Давайте писать названия городов правильно

Вопросы безопасности во Вьетнаме, где и как хранить деньги, обман при покупках, воровство в отелях Вьетнама, безопасность на улицах

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #21

Сообщение erzy » 06 ноя 2010, 15:11

A&O писал(а):Начнем?Правильно: / Неправильно:Таиланд /Тайланд ...

Спасибо за поддержку, я имел в виду только вьетнамские названия
thehien писал(а):в некоторых случаях вряд ли нам удастся прийти (придти?) к единому мнению.

История того или иного названия - вещь сложная. Прежде чем стать официальным, оно иногда годами устанавливается народом, либо в одночасье устанавливается правителем, как "Санкт-Петербург" например. Но этимология - это вопрос совершенно другой. И как название звучит на языке оригинала тоже не важно. Речь о письме. Фантхиет звучит непривычно, но таковы правила передачи "th": Кантхо, Митхо, Тханьхоа... (кстати, правильно писать, подчеркну - именно писать - "Шапа")
belkin писал(а):Иначе-то в Винь Кван никогда на автостанции билет не купишь.

При покупке билетов вас не поймут - согласен: но вас не поймут в любом случае, пока вы
не напишите на бумажке латинскими буквами Это русские именования вьетнамских топонимов для общения на русском же языке. Они интересны с точки зрения норм русского языка. Письменного русского языка.

К моей карте есть приложение: брошюра "указатель географических названий", около 2000 тысяч. Его можно отсканировать, например. Или отобрать наиболее упоминаемые, поскольку в отрыве от карты сложно идентифицировать конкретное место. Да, с 1979 года прошло время, русский язык меняется (?), но не зря же советские специалисты над ним трудились. В конце концов, это всего лишь наименования, рекомендованные ГУГК. Мы конечно можем использовать свои для удобства, не забывая и об этом списке.
erzy
полноправный участник
 
Сообщения: 253
Регистрация: 19.05.2009
Город: Город
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 43

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #22

Сообщение Mr.First » 06 ноя 2010, 15:12

DPV писал(а): Чесно говоря, меня уже давно задолбали "Сапы", "Хуе", "Нха Транги" и т.п. (в других разделах - "Сим Рипы", "Пи-Пи", "Джоджакарты"). Забыл (не знаешь) правильное написание, а под рукой нет атласа, - зайди в Википедию, в конце-концов...

а вот такие "пуристы" как DPV, я думаю, тоже многих раздражают со своими непонятными наездами. Чем, спрашивается, ему Джоджакатра непонравилась? тем что так Yogakarta называется во всем рунете? то же самое Пи Пи и другие. Не надо учить других, основываясь только на своем опыте. По моему форум это не то место, хотя многие здесь пытаются свои высоколобые знания выдать за абсолют
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 64
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #23

Сообщение A&O » 06 ноя 2010, 15:36

Mr.First писал(а):
DPV писал(а): Чесно говоря, меня уже давно задолбали "Сапы", "Хуе", "Нха Транги" и т.п. (в других разделах - "Сим Рипы", "Пи-Пи", "Джоджакарты"). Забыл (не знаешь) правильное написание, а под рукой нет атласа, - зайди в Википедию, в конце-концов...

а вот такие "пуристы" как DPV, я думаю, тоже многих раздражают со своими непонятными наездами. Чем, спрашивается, ему Джоджакатра непонравилась? тем что так Yogakarta называется во всем рунете? то же самое Пи Пи и другие. Не надо учить других, основываясь только на своем опыте. По моему форум это не то место, хотя многие здесь пытаются свои высоколобые знания выдать за абсолют


Джокьякарта
Материал из Википедии — свободной энциклопедии Город
Джокьякарта
индон. Yogyakarta


Джокьякарта (индон. Yogyakarta) — старинный город в Индонезии на острове Ява. Столица Особого Округа Джокьякарта, управляемого султаном.

Город расположен в 30 км от вулкана Мерапи. До 1006 года город являлся столицей яванско-индийского царства Матарам, уничтоженного в результате извержения Мерапи. В окрестностях — всемирно известные храмовые комплексы Боробудур и Прамбанан.

