Kirill Vlasoff писал(а) 03 янв 2018, 22:00:чтобы соот-но смотреть на китайском или норвежском, вы удивитесь -)) на языке оригинала завсегда лучше
Вспомнилось что то из древних времен, когда был жив форум антипират. Кто то из топовых пиратских контор, не вспомню уж кто, отпиратил тогда ремастированные фильмы Джона Ву, отлично отпиратили, но, кажется, на "Убийце" наложили перевод на дорогу на мандаринском, вместо оригинального кантонского. И были в шоке от моего недовольства, типа не могли и подумать, что кому то не пофиг на слух, какой там китайский звучит. При том, что на китайском я тогда даже нихао не знал, но вот на слух сразу "не то", когда мандарин услышал.
"Смартом" это можно будет считать, когда оно научится на слух выполнять заказ "Мне в 1080 вторую серию первого сезона Твин Пикс в переводе.... сегодня хочу Сербина с английскими субами и вступление дамы с поленом не забудь, железяка дурная"
И чтобы по ходу просмотра тоже можно было менять дорожки, и бонусы чтобы, которые есть на дисках, можно было велеть показать...
only mad dogs and Englishmen go out in the midday sun...