Pantera15 писал(а):А кто нибудь знает как на тайском сказать:
Не острое (не перченое, без перца) и без кинзы?
А то с голоду сдохну в тае....
май пьэт (май Ау прик) = не остро (без чили)
май Ау пакчИ = не хочу кинзу
------
или смотрите и распечатайте это например:
краткий Ресторанный Русско-Тайский разговорник:
ภาษาไทย-รัสเซีย สําหรับร้านอาหาร
(большая "Гласная буква" означает ударение или тянуть звук), но в тайском языке пять тонов и надо попытаться правильно спеть слово!
(нг => "г" после "н", хитро слабо выражена)
(кх => "х" после "к", хитро слабо выражена, также и у "тх")
вежливое окончание фразы (типа на Вы!)
от женщины ... КхА ค่ะ
от мужчины ... КхРАП (кап) ครับ
здравствуйте са-ват-дИ สวัสดี
спасибо коп-кхун КхРАП (КхА)อบคุณครับ (ค่ะ)
Россия рат-сиа รัสเซีย
Обращение (ты/вы ...):
нонг к младшему น้อง
пхи к такому же равному (как к брату) พี่
кхун к старшему (либо чужому) คุณ
-----------------------------------------------------------------------
голодный, рис быстрее хьЮ кхАо лЕо! หิวข้าวแล้ว
(несите еду быстрей)!
ничего(страшного)! май пен рай ไม่เป็นไร
закрывается (ресторан) пИт ปิด
счёт пожалуйста! – чек бин на КхРАП (кеп тан на КхРАП) เก็บตังค์นะครับ
половина крынг ครึ่ง
только один чили прик нынг мед (прик мед дьяо) พริกหนึ่งเม็ด (พริกเม็ดเดียว)
без чили вообще май сай прик ไม่ใส่พริก
хочу Ау เอา
не хочу май Ау ไม่เอา
пить дым ดื่ม
кушать кин กิน
вилка сОм ส้อม
ложка чОн ช้อน
нож мИт มีด
палочки та-кьяп ตะเกียบ
салфетка ти-чУ (по англо-тайски) ทิชชู่
салфетка крадАт-чЕт-пАк กระดาษเช็ดปาก
стакан кьЭу แก้ว
стопка кьЭу канАд лек แก้วขนาดเล็ก
бокал кьЭу вайн แก้วไวน์
тарелка чьан จาน
тарелка для супа тУай ถ้วย
зубочистка май-тьим-фАн ไม้จิ้มฟัน
лайм манАу มะนาว
чёрный перец прик тхай дам พริกไทยดํา
чили перец прик พริก
чили соус сот прик ซอสพริก
соль крЫа เกลือ
сахар нам тАн นํ้าตาล
соевый соус нам "маггИ" แม็กกี้
соевый соус нам "си-Иу" าซีอิ๊ว
рыбный соус (из рыбы!) нам плА นํ้าปลา
устричный соус (из устриц!) нам-ман-хОй นั้ามันหอย
тамариндовый соус (Tamarind sauce) มะขาม ซอส
омлет кай-тьиАу (кай-тьЯу) ไข่เจียว
отваренный рис кхАо суай (кхао прАо) ข้าวสวย (ข้าวเปล่า)
липкий (клейкий) рис кхАо ниЭо ข้าวเหนียว
рыба: пла ปลา
окунь (морской) пла ка-пхОнг ปลากะพง
окунь серый пла ка-пхОнг Кхао ปลากะพงขาว
окунь красный пла ка-пхОнг дъэнг ปลากะพงแดง
барракуда пла док-сАк ปลาดอกสาก
скумбрия пла тхУ ปลาทู
тунец пла О ปลาโอ
форель пла тхе-пхО ปลาเทโพ
щука пла пхАй ปลาไผ่
акула пла чалАм ปลาฉลาม
не пережарьте рыбу, пожалуйста! я-тОт-пла-нан на кхрап อย่าทอดปลานานนะ
пресноводные рыбы: (ปลานํ้าจืด)
пла-чОн (типа маленького сома) ปลาช่อน
пла-дУг (ещё меньше, готовят как барбекю на палочке) ปลาดุก
свинина му หมู
мясо нЫа เนื้อ
говядина нЫа вУа เนื้อวัว
утка пет เนื้อเป็ด
курица кай เนื้อไก่
морепродукты тхалЕ ทะเล
кальмары пла мык ปลาหมึก
змея НгУ งู
лягушка кОб กบ
грибы хет เห็ด
огурец тэнг-куА แตงกวา
капуста ка-лам-прИ กะหลํ่าปลี
картофель ман-фарАнг มันฝรั่ง
базилик бай хо-ра-пхА ใบโหระพา
кинза пхак-чИ ผักชี
кукуруза кхАо-пхОт ข้าวโพด
лук хом หอม
лук репчатый хом хуА яй หอมหัวใหญ่
лук зелёный тон хом ต้นหอม
морковь кхэ-рот แครอท
помидор ма-кхЫа-тхЕт มะเขือเทศ
креветка кхУнг กุ้ง
маленькие креветки (стандартные) кхУнг-ку-лА กุ้งกุลา
королевские креветки серо-синие (речные) кхУнг-мэ-нам กุ้งแม่นํ้า
