Поиск и покупка авиабилетов по заданному маршруту. Выбор самых низких цен на авиабилеты из всего возможного. Оплата российскими картами. Сложные маршруты с пересадками и прямые рейсы
Аренда жилья напрямую у хозяев с гарантией Система бронирования Суточно защищает ваши интересы и деньги как в России так и за границей: в Турции, Черногории, Израиле и тд. Хозяин получает оплату только после вашего заселения в объект недвижимости"
Оформление страхового полиса онлайн для поездок за границу и для шенгенской визы. Калькулятор стоимости страхового полиса. Страховки для малярийных стран, горных лыж и дайверов
Простой и удобный способ добраться из пункта А в пункт Б в незнакомом городе/стране. Трансфер из/в аэропорт, из/в отель, между городами. Оплата российскими картами
WWW писал(а) 14 май 2016, 21:37:Поразили -магазины тофу, где тофу лежит в воде большим куском, как в аквариуме и тебе нарезают свежий по 200 грамм
Это как раз не в диковинку, в любом американском чайнатауне полно магазинов так тофу продающих, могут и по 100 грамм отрезать. Так теперь тоже повадились торговать в магазинах здоровой пищи и веганских.
По телевидению как раз не скучаю, слишком уж оно у них чумовое - какой-то сплав занудности с безбашенностью. Я его, правда, смотрел мало и то поздно вечером или ночью, когда бессоница мучила. Не впечатлило.
Таких сайтов сейчас вагон и маленькая тележка, включая 100500 на ютюбе, причем половина ничтоже сумняшеся нахально заявляет, что они научат японскому легко и быстро. Врут - японский нахрапом не возьмешь, и овчинка не стоит выделки, если не собираетесь с ним работать профессионально, а уж для турпоездки точно нет.
На урок, на который Вы ссылку дали, я сходу могу навести сокрушительную критику, т.к. он очевидно сделан японцем, принимающим как очевидное вещи, которые иностранца более, чем озадачат. Но не будут растекаться мыслею по сакуре.
Тем не менее, для любознательных, есть хорошие телефонные проги для натаскиваниея по хирагане и катакане, а также базовых разговорных фраз, если кому сильно нужно, то я снова найду, т.к. уже стер их.
vagabondit писал(а) 14 май 2016, 22:14:Тем не менее, для любознательных, есть хорошие телефонные проги для натаскиваниея по хирагане и катакане, а также базовых разговорных фраз, если кому сильно нужно, то я снова найду, т.к. уже стер их.
Любознательные были бы Вам признательны))
“Unexpected travel suggestions are dancing lessons from God”
Маршрутом автобуса 89 всегда раньше пользовался для поездки в район Арбата, так как живу на Таганско-Краснопресненской ветке. Так было удобней - доехал до площади Ногина на метро за 12 минут, сел в автобус 89, где у него была конечная и через несколько минут ты на Арбате, не надо две пересадки делать. А другая конечная у автобуса была именно на Улице Герасима Курина. Запомнил, потому что у мамы там подруга жила. Но, это просто навеяло. А про Японию замечательно, это само собой
Alex Kumarkov писал(а) 15 май 2016, 09:36:Долгожданное новое творение...
Как гласит японская пословица: "Терпение - горько, но плоды его сладки" - пишется 忍耐は苦しされどその実は甘し- читается "нинтай ва нигаши саредомо соно ми ва амаши"
hover писал(а) 15 май 2016, 08:55:Любознательные были бы Вам признательны))
Для начала, для затравки, для признательных любознательных, андроидные: "JA Sensei", "FluentU", "Kana", "Obenkyo" "Tae Kim’s Guide to Learning Japanese", "ePenPal", "Imiwa?", "Anki", "Kanji Recognizer". Это всё бесплатные. Запасайтесь терпениeм, усердием, а также "кровью, потом и слезами"
Slap писал(а) 15 май 2016, 11:07:Маршрутом автобуса 89 всегда раньше пользовался .. конечная у автобуса была именно на Улице Герасима Курина..у мамы там подруга жила.
89-го уже давно нет, только 109 автобус со старых времен остался. А дом, где я жил, № 38, остался единственный из хрущоб на всю улицу (по крайней мере два года назад еще стоял), остальное пущобами застроено.