Неплохо заранее посмотреть, куда ты собираешься поехать.
Последний раз редактировалось A&O 07 ноя 2010, 05:54, всего редактировалось 1 раз.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 71
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #24

Сообщение Mr.First » 06 ноя 2010, 15:51

A&O писал(а):Джокьякарта
Материал из Википедии — свободной энциклопедии...

Я про это и говорил, но Вы не умеете слушать. Просто наберите в гугле Джоджакарта и Вам выйдут такие же результаты. Ну называется этот город у нас так, и Пи Пи назывется так, а не Пхи Пхи.
Нет повода для спора, глупо. В конечном счете называйте как Вам нравится, я пойму...
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 64
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #25

Сообщение Mr.First » 06 ноя 2010, 15:57

A&O писал(а):Неплохо заранее посмотреть, куда ты собираешься поехать.

Вот это, кстати правильное замечание. Вам еще ой как много раз нужно будет "заранее посмотреть"- неосвоенных стран много.
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 64
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #26

Сообщение A&O » 06 ноя 2010, 16:29

Mr.First писал(а):
A&O писал(а):Джокьякарта
Материал из Википедии — свободной энциклопедии...

Я про это и говорил, но Вы не умеете слушать. Просто наберите в гугле Джоджакарта и Вам выйдут такие же результаты. Ну называется этот город у нас так, и Пи Пи назывется так, а не Пхи Пхи.
Нет повода для спора, глупо. В конечном счете называйте как Вам нравится, я пойму...


Да, в рунете много неграмотных и некультурных людей. Даже с Москвы.

Вы не волнуйтесь так, я Ваши посты даже с ошибками понимаю.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 71
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #27

Сообщение A&O » 06 ноя 2010, 17:00

У меня на полках стоят 30 томов БСЭ. Плюс дополнительные тома.

Над ними работали лучшие ученые.

Им я доверяю.

Джоджакарты там нет, как и Тайланда.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 71
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #28

Сообщение Pinky Yazz » 06 ноя 2010, 18:14

Так, если применять правила, то ко всем странам, а не только к Вьетнаму.

и почему это не поймут? Прекрасно понимают, когда произносишь так как звучит.
у меня нет советской энциклопедии. а википедии не все названия есть на русском, а иногда вообще нет. как проверять? обычно даю в кавычках латиницу и кириллицей транслитерацию согласно тем правилам, которые учила когда-то (к слову они уже поменялись с тех пор не раз), загляните в вопросы про имена в паспортах.

У Вьетнама сложность во многом в том еще, что латиница для языка тоже не родная. До нее пользовались иероглифами. А потом европейцы привезли латиницу и каким образом им пришло в голову траскрибировать язык - я иногда в осадок выпадаю. Вряд ли подобные споры с Китаем возникнут)))
Аватара пользователя
Pinky Yazz
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8491
Регистрация: 25.03.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 174 раз.
Поблагодарили: 418 раз.
Возраст: 43
Страны: 26
Отчеты: 14

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #29

Сообщение Mr.First » 06 ноя 2010, 18:43

A&O писал(а):У меня на полках стоят 30 томов БСЭ. Плюс дополнительные тома.

заметно как это пошло вам на пользу.
но нет предела совершенству- купите еще Британнику, может там есть?
Вот у меня есть только возможность погуглить-и я с легкостью нахожу Джоджакарту в инете.
однако какие тут (в сети) несчастные люди- они не читали БСЭ!
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 64
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #30

Сообщение DPV » 06 ноя 2010, 19:00

Pinky Yazz писал(а):Так, если применять правила, то ко всем странам, а не только к Вьетнаму.

Согласен, нужно не только в разделе о Вьетнаме писать правильные названия населенных пунктов (островов, провинций, штатов и т.п.).
Pinky Yazz писал(а):у меня нет советской энциклопедии. а википедии не все названия есть на русском, а иногда вообще нет. как проверять? обычно даю в кавычках латиницу и кириллицей транслитерацию согласно тем правилам, которые учила когда-то (к слову они уже поменялись с тех пор не раз), загляните в вопросы про имена в паспортах.

