Поскольку задают вопросы про прачечные самообслуживания и пересылку багажа, я решила вне очереди сделать пост про полезные услуги и про то, что нам пригодилось в Японии. Кстати, если есть еще пожелания по указанным мной темам, пишите :) Дел всегда много, посты я пишу редко. Но, когда люди задают вопросы, это мотивирует раскрывать конкретные темы.Полезные услуги в Японии для семей с детьми1. Пересылка багажа. Luggage Delivery, "Hands-Free Travel" servicesКто ездил с детьми, отлично знает сколько дополнительных вещей набивается в сумку! И это не только одежда. Хотя бы штук 6 баночек с привычным мясным пюре (потому что в Азии не всегда легко их найти в отличие от фруктовых пюрешек), огромная аптечка (потому что нужны лекарства как для взрослых, так и для маленьких детей, а это другая форма, дозировка и зачастую препараты для малышей делают в виде сиропа-суспензии, которые занимают много места), несколько книжек на русском языке (если ребенок привык перед сном слушать сказки), 10-15 подгузников на первое время, привычное для ребенка средство для купания, раскраски с наклейками (можно новое купить в Японии, но в самолете ребенка тоже надо чем-то развлекать!) и еще много детских приспособлений по необходимости. В нашем случае это был эрго-рюкзак, радио-няня, надувной круг на шею для плавания малышу и походный складной дорожный горшок для старшего ребенка. Не все пригодилось, но об этом потом.
Все это вместе с одеждой на 4 человек я каким-то чудом умудрилась запихать в одну дорожную сумку средних размеров. Не спрашивайте как! Не иначе у чемодана был волшебный пространственный карман! Мы сразу решили, что больше одной сумки брать не будем – просто рук не хватит перемещать две сумки, коляску с малышом и старшего ребенка на самокате. Но между городами лучше, конечно, переезжать вообще без сумки. Так удобнее. К тому же в синкасенах и в лимитед экспрессах приходится тратить время на размещение коляски и детей, а если заходишь в нерезервируемые вагоны, то можешь не успеть занять места из-за всех этих хлопот с коляской и сумкой. Поэтому сервис пересылки багажа стал для нас палочкой-выручалочкой. Одну смену одежды мы брали с собой в городские рюкзаки, а большую часть вещей отправляли с сумкой в следующий отель.
Две самые известные транспортные компании, у которых есть услуга пересылки багажа туристов, - это Ямата (сервис Куронэко) и Сагава. Вот ссылки на их сайты.
http://www.kuronekoyamato.co.jp/en/ https://www.sagawa-exp.co.jp/ttk/english/Пользоваться их услугами можно напрямую, поскольку компании имеют свои отделения с англоговорящими сотрудниками в аэропорту и в самых популярных туристических городах. На их сайтах есть список с адресами этих отделений. Однако на мой взгляд проще всего отправлять багаж через посредников, то есть через свой отель. Подходите на ресепшн, говорите, что хотите отправить багаж в другой город/аэропорт, и сотрудники отеля помогут вам заполнить форму для отправки багажа и потом сами сдадут его курьеру. Крупные отели имеют договор с транспортными компаниями, и те просто забирают у них багаж.
Но даже, если вы остановились в мини-отеле, к которым курьер не приезжает, в большинстве случаев вам все равно помогут! Ведь в отличие от иностранцев и туристов сотрудники ресепшена знают ближайшие места, где можно отдать груз на пересылку. А таких мест очень много, например, соседний комбини – магазин шаговой доступности. Но нам, иностранцам, будет сложно правильно заполнить форму для отправки багажа, которая в этом комбини, скорее всего, будет чисто на японском языке. А вот в отеле помогут своим гостям и клиентам. Либо сами заполнят форму и отправят багаж, либо помогут заполнить форму и скажут вам, где ближайший пункт отправки. У нас было несколько таких случаев. Нас просили показать официальный адрес отеля в другом городе, куда нужно было доставить багаж. Мы с телефона показывали наше бронирование с букина, агoда или других сервисов по бронированию отелей. Если сотрудник гостиницы очень плохо понимал по-английски, мы ставили японский язык в настройках отображения страницы. Как известно на крупных сайтах бронирования можно запросто поменять и язык, и валюту. Если на сайте бронирования плохо прописан адрес отеля, то всегда можно поискать его в гугл-картах и оттуда показать адрес. Почтовый индекс обычно указан в начале адреса отеля.
Вот это форма отправки багажа на японском языке. Конечно, сами мы бы ее заполнить не смогли. Так что вместо нас это сделал сотрудник отеля. В заштрихованных местах было имя отправителя.
Как видно из квитанции, надо указать почтовый индекс, адрес отеля, его номер телефона, габариты сумки (сумма трех измерений по высоте, ширине и длине сумки в см), примерный вес в кг, дату отправки, дату доставки, место отправления. Иногда где-нибудь на квиточке приписывают дату заезда туриста в отель и его номер бронирования, чтобы сотрудники на ресепшене, получив сумку, могли быстро найти ее владельца. По приезду вы можете забрать свой багаж на ресепшене, но чаще всего он уже ждет вас в номере.
Однако случается, что в отеле просто нет ресепшена! У нас был один такой объект размещения в Киото. Даже регистрация заезда и отъезда велась автоматически через планшет! Чтобы попасть внутрь здания, надо было ввести код, присланный на электронную почту. В первом помещении нас ждал планшет. На нем следовало ввести указанный в письме номер бронирования, после чего дать планшету отсканировать все паспорта, а также сфотографировать лица. После этого планшет милостиво сообщил номер наших апартаментов и код для открытия почтового ящика, в котором лежал ключ от номера. На первый взгляд, прямо квест какой-то! Однако на деле оказалось все быстро и просто. Естественно, при таком формате апартаментов и отсутствии ресепшена нам все-таки пришлось самим ехать в туристическое отделение транспортной компании Ямато в Киото и сдавать багаж там. Мы выбрали отделение в Арасияме.
Вот так выглядело отделение Ямато (сервис Куронэко) в Арасияме. Маленькое, его еще нужно найти. На сайте Ямато указаны специальные отделения, куда могут обратиться иностранные туристы. Ведь далеко не во всех отделениях компании, которая занимается широким спектром услуг, есть формуляры для туристов на английском языке и англоязычные сотрудники.
А это форма для отправки багажа, которую нам выдали в отделении Ямато. Здесь формуляр частично переведен на английский язык. С пунктами, которые непонятны, помогают разобраться сотрудники транспортной компании.
Ценник у нас обычно не превышал 2 тысячи йен за отправку средней сумки весом до 25 кг из одного города в другой. Но тут, конечно, все индивидуально. Цена зависит и от расстояния между городами, и от размеров сумки. Можно отправить багаж даже на дальнюю Окинаву. Но мы такой услугой не пользовались, везли багаж в самолете.
Еще один момент. Старайтесь багаж отправлять с запасом в одни сутки, чтобы точно успел доехать. Поскольку услуга срочной доставки (same-day), когда утром отправил – вечером получил, не всегда доступна.
2. Прачечные самообслуживания. Coin Laundry, Laundromat.
Мы с собой постарались брать немного вещей, потому что сумка, как я говорила, у нас была одна. Но дети – это дети. И чистая смена одежды нужна постоянно. То младший рукавами в суп залезет, то старший на себя сок прольет. А в ноябре 2018 мы вообще феерически прилетели в Японию – из-за турбулентности при посадке старшего сына укачало, и он радостно сделал «буэ-э-э» как только самолет, приземлился! Welcome!
Мы знали, что его укачивает в машинах, но в самолете совершенно не ожидали такого финта. Поэтому не было наготове пакетика. И пока другие пассажиры шли на выход, мы в экстренном порядке переодевали ребенка. Благо, что у нас с собой в ручной клади всегда есть минимум одна смена одежды на всякий случай. Так что прачечная по приезду в Японию нам понадобилась очень быстро, я бы даже сказала почти мгновенно.