большие креветки красно-серые (морские) кхУнг лай กุ้งลาย
большие креветки кхУнг че-буАй กุ้งแชบ๊วย
лангуст (иглистый лобстер) кАнг กั้ง
омар (лобстер) кхУнг-мангкОн กุ้งมังกร
краб пхУ ปู
устрицы нам ман хой นํ้ามันหอย
мидии хой менг пху หอยแมงภู่
чай чА ชา
сок из пакета нам пхон ламАй นํ้าผลไม้
сок свежевыжатый нам пхон ламАй сот นํ้าผลไม้สด (ไม่ใส่เกลือ)
шейк (бзбитые со льдом и сиропом фрукты) пан ปั่น
арбуз тэнг мО แตงโม
ананас сапарОт สับปะรด
банан крУай กล้วย
кокос ма прАо มะพร้าว
манго ма муАнг มะม่วง
дыня тынг лЫанг แตงเหลือง
паппайа малако ! มะละกอ
рамбутан нго เงาะ
литчи лин-тьИ ลิ้นจี่
лонган лам-яй ลําใย
мангостин манг-кхут มังคุด
«сахарное яблоко» ной-на น้อยหน่า
яблоки эп-пён แอปเปิล
помЕло (типа грейпфрута) сом-О ส้มโอ
гранат тап-тхин ทับทิม
мандарин сом-кхьЕо-ван ส้มเขียวหวาน
клубника сто-б่о-рИ สตอเบอรี่
жареное на огне йАнг ย่าง
обжареное тхОт ทอด
жареное пхАт ผัด
варёное том ต้ม
на пару нынг นึ่ง
быстрее рэу-рэу เร็วเร็ว
минута на-тИ นาที
медленно чА-чА ช้าช้า
включи пьОт เปิด
потише звук пон сианг ผ่อนเสียง
погромче пьот сианг เปิดเสียง
холоднее кондиционер пьот Э เปิดแอร์
теплее кондиционер ли Э หลี่แอร์
жарко рон ร้อน
тепло ун อุ่น
холодно нАу ! หนาว
сдача нгын тОн เงินทอน
дайте мне хай чан ให้ฉัน
зажигалка фАй-чек ไฟแช็ค
пепельница тхИ-кие-бури ที่เขี่ยบุหรี่
это нИ-нА นี่นา
не понимаю май кау чай ไม่เข้าใจ
не знаю май ру ไม่รู้
я (мужское) пом ผม
я (женское) ди-чан ดิฉัน
"чёкаться под тост" чок-ди-КхРАП (КхА) โชคดีครับ (ค่ะ)
за вас! дэ кун แด่คุณ
тебя зовут как? кун чы арАй คุณชื่ออะไร
красивый суАй สวย
забывать льым ลืม
кончилось мот หมด
до свидания лА кОн ลาก่อน
счастливо! чок дИ โชคดี
Как дела? са бай ди мАй? สบายดีไหม
всё хорошо! са бай дИ สบายดี
извините ко-тот ขอโทษ
простите ко а-пай ขออภัย
сейчас диоу-ни ด้วยดี
потом тат-пАй (ван-нА)! ถัดไป(วันหน้า)
идёт дождь фон ток ฝนตก
что? арАй อะไร
когда? мы-арай เมื่อไร
где? тинай ที่ไหน
здесь ти-ни ที่นี่
сколько? тау-рай เท่าไหร่
нравится? чоп май ชอบไหม
нравится! чоп ชอบ
вкусно? арОй-май อร่อยไหม
вкусно! арОй อร่อย
вкусно! (на южном языке на Пхукете) лОй (рОй) หร่อยจังฮู้
вкусно! (на языке исАн) сЭб (зэб) แซ่บ
вкусно? (на языке исАн) зэб бО? แซ่บบ่อ
не вкусно! май арОй ไม่อร่อย
не солёное рьот джит รสจืด
пересолено! къем мАк! เค็มมาก
холодное (остыло) май рон (ахан) ไม่ร้อน (อาหาร)
подогрейте пожалуйста! ау ахан пай ун хай ной เอาอาหารไปอุ่นใให้หน่อย
пережарено! тхот нан кроб мак ทอดนาน กรอบมากไม่อร่อย
не дожарено (не доварено)! май кхой сук ไม่ค่อยสุก
продукты не свежие! май сот ไม่สด
«резиновое» мясо! ныа яб мыан ян рот дьён เนื้อหยาบเหมือนยางรถยนต์
креветки тухлые! Кхун нАу กุ้งเน่า
остро (спАйси)! Пьэт เผ็ด
«ай яй яй»! тай-тай-тай! ตาย ตาย ตาย
очень мак-мак มากมาก
да чай (Ы – на языке исАн) ใช่ (เออ)
нет май-чай (БО - на языке исАн) ไม่ใช่ (บ่อ)
большой яй ใหญ่
маленький лек (ной) เล็ก (น้อย)
немного (чуть) нит ной นิดหน่อย
ленивый кикЕт ขี้เกียจ
поделом тебе! сом нам нА สมนํ้าหน้า
жир (жирный) пумпУи ปุ้มปุ้ย
такой же мЫан เหมือน
идти (иди) пай (пай-пай) ไป ไป
уходи пай-лёй ไปเลย
есть (кушать) кин กิน
есть (кушать рис) кин-кхАо กินข้าว
есть (имеется) ми มี
есть ли? ми мАй? มีไหม
пьяный мАо เมา
напился! мАо лЕо เมาแล้ว
поел уже кин-кхао лЕо กินข้าวแล้ว
наелся (сыт) им (им лЕо) อิ่ม (อิ่มแล้ว)
Езжу в Таиланд с 2000 г... , с 2004 живу: Пхукет