Названия основных (более-менее крупных) населенных пунктов есть в Википедии, можно на нее полагаться. А коли нет атласа под рукой, и в Википедии этого названия не нашлось, то тогда, на мой взгляд, как раз можно поступать именно так, как Вы написали: "даю в кавычках латиницу и кириллицей транслитерацию согласно тем правилам, которые учила когда-то".
Pinky Yazz писал(а):У Вьетнама сложность во многом в том еще, что латиница для языка тоже не родная. До нее пользовались иероглифами. А потом европейцы привезли латиницу и каким образом им пришло в голову траскрибировать язык - я иногда в осадок выпадаю. Вряд ли подобные споры с Китаем возникнут)))

Такие споры возникнут в отношении любой страны, если пробовать транскрибировать их географические названия. Но еще раз повторю: нравится нам это, или не нравится, все уже транскрибировано учеными до нас. Хоть и неправильно было Texas транскрибировано в "Техас", нужно смириться: это устоявшееся название штата.
To Mr.First. А не нужно Вам набирать в Гугле "Джоджакарта". Наберите в Википедии "Джокьякарта" (это если у Вас ни одного атласа нет). Надеюсь, Вы пишете "вторник", а не "фторник". Почему? Да потому, что есть правила русского языка, изложенные в учебниках. Русскоязычные написания географических названий тоже пишутся по правилам. И правила эти определяют географические атласы, которые являются академическими изданиями. А в атласах нет Пи-Пи, а есть Пхи-Пхи; нет Пукета (Фукета), а есть Пхукет и т.п.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 64
Страны: 65
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #31

Сообщение Mr.First » 06 ноя 2010, 19:23

DPV писал(а):To Mr.First. А не нужно Вам набирать в Гугле "Джоджакарта". Наберите в Википедии "Джокьякарта" Русскоязычные написания географических названий тоже пишутся по правилам. И правила эти определяют географические атласы, которые являются академическими изданиями. А в атласах нет Пи-Пи, а есть Пхи-Пхи; нет Пукета (Фукета), а есть Пхукет и т.п.

Я бы с вами согласился если бы вы сказали, что в атласе есть Phi-Phi и Phuket.
Но следуя вашей логике мы должны писать, к примеру, МонТреаль...
В русском языке невозможно написать Пхи Пхи и прочитать Пи Пи. Вы перепутали языки...
А вообще согласен, не уверен, пиши на языке оригинала/по английски.
Кстати, вы часто пользуетесь академическими изданиями атласов? что это такое вообще? я думал, что есть только Google Earth.
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 64
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #32

Сообщение A&O » 06 ноя 2010, 19:30

Mr.First писал(а):Вот у меня есть только возможность погуглить-и я с легкостью нахожу Джоджакарту в инете.


Мне жаль, что у Вас такие ограниченные возможности.

"Джоджакарта" в Гугле приведет Вас только на сайты туристических фирм. Какие там специалисты сидят - ... найдите хоть на этом форуме.

Есть дешевые атласы в мягкой обложке. Это - если возможности совсем ограниченные.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 71
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #33

Сообщение DPV » 06 ноя 2010, 19:33

Mr.First писал(а):Вот у меня есть только возможность погуглить-и я с легкостью нахожу Джоджакарту в инете.
однако какие тут (в сети) несчастные люди- они не читали БСЭ!

Мне вот действительно интересно: откуда такое нежелание правильно писать географические названия? Откуда прямо-таки воинствующее отношение к тем, хто хочет писать грамотно и читать в отчетах не придуманные, а реальные названия? К примеру, я встречал вот такие извращения названия Сиемреап: Сим Рип, Сиам-Рип, Сиам-Реап, Сим-Риап. Между тем, не обязательно покупать 30 томов БСЭ или бежать в магазин за атласом "Дорлинг Киндерсли", достаточно набрать в Гугле слово "Камбоджа", выбрать ссылку на Википедию (а не отчет какого-нибудь Васи Пупкина, отдыхавшего в Сиануквиле), и посмотреть правильное русскоязычное написание!
По теме:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%BC%D0%B0
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 64
Страны: 65
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #34

Сообщение DPV » 06 ноя 2010, 19:45

Mr.First писал(а):
DPV писал(а):To Mr.First. А не нужно Вам набирать в Гугле "Джоджакарта". Наберите в Википедии "Джокьякарта" Русскоязычные написания географических названий тоже пишутся по правилам. И правила эти определяют географические атласы, которые являются академическими изданиями. А в атласах нет Пи-Пи, а есть Пхи-Пхи; нет Пукета (Фукета), а есть Пхукет и т.п.