К счастью, в Японии они встречаются часто. Большинство бизнес-отелей имеют свою прачечную самообслуживания за монетки. Там стоят автоматические моющие и сушильные машины, в которые надо опускать 100-йеновые монетки для оплаты услуги. Очень удобно – пришли вечером, закинули стирку, потом высушили и уже чистое перед сном забрали в номер. Только маленький совет: если много одежды, не кидайте ее всю сразу в сушильный агрегат. Лучше разделите. Как показала практика, 2 небольшие порции одежды, если каждую посушить по 30 минут, в итоге высохнут лучше, чем одна большая порция, если ее сушить час!
О наличии прачечных самообслуживания я узнаю еще на стадии бронирования отелей. То есть еще до начала путешествия я понимаю, в каких отелях по нашему маршруту можно будет устроить стирку. С детьми она нам обычно была нужна раз в 3-4 дня. Учтите, на сайтах бронирования не всегда можно точно понять, что в отеле находится именно «laundromat». Поскольку часто в списке общих услуг отеля он называется просто прачечной. А это может быть как прачечная самообслуживания, так и обычная дорогая прачечная, когда вы сдаете грязные вещи, а их вам потом возвращают чистыми и выглаженными, но обходится это удовольствие на порядок дороже. Однако, если есть сомнения, всегда можно полистать фотографии отеля, а также посмотреть на официальном сайте гостиницы более подробную информацию.
Вот, к примеру, смотрим на букине список услуг одного японского отеля и среди них видим обозначение «прачечная». Но какая именно там прачечная? Ясности нет.
Однако, полистав на сайте бронирования фотографии этого же отеля, мы сразу видим прачечную самообслуживания за монетки. Здесь две нижние машины – стиральные, а верхние – сушильные. Обычно стирка в небольшой стиральной машине стоит 200-300 йен, а 30 минут в сушильной машине – 100-200 йен.
Или вот фото другого японского отеля, где тоже в списке услуг обозначена просто прачечная, а на деле это прачечная самообслуживания. Кстати, обратите внимание, что машины стоят в раздевалке при онсене отеля. Там часто ставят лаундроматы, чтобы они не занимали отдельную комнату.
По моим наблюдениям, на aгoде в отличие от букина с корректным обозначением прачечных получше, поскольку там в списке услуг отеля речь сразу идет о лаундромате или прачечной самообслуживания.
Или
Чаще всего в отельных прачечных нам попадались самые простые стиральные машины, куда белье закладывается не горизонтально, а вертикально. На крышке там изображена очень понятная схема с картинками, что и в каком порядке надо делать. А также нарисовано, надо ли в эту машину добавлять стиральный порошок, или она автоматически сама добавляет моющее средство. Но были и более сложные стиральные машины. Разобраться в них тоже вполне по силам, хотя бывают инструкции полностью на японском.
Например, так было в нашем отеле в Китакюсю. Но, несмотря на языковой барьер, все легко угадывалось. Шаг первый: забросить в машину грязную одежду. Моющее средство добавлять не надо, оно подается автоматически (видим крестик на соответствующей картинке). Шаг второй: выбираем программу стирки. Видим, что есть 4 кнопки, 4 режима, под каждым режимом обозначено время стирки (120, 80, 35 или 30 минут) и стоимость в йенах (500, 400, 300 и 100 йен). Я выбрала режим 3, синюю кнопку. На дисплее сразу загорелось время стирки – 35 минут. Выбирать 4 режим, красную кнопку, я не стала, так как заподозрила, что это режим сушки белья. Поэтому и обозначение там немного другое - 30 минут/100 йен. То есть предполагается, что время можно увеличить по желанию. Третий шаг: опустить нужное количество 100-йеновых монет в автомат и задать код для замка на дисплее с цифрами. Это, чтобы кроме вас никто не мог открыть машинку и забрать одежду. После того, как ввели код, и машинка закрылась, начнется стирка. Шаг четвертый: увидеть на дисплее обозначение “end”, ввести код для открытия замка на стиральной машине, нажать круглую кнопку, указанную на картинке. Все, машина откроется, можно забирать чистую одежду.
И все же не во всех отелях есть лаундроматы. Тогда на помощь приходят специальные прачечные самообслуживания, которые повсеместно распространены в Японии. Найти их можно через гугл-карты, или просто спросив на ресепшене своего отеля, где находится ближайшая «coin laundry». В отличие от отелей здесь часто встречаются мощные машины, рассчитанные на большие порции белья. То же самое касается и сушильных машин. Хотя могут стоять и универсальные стиральные машины два в одном с режимом сушки.
Вот в такую прачечную мы зашли в городе Сирахама, потому что в нашем отеле лаундроматов не было, а жили мы в Сирахаме 3 дня. Машины здесь разные, режимы стирки тоже. Сверху на табличках указана стоимость стирки в конкретной машине и сколько килограммов белья можно в ней стирать. Инструкции все на японском, но опять-таки в целом все понятно. Единственное непривычное для нас – здесь нужно было отдельно засыпать порошок, он не подавался автоматически в стиральной машине.
А это автомат по продаже стирального порошка и кондиционера для белья. Все в маленьких порциях, рассчитанных на одну стирку.
В прачечных самообслуживания обычно нет присутствующего на месте администратора, он только проверяет расходники, убирается внутри, открывает и закрывает заведение. Поэтому, если у вас появятся вопросы, задавать их придется кому-то из местных жителей. Впрочем, обычно люди довольно дружелюбно настроены и, видя растерянность туристов, на пальцах показывают, что надо делать.
3. Англоязычная няня для кратковременного присмотра за ребенком. English-speaking babysittersМы с мужем пока еще не решились оставлять ребенка с няней в Японии, но в целом это неплохая возможность для родителей посетить представление или концерт, где мелкому явно будет скучно. Это может быть представление с традиционными японскими танцами и музыкой в исполнении гейш, чайная церемония или театр кабуки. Конечно, тревожно доверить чадо незнакомой няне! Но, если уйти надо всего на 2-3 часа, а ребенок в это время останется в отеле с няней, которую предоставит либо отель, либо агентство с хорошей репутацией, то затея не выглядит такой уж сумасшедшей. Но тут, конечно, многое зависит от возраста ребенка и его реакции на конкретную няню…
В общем, если вы в определенный день хотите попасть на какое-то мероприятие, то на эти сутки можно снять дорогой отель, где есть услуги бэбиситера. Заранее написать в отель, договориться о предоставлении данной услуги, узнать, сколько стоит час работы няни. Причем, даже на дорогие отели бывают хорошие акции. Поэтому, если озаботится вопросом заранее, то это может не так уж сильно ударить по кошельку.
Если в отеле такой услуги нет, можно обратиться в агентство. В таких крупных городах, как Токио и Осака, а также в популярном у туристов Киото, существуют сравнительно доступные услуги англоязычных нянь. Например, на этом сервисе -
https://babysitters.jp/en/ - говорят, что работают как с туристами, так и с японскими семьями, где важно, чтобы ребенок с раннего возраста учился общаться на английском. Их няни представлены в крупных отелях (на сайте перечислены отели), все сотрудники англоязычные, но есть и со знанием других языков, в том числе русского! Правда, ознакомившись с краткими анкетами бэбиситеров на их сайте, я там нашла только одного русскоязычного сотрудника - няню с Украины. Географически сервис охватывает Токио, Осаку, Кобе, Киото, Йокогаму. Ценник у них по базовой ставке 2500 йен за час работы няни, но минимум 3 часа, плюс оплата проезда внутри города. Что, откровенно говоря, довольно демократично для подобной услуги в Японии. При этом, по соображениям безопасности их няни не имеют права готовить, стирать, убирать и водить машину. То есть речь идет чисто о присмотре за ребенком. Я сама пока этим сервисом не воспользовалась (может быть, в этом апреле попробую), но выглядит интересно.