Slap писал(а) 15 май 2016, 11:07:А про Японию замечательно, это само собой
ketya писал(а) 15 май 2016, 17:46:Такой необычно живой отчет, спасибо большое
Вaм спасибо за внимание!
ketya писал(а) 15 май 2016, 17:46:.мощно !))) 72й год, Фили, хрущебы, и тут тебе по японски !)))))))))) наверное чувак до сих пор в себя прийти не может !)))))))
У самого из-за него душа не не месте. Утешаюсь, что хоть за гордый "Варяг" сквитался.
Последний раз редактировалось vagabondit 17 май 2016, 19:03, всего редактировалось 1 раз.
Бонч-Бруевич писал(а) 16 май 2016, 18:53:а когда познавательное читается легко и приятно - от этого польза вдвойне.
Ну, тогда, чтобы поддать пару по части легкости и приятности, вот вам еще одна байка из моего славного япономатерного прошлого.
P.P.S. О подвохах поэтического перевода с японского
Когда я боль-мень освоил японский, мне досталась халтура переводчиком с профсоюзной делегацией (поэтому меня и сейчас ночью разбуди и спроси как будет по-японски "советские профсоюзы" - я скажу, а вот "рыба с рисом на ужин" уже нет).
Мы приехали в какое-то первичное отделение Общества советско-японской дружбы на ткацкой фабрике в Иваново. и, там в числе прочих приветствий и объятий для японцев был дан небольшой концерт пионерской самодеятельности, для умилялки как бы и типа "спасибо партии за наше счастливое детство". Звездным номером этого концерта было исполнение пионерами песни Сестер Пинац "Каникулы любви".
Для понимания, надо объяснить, что тогда эта песня этой группы https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1 ... 0%B0%D1%86 была тогда дико, нечеловечески популярна в СССР, главным образом потому, что её шустро скоммуниздил вездесущий поэт Леонид Дербенев, написавший русский текст, и она семимильными шагами зашагала по 1/6 планеты, тем более, что тогда никакой такой заморочки с авторкими правами не было, т.к. СССР ни бернскую, ни женевскую конвенции и не думал подписывать.
Вот эта песня в оригинальном исполнении а вот одна из отечественных версий песни, в исполнении Фабрики, я думаю вы ее сразу узнаете.
Ну, пионеры жизнерадостно забацали песню, всё прошло путем в обстановке мира-дружбы, наливай-закусывай по-ивановски.
А вечером мне их руководитель японской делегации говорит, очень исподволь, типа: "Вот исполнение пионерами этой песни прямо сломало мне все стереотипы о советской молодёжи".
Я не понял, головой киваю, типа хорошо, задорно исполнили. А он говорит: "да нет, там слова больно рискованные, всё же героиня там намыливается с другом срочно голой на песке предаться любви", а это в устах пубертатных пионеров несколько чересчур впечатляюще звучит.
Слов японских я, естественно, не знал. "Что, прямо так там и написано - "голой заняться любовью"?" - спрашиваю. "Ну да", говорит он, "хадака (裸)-де кои-во шиё-йо", прямей некуда”. Ну я его заверил, что в русской версии никто догола раздеваться и не собирается, так, легкий поцелуйчик, не более того.
А вечером за ужином я со смехом рассказал опекавшему делегацию челу вроде из местного обкома профсоюзов, что де, японцам мстится, что пионеры их, словно Лолиты какие, зовут незамедлительно на песке любви предаться. Он на меня вдумчиво поглядел.
А назавтра грит: "Давай тут подъедем на минутку". И очутился я ни много ни мало, в идеологическом отделе обкома КПСС, где молодой да ранний и суровый деятель потерзал меня вопросами: "да точно ли прям голые? да точно ли любовью в смысле траха? а написать по японски можешь? а как будет голый? а почему ты сразу не просигнализировал? и т.д." Вышел я оттель в похоронном настроении: "Ну, думаю, закончилась моя карьера не начавшись, попал под раздачу. Теперь вломят по первое число за неизвестно что и за компанию".
Долго ждал продолжения, но оно не произошло. Видно вышестоящее начальство обратало и охолонило молодого коммуниста, возжаждавшего сделать карьеру на дербеневской кровушке. Песню про синее море продолжали петь все и всюду в прежнем темпе.
И когда в компании этот твист заводили, то я тут же всем докладывал какие там изначальные слова и все были приятно поражены, хоть моря и песка часто рядом не было.
