katso_98 писал(а) 03 май 2012, 20:09:все эти тесты и экзамены якобы подчеркивающие уровень знания языка не авторитет для меняважно чтобы был контакт при общении, ты понимал, тебя понимали, причем при свободном общении, когда ты не задумываешься что говорить и не переводишь слова и фразы в уме... тогда это и есть "овладеть языком"...
а мне как раз интересно обратное - хочу пойти написать TOEFL
я свободно говорю по-английски, у меня много друзей-иностранцев, в диалогах, свободном общении думаю по-английски, т.е. ничего не перевожу в уме.
учил со второго класса в хорошей английской школе, потом в США жил и работал 4 месяца, при этом работа была связана с общением с большим количеством людей с самым разным произншением и акцентами, в интенсивном режиме по 10 часов в день. в таком ритме, да еще и в языковой изоляции (по-русски общался лишь по скайпу с родными и друзьями несколько раз в неделю) и думать по-английски начинал о своих личных делах
сейчас хочу написать TOEFL, но как раз столкнусь с описанной выше проблемой - будет ли достаточен мой свободный английский, чтобы правильно решить все задания TOEFL? Мне думается, что в таком экзамене нужно именно выучить и хорошо знать систему этого экзамена, не пытаться показать свое свободное владение языком, а именно дать им то, что от тебя хотят.
Поэтому в любом случае, боюсь, если пойду просто так без подготовки - вряд ли получу высокий балл.
Наверное, в моем случае, будет разумнее всего пойти на какие-нибудь короткие курсы, готовящие именно к сдаче TOEFL и разъясняющие его структуру.
Mike Hammer писал(а) 03 май 2012, 19:43:При том, что китайский от ангийского как вы понимаете отличается сильно.
с этим, как ни странно, можно поспорить. Китайская грамматика во многом похожа на английскую. Строгий порядок слов в предложении, отсутствие падежей, ну и много других мелочей. То есть в логике китайского и английского есть определенное сходство. Для китайцев огромную сложность составляет поставить хорошее произношение в английском, вот тут как раз разница китайского и английского огромна. Ну и орфография для них тоже проблематична. И некоторые правила орфографические, которые для нас очевидны, им нужно учить дольше. У меня немало друзей китайцев, которые при том, что хорошо знают английский язык, делают иногда нелепейшие ошибки в произношении и написании, казалось бы, очень простых слов.