Сервис Chez Vous -
https://www.chezvous.co.jp/en/service/babysitter.html - больше предназначен для тех, кому нужна няня и/или домработница в Японии на постоянной основе. Но услуги по кратковременному присмотру за детьми туристов они тоже предоставляют. В частности у них есть опция Hotel Babysitting Service (
https://www.chezvous.co.jp/en/service/05.pdf ). Ценник зависит от времени суток, когда нужна услуга бэбиситера, и от количества детей для присмотра. Так с 9 утра до 17 вечера работа няни с одним ребенком будет стоить 2613 йен/в час, с 17 часов до 22 часов – 3294 йены/в час, с 22 вечера до 5 утра - 3920 йен/в час. Выкупать нужно минимум 3 часа работы и к этому прибавить еще фиксированную плату в 1000 йен на транспортные расходы для няни. География обслуживания у них вроде бы включает только Токио. Но можно уточнить через их он-лайн форму запроса услуги или по телефону у англоязычного оператора.
Сервис Alpha -
http://www.alpha-co.com/ks_index_en.html - тоже предоставляет услуги англо-язычных бэбиситеров в Японии, однако цены у них совсем негуманные! Есть скидки для членов их премиального клуба, но членство в клубе дороге и окупается только при постоянном и долговременном использовании. И все же есть у этого сервиса одна интересная услуга, которой не могут похвастаться Бэбиситерс и Чез Воус. А именно присмотр за ребенком не в отеле, а на базе собственных детских площадок. Называется данная услуга Temporary Child Care Service и рассчитана на детей с 3 месяцев до 12 лет. Площадки – это, по сути, мини-сады и центры раннего развития ребенка, где есть много развивающих игр и созданы условия для малышей. Свои детские центры сервис называет Kid's Square или Child Care Center, и находятся они в Токио, Осаке, Нагое, Киото, Фукуоке и других городах Японии. Стоимость данной услуги у них тоже недешевая, но все-таки не такая дорогая, как присмотр за ребенком в отеле. Цена зависит от конкретного центра. Например, присмотр за ребенком в Киото в детском центре, расположенном в отеле Kyoto Hotel Okura, стоит 1400 йен/за 30 минут (оплатить нужно минимум 2 часа). А на площадке в Токио в районе Гинза – 2000 йен/в час.
Но я еще раз подчеркну, что сама я не опробовала данные сервисы и ориентируюсь исключительно на ознакомительную информацию в интернете. Поэтому однозначно их рекомендовать не могу.
Что мы взяли с собой для облегчения путешествия, и насколько нам это пригодилось.В этой части поста, как можно догадаться, речь пойдет не об услугах, а о специфических детских вещах. 1. Удобная коляска. В таком путешествии она необходима позарез. Жаль, что почти невозможно совместить все нужное в одной коляске. Приходится расставлять приоритеты и чем-то жертвовать. В идеале требуется, чтобы коляска была:
- удобной в сложенном виде для переноски и хранения (придется таскать в транспорте и иногда по лестницам)
- компактной и легкой
- устойчивой (не заваливалась на поворотах, а этим страдают многие компактные коляски с узкой колесной базой, и назад, если ребенок ляжет)
- быстро складывалась-раскладывалась (перед заходом в синкасен коляску лучше заранее сложить, чтобы не заниматься этим в тамбуре)
- с большим спальным местом для уже подросшего ребенка (в путешествии ему придется часто там спать),
- обладала большой корзиной для вещей (а вещей в коляске всегда много, особенно осенью и весной, когда верхнюю одежду нужно то надеть, то снова снять, и все это добро для 2 взрослых и 2 детей должно где-то лежать и быть под рукой)
- хорошей грузоподъемностью, чтобы везти и подросшего ребенка, и кучу вещей в корзине
- имела сравнительно хорошую проходимость (да, в Японии хорошие дороги, но иногда забредаешь на лесные тропы вокруг святилищ, в природные заповедники и на пляжи)
- большой капюшон, закрывающийся спящего ребенка до бампера
