Поделитесь названиями?
У меня всё началось с Петрова в августе прошлого года. Случайно в ТВ увидел баннер "Итальянский за 16 уроков!" Т.е. на сайте ТК "Культура", конечно же, а не в ТВ. Случайность в том, что меня по телевидению вообще не носит, и уж не помню, как там оказался Тем не менее, нашёл торренты, скачал, начал смотреть. С первого урока понравилось, правда, потом лень-матушка одолела и в итоге последний урок посмотрел только в апреле 2015-го. И тогда же узнал, что, оказывается, эти уроки отсняты три года назад а мне казалось свежак совсем. Очень классно, что там гости итальянские бывали, включая Al Bano. Это сподвигло меня найти слова к песне Felicità (кстати, буквы с символами можно набирать с клавиатуры без итальянской раскладки, через ALT - это очень пригодилось), которую в итоге даже понял. И ещё Ricardo Fogli - Tutti i giorni. Божественно.
Конечно же, в очередной заезд в Италию с порога в отеле попросил рецепционистку говорить со мной только на итальянском. Поскольку дело было в Венеции и она сама венецианка, то это сильно облегчило задачу (со слэнгом сицилийской мафии не совладал бы). Меню в ресторанах просил на итальянском, чтоб без поблажек.
Параллельно с Петровым слушал (и ещё продолжаю) AllTalk Italian от Linguaphone. 16 компакт-дисков, закончил 14-й. На мой взгляд, первые десять - исключительно полезны в плане лексики и фраз, плюс все диски связаны единой сюжетной линией. Но только для начинающего. С 12-го диска заметил, что при монтаже поленились/забыли вычистить запись от вздохов, причмокиваний и прочих паразитных звуков, на предыдущих дисках этого не было. Покупать сам комплект в оффлайне считают нецелесообразным, там наверняка коробка размером с багажник, которой не будет дальнейшего применения.
Томмазо Буэно - прекрасен. Хотя бы ради самих рассказов. Я человек старой закалки, мне "просто слушать и выучить" невозможно, привык со школы вести и словарик, упражнения делать. Для каждого начатого курса - своя тетрадь. Без чтения, считаю, никакого изучения быть не может, наблатыкаться сто фраз для отеля/ресторана/поезда несложно, но если не понимать систему, по которой эти фразы построены, то это иллюзия знания языка. Поэтому недолюбливаю разговорники. Мне нужно знать, по каким правилам строятся предложения. Первое, что прочитал, был первый рассказик из Буэно. К этому моменту прочёл сорок. И по словарному запасу, пусть и пассивному, тоже плюс большой. По мере продвижения вглубь там появляются формы глаголов, которые для меня в диковинку.
Разумеется, без видео было бы грустно, но в помощь ленгусам добрые люди из Brescia сбацали курс Italiano in Famiglia, который доступен в торрентах и его скачивание не является поводом для высылки в Магадан поскольку издатели раздают его сами даром. Спонсор - муниципалитет Brescia. Там всё очень круто сделано - итальянские преподаватели, набор лексики, пояснение правил... Пока что 10 уроков прошёл.
Мой конёк по грамматике и упражнениям - "Итальянский за 30 дней" (Паола Фраттола). Тридцать уроков, кстати, учебник русский. Текстик плюс задания. Выполняю всё. Судя по всему, сделано для самостоятельного изучения, поскольку заданий на групповуху пока не наблюдаю (пройдено 20 уроков). Есть ключи. Обращаюсь к ним крайне редко, и то по темам заковыристым. А они, увы, есть. На ударных/безударных местоимениямх свихнулся но по крайней мере понял, откуда берутся такие странные слова, которых нет ни в одном словаре а это итальянцы лепят местоимения к глаголам, т.е. конструкции получаются чисто ситуативные.
Недавно начал погружаться в мир адаптированной литературы, в торрентах есть такие издания, где PDF идёт с озвучкой. Alma Edizioni - отличные вещи делают. Когда впервые прослушал книжку уровня А2 без предварительного прочтения, испытал шок. Почти всё понял. Потом прочёл и, о чудо, действительно не ошибся! Pasta per due, Signor Rigoni - обалденные вещи как по мне. Вчера с утра скачал Andreuccio de Perugia и не откладывая в долгий ящик прочёл. Классифицирован как А2, но какие ж там формы глаголов, Dio mio А что ж хотеть-то, автор в 14-м веке жил но к полудню осилил. Вообще, в рамках одного и того же уровня сложность текстов разнится со страшным диапазоном, от "легкотня" до "полный ступор".
Ешё послушиваю аудио Marta Biffi - там даётся фраза на англ., потом на итал., есть варианты медленные, есть быстрые. Не уверен, что есть смысл это приобретать, но как ворошение словарного запаса и отчасти грамматики - сгодится. Слушаю и записываю (хотя этого делать не надо).
Установил программу anki для создания карточек, перевожу туда свой самопальный словарик.
Посмотрел фильм "Ворчун" с Челентано, сперва в переводе, потом без. Как ни странно, без перевода не так страшно, как казалось поначалу. Конечно, там где ругаются экспрессивные итальянцы, ничего не улавливаю, но там где просто беседа, проскакивают знакомые слова.
К годовщине занятий намерен "добить" AllTalk и 30 уроков, а также первые 20 уроков Italiano in Famiglia. Там ступор наступил из-за того, что у них будущее время пошло а это ещё тёмный лес для меня, пока только настоящее и пассато проссимо более-менее (в рамках известных глаголов). Хотя слова "ведро" и "сарай" очень удачно описывают итальянское будущее.