говорю- "Нет, ну это - вообще не вариант!" Морковь радостно вставляет- "Yes! I'm very young!" Поржали и ушли)))...




Ещё хотелось бы обратиться к специалистам по поводу слова "Ещё" (Ищё)... Правильно ли это мне перевёл мой тайский приятель как оскорбительное значение для женщины? Проще говоря "Блядь" или что-то в этом роде...
Я знаю пароль
Аватара пользователя
Алексей_Москва
активный участник
 
Сообщения: 834
Регистрация: 18.02.2005
Город: Москва, Марьино
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 36 раз.
Возраст: 49
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #439

Сообщение mkobzar » 16 апр 2012, 11:16

Книжку можно писать. Анекдоты из русского Тая.
Я - ленивый оптимист. На нормальные вопросы отвечаю. Троллей игнорирую.
Аватара пользователя
mkobzar
активный участник
 
Сообщения: 681
Регистрация: 06.10.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 69 раз.
Поблагодарили: 85 раз.
Возраст: 45
Страны: 17
Отчеты: 36
Пол: Мужской

Re: Веселые истории с непониманием языка в Тайланде

Сообщение: #440

Сообщение chemical_sam » 16 апр 2012, 11:41

Skype - Сакаай!
Иду в интернет кафе поговорить в Skype - Now I go to Saakaay!
Подружке одной говорю - "Что ты за зеленую газировку пьешь?",
Она мне - "Green Fanta!",
Попробывал - "Дык этож "Тархун""
Она - "Yes, Tarhum!"
С тех пор так и называла "Tarhum"))) (На родине тоже теперь так называю))))
Еще как-то раз одна девочка с бички за едой говорила "Yam - Yam", сначала думал от англ. "Yammi" (Типа вкусно),
но оказалось образовано от русского "Ням-Ням")))) Думаю для фарангов из разных стран разные словечки припасены!
Life Is A Miracle!
Аватара пользователя
chemical_sam
участник
 
Сообщения: 176
Регистрация: 30.01.2012
Город: Астана
Благодарил (а): 48 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 42
Страны: 7
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумТАИЛАНД форумТайская изба-читальня... и писальня



Включить мобильный стиль