- была прочной (это касается и механизма складывания, бывают сложные механизмы, у которых после перевозки в самолетах и эксплуатации в трудных условиях может начать что-то клинить или стопориться на -дцатый раз использования)
Но это все в идеале, а на деле приходится идти на компромиссы. В ноябре 2018 года у нас с выбором коляски вообще было плохо, потому что мы вынужденно брали «трансформер», который мог быть и «люлькой» для младшего, и прогулочным сидением для старшего. Поверьте, легких «трансформеров», которые весят, как прогулочная коляска, и в чей спально-сидячий блок влезает не только малыш, но и 3-летний 20-килограмовый «кабанчик», не так много! Наша коляска в целом нас устраивала: складывалась нормально для своего размера, была сравнительно легкой, с огромной корзиной. НО! К сожалению, трудно «шагала» по бордюрам и ступенькам, мы поняли, что это в принципе была ее техническая особенность. И в итоге не выдержала нещадной эксплуатации. Уже после Японии, в Гонконге, оторвалась задняя ось над тормозом, к которой крепилась корзина и в которую упиралась нога, если коляску нужно было приподнять на бордюр, потому что чисто нажатием на ручку приподнять было тяжело. Пришлось замотать ось скотчем и оставить в таком виде до дома. Хорошо еще, что активная экскурсионная часть путешествия закончилась.
Вот наша коляска-трансформер, которая все-таки в конце не выдержал тягот пути…
Однако, следует признать, ее безразмерная корзина нас часто выручала. Туда помещались одежда, дождевик, самокат и даже еда. И, кажется, олени эту еду почуяли...
В мае 2019 года мы поехали со старой доброй дешевой тростью-ветераном, которая была куплена еще для поездок с первым ребенком. Она быстро и удобно складывается колесами в одну сторону, а не как большинство тростей, когда одни колеса остаются наверху, другие внизу. Очень компактная, чему, поверьте, мы радовались все путешествие, залезая с ней во всевозможные виды транспорта. Но был и минус – ужасно маленькая корзина, поэтому приходилось навешивать на ручки коляски пакеты. А это неудобно и небезопасно. С пакетами на ручках коляска могла упасть назад, если ребенок резко откидывался. И это еще в теплом мае, когда у нас не было столько вещей, как в ноябре!
Как оказалась, наша трость-ветеран подходит для пляжного отдыха на Окинаве и для прогулок налегке, но, к сожалению, ее вместимости недостаточно для большого экскурсионного путешествия.
Вот так она у нас была завалена вещами при длительных прогулках и переездах…
Для следующего путешествия мы решили не брать самый легкий летний вариант коляски. Пусть будет менее компактная, но с огромной корзиной, устойчивая, с большим спальным местом. Главное, чтобы складывалась легко, быстро, одним движением, и переносить ее было удобно за ручку. А то, что будет не самой маленькой в сложенном виде и вес килограммов девять, с этим мы внутренне смирились.
2. Складной самокат для ребенка 3 лет и старше.Как я уже говорила, самокат – это вынужденная мера при наличии двух детей в путешествии. А так бы взяли одну коляску и ничего не выдумывали. Чтобы не тащить самокат в багаж, мы купили складной, который в сложенном виде в длину не превышал 55 см. К нему взяли копеечную сумку-торбу, в которую самокат влезал почти полностью, снаружи оставалась только т-образная ручка. Эту торбу-рюкзак старший сын сам носил в аэропорту, она была его ручной кладью.
Так я пришла в магазин и сравнивала размеры самокатов в сложенном виде. Мне нужно было не длиннее 55 см.
Во время поездки по Японии самокат мы использовали постоянно. Очень довольны, так как при посещении достопримечательностей его легко можно было сложить и убрать в корзину коляски. Пожалуй, удивление вызвало только то, что на японских улицах я не видела детей на самокатах от слова вообще! Попадались взрослые двухколесные самокаты, а детские трехколесные у них, видимо, не приняты. Поэтому очень хорошо, что мы взяли самокат с собой из России, а не решили купить его в Японии. Второй вариант мы тоже обдумывали.
