S_Mouse писал(а) 22 авг 2019, 17:37:через Ингершейм
Ingersheim читается Ингерсхайм, а "Ингершейм", так же как и в Eguisheim типичное для Германии и Эльзаса окончание -heim (дом).
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
S_Mouse писал(а) 22 авг 2019, 17:37:через Ингершейм
S_Mouse писал(а) 22 авг 2019, 17:50:гугл-карты его вообще называют Энжершем )) Мне, как не носителю ни французского, ни немецкого, думаю, простительно )
kostja писал(а) 22 авг 2019, 23:35:В Эльзасе, как не трудно догадаться, фонетика эльзаская, а не французская.
Именно так. Как и слово bled стало уже французским. Но это не делает арабский язык либо эльзасский диалект экзотикой.leta_france писал(а):Примерно так же как понимают Aller voir un toubib,
tsmith писал(а) 23 авг 2019, 10:34:а Eguisheim насколько помню имеет русский вариант названия Эгисхайм, французы да, никогда не произнесут такой вариант названия
Но мы то не французы. Ваша коллега ( уверена) еще и Пари говорит ( вместо Париж) и Трев вместо Трир да еще один из известных немецких городов называет Экс-лё-Шапель а Брайзах-ам-Райн вообще Вьё Бризах. Да еще спросите ее как она Эльзас называет- уверена что Альзас . Ну еще и про Лотарингию тоже можно спросить. Да, еще как у них во Франш Конте сыроварни называют . Fruitière . Не для всякого француза это слово означает сыроварня ( с toubib проще- это для всех врач). Ну а мы здесь все же на русском языке разговариваем. И да, несмотря на то, что на немецком Heidelberg это Хайдельберг , по- русски это Гейдельберг , а Hamburg вообще Гамбург ( Ваша коллега его небось Амбур называет). А Моцарта Мозар.kostja писал(а) 23 авг 2019, 10:40:У меня коллега, француженка из Безансона, она говорит Эгисайм.
leta_france писал(а):весьма сомнительные аргументы и соображения, основанные на владении немецким
kostja писал(а) 23 авг 2019, 15:55:читайте ресурсы
Вот как раз в этом проблема. Я вот как то Википедию ( не бейте тапками) использую, переключая с одного языка на другой. Оттуда и узнала что оказывается Eschau ( кстати симпатичная деревенька) по- русски говорится как Эшо ( что в корне неправильно, потому как теряется суффикс -ау ( обычно обозначавшее то, что место на воде находится ). Сравните с Rheinau.unreal_undead писал(а) 23 авг 2019, 17:53:Кстати, на каком именно искать корректный русскоязычный вариант?
kostja писал(а) 23 авг 2019, 18:48:они обе корректны с русской точки зрения
tsmith писал(а) 23 авг 2019, 21:10: Я вот как то Википедию ( не бейте тапками) использую
Тут уже ( судя просто по названию региона) думается что в русском языке за основу принято немецкое звучание большинства названий ( вроде не для кого не секрет что Эльзас был немецким). Ну а потом не переименовывать же в тех же картах Генштаба ( когда он из рук в руки переходил).unreal_undead писал(а) 24 авг 2019, 07:22:Карты Генштаба
tsmith писал(а) 24 авг 2019, 10:15:Ну а потом не переименовывать же
unreal_undead писал(а) 24 авг 2019, 07:22: Карты Генштаба (можно посмотреть через приложение для Андроид) достаточно авторитетный источник
kostja писал(а) 24 авг 2019, 11:50:написано Рибовиль, хотя это Рибовиллé
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки