Транслитерация гринкарта

Получение визы B1/B2 в США самостоятельно, виза в США за границей - как сейчас получить визу США в консульствах США за границей, Форум американская виза получение, Оформление визы в США документы на американскую визу. Посольства и консульства США в СНГ, в Европе Азии Африке и в Антарктиде

Сейчас этот форум просматривают: Jеccy и гости: 13

Транслитерация гринкарта

Сообщение: #1

Сообщение Владимир Хачиров » 28 янв 2020, 12:34

Здравствуйте. У меня проблема. Бабушке нужно оформить гринкарту, мама гражданка США. Проблема с тем что разная транслитерация фамилии в загранпаспорте. Получается разница в фамилиях 1 буква что делать ? Подскажите пожалуйста. Я уже не знаю.

Владимир Хачиров
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 28.01.2020
Город: Казань
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Мужской
Получение американской визы США

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #2

Сообщение nnsvz » 28 янв 2020, 14:43

где именно в паспорте 2 разные транслитерации? В визе и переводе с русского?
Если I-130 ещё не оформляли, то пишите так, как в визе. В графе про другие фамилии и имена указываете фамилию с другой транслитерацией.
nnsvz
полноправный участник
 
Сообщения: 416
Регистрация: 22.08.2018
Город: Union Township
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 37 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #3

Сообщение Владимир Хачиров » 28 янв 2020, 14:57

Разное написание в загранпаспорте самом. В графе фамилия. Это связанно с тем что изменилась транслитерация. У мамы старый загранпаспорт.
Владимир Хачиров
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 28.01.2020
Город: Казань
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Мужской

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #4

Сообщение Владимир Хачиров » 28 янв 2020, 14:59

Визы нет. Сейчас стадия заполнения анкеты. В которой нужно написать фамилию а они разные получаются. У мамы по старому, у бабушки по новому
Владимир Хачиров
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 28.01.2020
Город: Казань
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Мужской

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #5

Сообщение Chudo70 » 28 янв 2020, 15:16

Владимир Хачиров писал(а) 28 янв 2020, 14:57:Разное написание в загранпаспорте самом. В графе фамилия. Это связанно с тем что изменилась транслитерация. У мамы старый загранпаспорт.

Если вас это так волнует, то сделайте бабушке новый паспорт с такой же транслитерацией как у мамы.
Но какая у вас проблема из-за одной буквы? Если бы бабушка воссоединялась с сыном, то в фамилиях даже больше букв были бы разные: например сын «ский», а она «ская».
Вы можете в переводе свидетельства о рождении написать дочке и маме одинаковую транслитерацию и приложить пояснение, что в паспорте отличие на одну букву из-за разных правил. Скорее всего это у вас Y и I? Лучше выбрать тот вариант, как у бабушки в паспорте.
Владимир Хачиров писал(а) 28 янв 2020, 14:59:Сейчас стадия заполнения анкеты. В которой нужно написать фамилию а они разные получаются. У мамы по старому, у бабушки по новому

Какие сейчас фамилии для воссоединения не важно. Дочка могла свою фамилию не один раз уже поменять, как кстати и мама. Важно, чтобы в свидетельстве о рождении мамина фамилия была такой же как ее фамилия в документах того года.
Chudo70
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 20379
Регистрация: 27.11.2010
Город: Майами
Благодарил (а): 139 раз.
Поблагодарили: 2297 раз.
Возраст: 55
Страны: 17
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #6

Сообщение Владимир Хачиров » 28 янв 2020, 15:26

Спасибо вам. Вариант с свидетельством о рождении пойдёт. Потому что нельзя изменить паспорт так как хочешь, можно только на основании старых документов которых нет. Я это узнавал в фмс.
Я все понял, спасибо огромное, вам за помощь!
Владимир Хачиров
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 28.01.2020
Город: Казань
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Мужской

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #7

Сообщение nnsvz » 28 янв 2020, 22:57

Владимир Хачиров, фамилии мамы и бабушки отличаются? Как я Вам уже написала, пишите в форме I-130 так, как в паспорте. В графе про другие фамилии и имена указываете фамилию с другой транслитерацией, потому что Ваша мама при получении документов писала фамилию своей мамы по-другому. А значит, один и тот же человек известен под двумя разными фамилиями (для американцев написание с разницей в 1 букву считается разными фамилиями).
nnsvz
полноправный участник
 
Сообщения: 416
Регистрация: 22.08.2018
Город: Union Township
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 37 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #8

Сообщение Владимир Хачиров » 28 янв 2020, 23:02

Да они отличаются. Буква ю по-разному пописана. Как тогда поступить с переводом свидетельства о рождении и других документов, мамы и бабушки. Даже сейчас если переводить то и имя мамы уже по-другому будет переводится, не как раньше
Владимир Хачиров
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 28.01.2020
Город: Казань
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Мужской

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #9

Сообщение nnsvz » 28 янв 2020, 23:43

все переводы выполнять в старом формате, поскольку Ваша мама уже прикладывала свидетельство о рождении ко всем своим документам.
nnsvz
полноправный участник
 
Сообщения: 416
Регистрация: 22.08.2018
Город: Union Township
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 37 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #10

Сообщение Владимир Хачиров » 29 янв 2020, 08:38

Оставить только как есть(новая транслитерация) в паспорте бабушки и все ? Я так понимаю ?
Владимир Хачиров
новичок
 
Сообщения: 7
Регистрация: 28.01.2020
Город: Казань
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Мужской

Re: Транслитерация гринкарта

Сообщение: #11

Сообщение nnsvz » 30 янв 2020, 07:21

новую транслитерацию, как в бабушкином паспорте, указывать в форме I-130 (страница 5, пункт 4.а), на эту же фамилию будет выдана гринкарта. Фамилии в паспорте и карте резидента должны совпадать.
Как я уже неоднократно говорила, в форме I-130 в графе про другие фамилии и имена (страница 5, пункт 5.а) указываете фамилию с другой транслитерацией, как у мамы, с такой же, как в переводах.
nnsvz
полноправный участник
 
Сообщения: 416
Регистрация: 22.08.2018
Город: Union Township
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 37 раз.
Возраст: 53
Пол: Женский




Список форумовАМЕРИКА форумСША форумВиза в США 2025 : получение туристической визы B1/B2



Включить мобильный стиль