Ребенок катается по парку Нары
3. Эрго-рюкзак. Вещь очень полезная, порой незаменимая, если ребенок еще не ходит, либо ходит плохо, а в пути постоянно попадаются достопримечательности, где при входе надо оставлять коляску. На руках малыша столько не натаскаешь! Мы эрго-рюкзаком активно пользовались и в ноябре 2018, когда младшему было 5-6 месяцев, и в мае 2019, в его 11-12 месяцев. Это очень удобно, когда руки остаются свободными, а малыш спокойно сидит или спит, прижавшись к маме.
Конечно, есть и другие переносные приспособления. Например, слинг, кенгуру или наспинный рюкзак для туристических путешествий с ребенком. Но лично для меня слинг менее удобен в ситуации, когда часто приходится его снимать и надевать. Эрго-рюкзак достаточно отрегулировать один раз под конкретного ребенка, а потом только чуть-чуть поправлять по необходимости. Слинг приходится заматывать и регулировать каждый раз при надевании, это занимает время. Хотя я допускаю, что, возможно, мне просто не хватает сноровки. «Кенгурушки» я не использую, так как считается, что положение ребенка в нем (лицом к миру, спиной к маме, со свисающими, а не разведенными в стороны ножками) неправильное с точки зрения посадки и распределения нагрузки, вредное для ножек и тазобедренных суставов ребенка. Ну а туристические рюкзаки для переноски детей попросту слишком большие и габаритные. Они подходят, когда идешь в поход и в принципе не берешь с собой коляску. Но во время городских-парковых путешествий такой рюкзак становится неудобным. В среднюю багажную сумку он не влезает из-за жесткой каркасной спинки, в ручную кладь в самолет не во всех авиакомпаниях его пропустят, все время носить его на себе в жаркую погоду – запаришься, а, если снимать, то в корзину коляски он может просто не влезть из-за той же жесткой спинки! Поэтому для меня эрго-рюкзак для поездки по Японии стал наиболее удобным вариантом. И себя он оправдал.
Это фотография была сделана в Гонконге уже после перелета из Японии, но здесь видно, что младший ребенок спокойно дрыхнет в эрго-рюкзаке, его голова слегка зафиксирована и прикрыта от солнца. Причем, в Гонконге переноска стала вдвойне нужней, поскольку там у нас сломалась коляска.
4. Специальная одежда для кормящих мам и куртка, подходящая для ношения ребенка в эрго-рюкзаке или слинге.Младший ребенок у меня в обеих поездках еще не был отучен от грудного вскармливания. Конечно, он уже активно ел и другую еду, но мамино молочка все равно, как ничто другое, успокаивает в самолете, настраивает на сон и дарит хорошее настроение. А главное – всегда свежее, теплое, привычное и рядом! И заболеть от него намного меньше шансов, чем от незнакомой еды в кафе. Так что мой гардероб в путешествии был заполнен специальным бельем с отстегивающимися вставками, кофточками и футболками с потайными застежками - в общем одеждой для кормящих мам. Поэтому я могла себе позволить покормить проголодавшегося или закапризничавшего и ребенка прямо в дороге. Иногда я так делала даже в синкасене. Отворачивалась к окну, опускала на окне шторку, а моя одежда позволяла все пристойно прикрыть от посторонних взглядов. Ребенок засыпал, а мы спокойно с мужем ехали в поезде, не носясь за малышом по всем соседним креслам.
Еще был момент, когда я кормила малыша, сидящего в эрго-рюкзаке, посреди традиционного японского сада в киотском храме. Сверху на мне была куртка, поэтому тот факт, что малыш не просто сидит в переноске, а еще и сосет молоко, был не заметен со стороны. Малыш ел, а я фотографировала на телефон клены.
Кстати, специальная куртка с отстегивающейся вставкой оказалась очень удобной в нашем случае. Она предназначена для беременных и для мам с ребенком в слинге/эрго-рюкзаке. В ноябре в Японии погода была переменчивой. А с такой курткой мне не пришлось каждый раз отдельно утеплять ребенка для посадки в эрго-рюкзак на улице. Намного проще легко одетого ребенка спрятать под курткой. А если зайти в транспорт или в здание, куртку можно быстро снять. И не надо «распаковывать» малыша из теплой одежды.