Поэтому вот чего-чего, a спроси меня и сейчас спросонья как будет по-японски "Давай займемся любовью голые на песке", я вам тут же доложу. Жалко мало кто спрашивает.
изумруд2121 писал(а) 17 май 2016, 17:13:Спасибо вам, за очередной, интересный отчет.
Вам спасибо, что не пожалели времени на чтение!
vvivan писал(а) 17 май 2016, 18:10:Как будет по-японски "Давай займемся любовью голые на песке"? Мне для дела надо!
Меня глубоко огорчает, что Вы невнимательно прочли мой отчёт, содержащий ответы на все животрепещущие вопросы современности, включая и заданный Вами.
Хотя, может, Вы собираетесь заявку на занятие любовью голыми на песке подавать не в устном, а в письменном виде? Тогда сделаем так: Вы мне сейчас напишете русскими буковками как это будет, а я в в ответ Вам напишу как это будет в чисто конкретно японском письменном виде настоящими японскими 漢字.
И это будет наш первый, абсолютно бесплатный и увлекательный урок японской культуры и литературы.
vvivan писал(а) 17 май 2016, 19:10:Я очень внимательно прочитал, но в вашем тексте (хадака-де кои-во шиё-йо) нет слова "давай". Потому и спрашиваю...
Спасибо за острый взгляд! Действительно, там не повелительное наклонение, а будущее время или сослагательное наклонение, не знаю уж как правильно. Хоть буквально слова "давай" там нет. но глагольное окончание "-шиёу (しよう)" - это типа "займемся-ка", т.е. то, что в русском передается словом "давай".
В качестве бесплатного ценного бонуса выдаю для вас, а также для всех, у кого такое мероприятие входит в планы, этот призыв (или мечту) на японском: "裸で恋をしよう". Не забудьте поставить восклицательный знак, а также захватить полотенчико. P.S. Песка там тоже, кстати, нету, увы, я переборщил, он в строчке выше, причем горячий, что не очень комфортно, голые просто, а дальше идет что-то насчет русалок, но думаю вы с ними не встретитесь.
vagabondit писал(а) 16 май 2016, 17:38: ketya писал(а) 15 май 2016, 19:46: .мощно !))) 72й год, Фили, хрущебы, и тут тебе по японски !)))))))))) наверное чувак до сих пор в себя прийти не может !)))))))
У самого из-за него душа не не месте. Утешаюсь, что хоть за гордый "Варяг" сквитался.
....как так вышло, что я ketya ?)))
Drew70 писал(а) 16 май 2016, 14:39:.....мощно !))) 72й год, Фили, хрущебы, и тут тебе по японски !)))))))))) наверное чувак до сих пор в себя прийти не может !)))))))
В 1969 году, будучи на каникулах в 4-м классе в гостях у своего деда - члена Союза журналистов СССР, я исполняла в семейном кругу эту песню . Дед, видимо, готовя меня к будущей династической карьере, организовал ежедневное ведение мной дневника событий. В конце мне были проставлены оценки за разные виды деятельности, в т.ч. " за исполнение японских песен на русском языке" Дневник тот храню как реликвию. Спасибо, напомнили.
vagabondit писал(а) 17 май 2016, 03:56:А назавтра грит: "Давай тут подъедем на минутку". И очутился я ни много ни мало, в идеологическом отделе обкома КПСС, где молодой да ранний и суровый деятель потерзал меня вопросами: "да точно ли прям голые? да точно ли любовью в смысле траха? а написать по японски можешь? а как будет голый? а почему ты сразу не просигнализировал? и т.д." Вышел я оттель в похоронном настроении: "Ну, думаю, закончилась моя карьера не начавшись, попал под раздачу. Теперь вломят по первое число за неизвестно что и за компанию".
Какой важный, хороший, сильный вопрос. Радует душу.
ElenaSevenard писал(а) 17 май 2016, 23:44:В конце мне были проставлены оценки за разные виды деятельности, в т.ч. " за исполнение японских песен на русском языке"
Теперь можете исполнить на японском и оценка будет выше!
vagabondit писал(а) 14 май 2016, 00:06:Потратьте сэкономленное время более лучше на пьянство, чревоугодие, плотоядство, разврат и прочее всяческое непотребство, чтобы не было потом мучительно больно!