Annettepavlove » 14 окт 2023, 12:44
Zürich, где чётко регламентировано, что апелляция подаётся на шведском языке? и уж тем более где регламентировано то, что я должна делать перевод всех документов да еще и передавать его в бумажном пакете?) мы живём не в каменном веке и всё это делается электронно. Кроме того в решении Посольства (а затем и суда) указывается порядок и способ обжалования (дистанционно электронным способом). Я Вас наверно очень удивлю и открою тайну, но в России это тоже делается электронно через ГАС Правосудие.
Вы пишете, что посольство что-то там "приняло в своих интересах", что за ерунда? Я направила им апелляцию, они по регламенту должны были принять своё решение (отказать или удовлетворить), а затем апелляция отправляется в Миграционный суд для проверки решения, принятого Посольством (этот же процесс описывается на миграхунсверкет). Это они и сделали по регламенту. А я это обжалую их решения по порядку.
"Если бы Вы следовали тому что там написано то знали бы что обжаловать решение суда Гётеборга в Стокгольме возможно но очень маловероятно" - это вообще о чём и к чему? я написала, что буду обжаловать дальше, прекрасно понимая и осознавая, что вероятность удовлетворения требований из-за политики очень мала. Но это не значит, что нужно сидеть сложа руки и сдаваться, когда есть какие-то мизерные, но шансы.
Все документы, которые я прикладывала, они зафиксировали и приняли. В решении Миграционный Суд так же указал, что действительно мной были приложены все эти документы, но ссылаясь на то, что я не замужем, что я запросила (по их мнению) длительный срок пребывания + указали сложную ситуацию на родине, оставили решение без изменения.