В этой куртке с малышом в эрго-рюкзаке я напоминала дирижабль. Пузатая, необъятная! Но зато удобно спрятать ребенка от непогоды, для него даже был собственный капюшон.
5. Радио-няня. Эта вещь оказались лично для нас полезной, но не в Японии. Во время экскурсионного маршрута мы и так постоянно находились рядом с детьми. Теоретически можно было уложить вечером детей спать, включить радио-няню и пойти в отельный ресторан, чтобы там спокойно с мужем покушать. Однако мы ужинали вместе с детьми, а после того, как укладывали их спать, хотелось валяться и отдыхать. Кроме того, наша радио-няня стандартно ловила на расстоянии до 50 метров, а чуть дальше или на другом этаже связь уже пропадала. В итоге пригодился прибор уже в Таиланде, куда мы прилетели после Японии на пляжный отдых. Вот там можно было оставить младшего спать в номере, взять с собой радио-няню, выйти через террасу (у нас номер был на первом этаже) к бассейну и спокойно плавать, загорать. Но здесь много условностей. Радио-няня работала, потому что наш номер находился рядом с бассейном. А вот на море мы уже так отлучиться не могли. Отель хоть и находился на первой линии, до пляжа радио-няня уже не доставала.
6. Круг на шею для плавания малышу. Его мы брали с собой только в первое путешествие, когда ребенку было полгода. Потом уже не было необходимости – учились плавать на ручках у мамы с папой. Однако в первый раз круг был полезен. Он сам по себе был знакомой игрушкой для малыша, еще дома ему нравилось с кругом плавать в большой ванной. В Японии малыш тоже по 10-15 минут перед сном плескался в ванной, вот только там такого простора у него не было. Увы, ванны в Японии во многих отелях весьма скромных размеров. На пляжном отдыхе в Таиланде круг нам также пригодился, но уже в бассейне.
В такой ванне даже малышу особо не развернуться! А уж взрослому только присесть. Но с кругом все равно можно весело поплескаться и поболтать ногами.
7. Складной дорожный горшок. Брали его с собой во время ноябрьской поездки для старшего сына. Однако именно этот аксессуар не пригодился вообще! Ни как походный горшок, ни как детская накладка на унитаз. Я уж думала, хоть после Японии в Таиланде он понадобится в курортном отеле. Мы даже взяли с собой резиновую вставку, с которой можно использовать горшок, как обычный, а не с одноразовыми пакетами. Но старший сын в путешествии быстро научился справлять свои надобности во взрослый унитаз, и без всяких детских накладок. Так что горшок свозили зря. Он только место в сумке занимал. Мне кажется, оправданно брать его в автомобильное путешествие, когда место для вещей не так ограничено. Но не в поездку, где в основном перемещаешься на общественном транспорте.
8. Теплые носки.Забыла сразу упомянуть про эту, несомненно, нужную вещь. Но тут я вспомнила, что
Lapine в одном из своих отчетов весьма советовала иметь при себе теплые носки для посещения зданий храмов. Исходя из своего опыта по Японии, однозначно поддерживаю! Как вы знаете, внутри замков, зданий храмов, старинных самурайских особняков требуют снимать обувь и передвигаться в носках. Однако, если вы едете поздней осенью или ранней весной (про зиму я вообще молчу), то можно замерзнуть. Часто надо идти по открытым деревянным коридорам, которые находятся на улице. Бывают также маршруты между несколькими зданиями храма или особняка, соединенные опять-таки деревянными переходами. У нас так было неоднократно. Помню, после посещения Дайкокудзи в ноябре, где у нас замерзли ноги, мы со старшим сыном стали шмыгать. Спаслись только, попарив ноги в горячем онсене! После этого мы уже знали, что надо для подобных экскурсий иметь наготове утепленные носки. Благо, что их можно купить прямо в Японии.