Говорильник. Тонкости общения.

Как сейчас попасть в Мексику: правила въезда, транзит, документы. Пляжи Мексики, сезонность, погода по месяцам, обмен валюты, интернет и мобильная связь. Базовая информация для планирования отдыха в Мексике.

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей

Говорильник. Тонкости общения.

Сообщение: #1

Сообщение karuselshik » 14 янв 2013, 08:20

Думаю, такая темка будет небесполезной. Все-таки, испанский мексиканский - это не совсем испанский испанский... Ну и позволит сэкономить время на достижение взаимопонимания.
Начну, пожалуй...

Бензозаправка - Gasolinera (гасолинЭра).
"Estacion de gasolina" - так бензозаправки в Мексике не называют. Говорят Gasolinera (гасолинЭра).

Спрашивая, где что находится, не нужно мудрствовать, строя предложения по правилам грамматики. Просто остановились напротив, скажем, полицейского, опустили стекло, и: "Гасолинэра?"... "Оксо?" (магазин Oxxo)...и т.п. Все сразу понимают, что ты ищешь то, что назвал.

Автосервис - taller (тайЕр- мастерская). Как правило, это автомастерские, не привязанные к какому-либо бренду (Ниссан, Хонда и т.п.). Те называются сервисио (автосервис) и ахенсия (агентство).

Обращение к полицейскому - офисияль (офицер), пусть даже он не офицер, все равно польстит самолюбию... Сеньор - само собой.

Автовокзал - terminal de autobuses (терминаль де аутОбусес), или сентраль. Как правило, мексиканцы вполне однозначно понимают эти слова.

Общепринятое обращение к официанту - joven (хОвен - парень), сеньорита.

Что еще интересует? Спрашивайте...
Если мое сообщение помогло - ставь спасибку! ))
karuselshik
полноправный участник
 
Сообщения: 361
Регистрация: 10.12.2012
Город: Куньмин
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 49 раз.
Возраст: 62
Пол: Мужской
Канкун

Re: Говорильник. Тонкости общения.

Сообщение: #2

Сообщение Barry Prudom » 22 янв 2013, 12:31

karuselshik писал(а) 14 янв 2013, 08:20:Спрашивая, где что находится, не нужно мудрствовать, строя предложения по правилам грамматики. Просто остановились напротив, скажем, полицейского, опустили стекло, и: "Гасолинэра?"... "Оксо?" (магазин Oxxo)...и т.п. Все сразу понимают, что ты ищешь то, что назвал.

Помоему "донде эста ... ?" запомнить не так уж и сложно, зато гарантированно поймут.
Borrachos team
Аватара пользователя
Barry Prudom
активный участник
 
Сообщения: 718
Регистрация: 29.03.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 133 раз.
Поблагодарили: 84 раз.
Возраст: 42
Страны: 42
Отчеты: 9
Пол: Мужской

Re: Говорильник. Тонкости общения.

Сообщение: #3

Сообщение karuselshik » 22 янв 2013, 19:25

Пойму-то поймут, да просто здесь так не спрашивают. "Правильное" построение предложения с вопросом предполагает не менее правильное и многословное построение предложения с ответом... )))) Понимаете намек? Зачем вам во время отдыха нагружать мозг расшифровкой словесного поноса местного любителя поболтать? Вам нужно всего лишь понять, куда "деречо", когда "а ля искьерда" и где "а ля дереча"... ))))
Если мое сообщение помогло - ставь спасибку! ))
karuselshik
полноправный участник
 
Сообщения: 361
Регистрация: 10.12.2012
Город: Куньмин
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 49 раз.
Возраст: 62
Пол: Мужской




Список форумовАМЕРИКА форумМЕКСИКА форум — путешествия, отдых, курорты и советы туристовМексика: общие вопросы и как сейчас попасть



Включить мобильный стиль