Я бы с вами согласился если бы вы сказали, что в атласе есть Phi-Phi и Phuket.
Но следуя вашей логике мы должны писать, к примеру, МонТреаль...
В русском языке невозможно написать Пхи Пхи и прочитать Пи Пи. Вы перепутали языки...
А вообще согласен, не уверен, пиши на языке оригинала/по английски.
Кстати, вы часто пользуетесь академическими изданиями атласов? что это такое вообще? я думал, что есть только Google Earth.

Очевидно, Вы невнимательно читали мои посты. Еще раз повторяю: русскоязычные написания всех географических названий давным-давно определены. И к произношению они не имеют никакого отношения. Нет Тексеса, а есть Техас; нет страны Сиперис, а есть Албания; нет города Истамбул, а есть Стамбул. Phi-Phi и Phuket - так пишется в англоязычных атласах; в русскоязычных атласах, Википедии и книгах пишется Пхи-Пхи и Пхукет.
Это в каком таком атласе вы МонТреаль нашли? Именно исходя из Вашей логики (кстати, слова "Вы", "Ваше" пишутся с большой буквы), коли читается Genova как Дженова, Генуи просто не существует.
Атласы и есть академические издания.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 64
Страны: 65
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #35

Сообщение Mr.First » 06 ноя 2010, 20:24

DPV писал(а):Phi-Phi и Phuket - так пишется в англоязычных атласах; в русскоязычных атласах, Википедии и книгах пишется Пхи-Пхи и Пхукет.
Это в каком таком атласе вы МонТреаль нашли? Именно исходя из Вашей логики (кстати, слова "Вы", "Ваше" пишутся с большой буквы), коли читается Genova как Дженова, Генуи просто не существует.
Атласы и есть академические издания.

какая , право, интересная дискуссия завязалась о правильности написания в русском языке...и где? на форуме свободных путешественников. ну хотят свободные путешественники писать и говорить Пи Пи, Пукет, Сим Рип, чтож вы их забаните за это?
теперь по теме: да в англ. пишется Phi Phi, но произносится "пи пи",с этим вы надеюсь не будете спорить? но где в правилах русского языка вы видели что можно не произносить написанную буку "х"? написали Пхи Пхи, так будьте любезны и произнести Пхи Пхи, посмотрим как на вас будут смотреть аборигены, и не только.
интересно было с вами поспорить мужики, оставайтесь как есть, на Пхи Пхи, а я уж как нибудь на Пи Пи еще раз съезжу.
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 64
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #36

Сообщение Vinh » 06 ноя 2010, 20:34

DPV писал(а):Еще раз повторяю: русскоязычные написания всех географических названий давным-давно определены.


DPV, Вы в основном правы. Но, и академические названия "гуляют" туда-сюда. Та же Камбоджа так назвалась у нас в прессе до 80-х. Затем -- Кампучия. Сейчас снова Камбоджа. С Гуэ и Хюэ в атласах я уже приводил пример. Висакхапатнам и Вишакхапатнам. Ну и совсем древний пример: Новый Йорк и Нью Йорк на российских картах.
Список географических названий 1979 года в качестве стандарта не подойдет. Наверное есть посвежее.

"Товарищи ученые, доценты с кандидатами.
Замучились вы с иксами, запутались в нулях.
Сидите, разлагаете молекулы на атомы,
Забыв, что разлагается картофель на полях."

В.Высоцкий
Vinh
путешественник
 
Сообщения: 1176
Регистрация: 16.03.2007
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 40 раз.
Возраст: 73
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #37

Сообщение erzy » 06 ноя 2010, 20:34

Mr.First писал(а):написали Пхи Пхи, так будьте любезны и произнести Пхи Пхи, посмотрим как на вас будут смотреть аборигены, и не только.

Я еще раз хочу подчеркнуть, что мы говорим о русских именования вьетнамских топонимов. Их использовать надо для общения на русском же языке, не с аборигенами. Например, на этом форуме, официальный язык которого - русский.
erzy
полноправный участник
 
Сообщения: 253
Регистрация: 19.05.2009
Город: Город
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 43

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #38

Сообщение Mr.First » 06 ноя 2010, 20:50

erzy писал(а):
Mr.First писал(а):написали Пхи Пхи, так будьте любезны и произнести Пхи Пхи, посмотрим как на вас будут смотреть аборигены, и не только.

Я еще раз хочу подчеркнуть, что мы говорим о русских именования вьетнамских топонимов. Их использовать надо для общения на русском же языке, не с аборигенами. Например, на этом форуме, официальный язык которого - русский.

ну а мы уже отошли от Вьетнама! и моя основная мысль- как написал на русском языке- так и произноси, такие у нас, у русских, правила ( есть исключения, конечно, смотри учебник). все это правда не относится к написанию и произношению слова "корова".
Вы же в жизни Пхукет не говорите?
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 64
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #39

Сообщение thehien » 06 ноя 2010, 21:26

По-моему, наш форум – это форум свободных путешественников, а не форум, скажем, научных работников, поэтому нет необходимости (и возможности!) в точности написания географических названий. Лучше, конечно, стремиться к использованию общепринятых названий, однако возможные отклонения от последних – не ахти какая беда!
Обычно сочетание “ph” читается как “ф”, т.е. Phi-Phi, Phuket, Phu Quoc читаются как Фи-Фи, Фукет, Фукуок, а писанины Пхи-Пхи и Пхукет просто напоминают читателям о том, что в оригинале Phi-Phi и Phuket, а не Fi-Fi и Fuket. Любопытно, что сочетание “ph” во вьетнамских названиях переводится на русский как “ф”, а не “пх” (Фукуок, Хайфон, Фанранг, Фантхьет, Дьенбьенфу, Фам Нгу Лао и т.д.).
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2875
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 67
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #40

Сообщение DPV » 06 ноя 2010, 22:38

Mr.First писал(а):какая , право, интересная дискуссия завязалась о правильности написания в русском языке...и где? на форуме свободных путешественников. ну хотят свободные путешественники писать и говорить Пи Пи, Пукет, Сим Рип, чтож вы их забаните за это?

Дискуссия завязалась в конкретной ветке "Давайте писать названия городов правильно". В отчет какого-нибудь форумиста я не лезу, и не учу его писать правильно. А вот вам не странно читать о Нха Транге (который на самом деле - Нячанг)?
Mr.First писал(а):теперь по теме: да в англ. пишется Phi Phi, но произносится "пи пи",с этим вы надеюсь не будете спорить? но где в правилах русского языка вы видели что можно не произносить написанную буку "х"? написали Пхи Пхи, так будьте любезны и произнести Пхи Пхи, посмотрим как на вас будут смотреть аборигены, и не только.
интересно было с вами поспорить мужики, оставайтесь как есть, на Пхи Пхи, а я уж как нибудь на Пи Пи еще раз съезжу.

Вот Вы не можете уловить разницу между произношением названий (местным населением) и написанием (а равно и произношением) этих названием по-русски. Вот ответьте мне на такой вопрос: как называется столица Китая? Бейджинг? А столица Франции? Пари? Не пишутся географические названия исходя из того, "как слышится". В атласах, а также учебниках истории и географии по всей России употребляются одни и те же названия: Салоники (а не Тесалоники), Техас (а не Тексез), Флоренция (а не Фиренца) и т.п. Я в каждом своем посте это пишу, а вы мимо ушей пропускаете.
Естественно, я называю острова Пхи-Пхи. Но когда буду в Таиланде общаться с местными, буду говорить "Пи-Пи". Говоря с американцем, буду произносить названия штатов как "Вирджиния", а у себя дома - "Виргиния".
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 64
Страны: 65
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумВЬЕТНАМ форумБезопасность во Вьетнаме



Включить мобильный стиль