Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Сергей_P писал(а):Где есть русский в школьной программе? (страна)
Duelka писал(а):Русский раньше у него совсем не очень был, но после его первой (и последней) поездки в Россию на 3 месяца подтянул значительно. Дети, как губка. Все впитывают.
mvm83 писал(а):Duelka писал(а):Русский раньше у него совсем не очень был, но после его первой (и последней) поездки в Россию на 3 месяца подтянул значительно. Дети, как губка. Все впитывают.
Поездки на родину - это очень хорошее средство для этого! По себе знаю.... С 10 до 18 лет я раньше каждый год в Казахстан на лето летала....По приезду туда всегда было сложновато с русским, возвращаясь в Германию приходилось опять перестраиваться на немецкий. Зато оба языка знаю хорошо. Школу закончила в Германии, дипломы Казахстанские. Там за последние 7 лет успела поработать в нескольких Европейских организациях...в том числе и в Казахстанско-Немецком Университете)))
А теперь вот подумываю еще и английским дипломом обзавестись.
По себе знаю, как это удобно, знать несколько языков. Поэтому вот и хочу, чтобы ребенку с этим было еще проще.
mvm83 писал(а):
Поездки на родину - это очень хорошее средство для этого! По себе знаю.... С 10 до 18 лет я раньше каждый год в Казахстан на лето летала....По приезду туда всегда было сложновато с русским, возвращаясь в Германию приходилось опять перестраиваться на немецкий. Зато оба языка знаю хорошо. Школу закончила в Германии, дипломы Казахстанские. Там за последние 7 лет успела поработать в нескольких Европейских организациях...в том числе и в Казахстанско-Немецком Университете)))
А теперь вот подумываю еще и английским дипломом обзавестись.
По себе знаю, как это удобно, знать несколько языков. Поэтому вот и хочу, чтобы ребенку с этим было еще проще.
Duelka писал(а):Английский - можно хотя бы TOEFL завести. Только он валиден 2 года только. Но зато, если сдадите на 100+, то вряд ли быстро забудете. А вообще, чем больше знаете языков, тем лучше. Даже, если это элементарный уровень. При поездках в те же англоязычные страны, явно, будите себя комфортнее ощущать!
Может быть лень учить ребёнка русскому языку? сложный он этот русский язык ) а "в школе латынь и английский, с следующем году добавляется французкий" ! Мои родственики, живущие в Германии кому действительно лень платят тем кому не лень чтобы учили граматике и тп русской ( учителям русского языка)mvm83 писал(а):Сергей_P писал(а):Тоже отпишусь... Моей 12 лет, родилась в Германии. Немецкий это понятно, русскому не учили, но текст может понимать, разговаривает сносно, в школе латынь и английский, с следующем году добавляется французкий.
Простите за вопрос, но, давно интересует...почему некоторые родители лишают своих детей знания русского языка?! Когда его можно ...образно говоря с грудным молоком ребенку передать.
В 12 лет ребенок нашего аусзидлера "сносно" разговаривает на родном языке!...Сорри, но ...куда это вообще годится? Или Вы так стыдитесь своего происхождения, что пытались "замести следы"? А сами тусуетесь в рунете...Логика просто железная...
U,APb писал(а):Может быть лень учить ребёнка русскому языку? сложный он этот русский язык ) а "в школе латынь и английский, с следующем году добавляется французкий" ! Мои родственики, живущие в Германии кому действительно лень платят тем кому не лень чтобы учили граматике и тп русской ( учителям русского языка)
U,APb писал(а): Может быть лень учить ребёнка русскому языку?
Kauri писал(а):U,APb писал(а): Может быть лень учить ребёнка русскому языку?
Ёлки - вот как это правильно-то...(как показывает местный опыт..)
mvm83 писал(а):Сорри, а Вы о каком "местном" опыте?
Kauri писал(а):mvm83 писал(а):Сорри, а Вы о каком "местном" опыте?
Да, собственно, о своем --- опыте долговременного проживания вне России.
Mutti писал(а):Kauri, , можно вопрос в связи с этим?
Нашей дочери чуть больше 3-х. Говорит на двух языках: русский - дома и шведский - вне дома. Оба родителя -русские. Причём дочь очень чётко разграничивает два языка и никогда не говорит с нами на шведском. Может только употребить одно-два слова, когда не знает русского значения.
Когда я говорю с ней ( при ней ) на шведском- она смущается. Такое ощущение, что она стесняется этого.. . Почему это происходит?
Мудазвон писал(а):У на дите на трех языках шпарит. Как домой придет - и бла-бла-бла. А мы: кто не говорит по Русски - "получит по наглой рыжей морде и подлежит конфискации ноутбука". Тогда русский вспоминается .. с трудом.
mvm83 писал(а): Хоть вопрос и не ко мне.
mvm83 писал(а):Детям с самого раннего возраста бывает не ловко за ошибки родителей..
Mutti писал(а):mvm83 писал(а): Хоть вопрос и не ко мне.
mvm83 писал(а):Детям с самого раннего возраста бывает не ловко за ошибки родителей..
Наша девочка ,конечно , красавица и умница , но не много ли Вы хотите от трёхлетней малышки?
- Мама, ты не верно употребляешь глагол в плюсквамперфkете!
Mutti писал(а): Когда я говорю с ней ( при ней ) на шведском- она смущается. Такое ощущение, что она стесняется этого.. . Почему это происходит?
abraxas писал(а):Mutti писал(а): Когда я говорю с ней ( при ней ) на шведском- она смущается. Такое ощущение, что она стесняется этого.. . Почему это происходит?
Потому что ей стыдно, что русская мама стесняется говорить с русской дочкой на родном языке.
Странно, ребенку понятно, а Вам - нет.
Сима писал(а):Так какой у мамы язык родной?
Оба родителя -русские.
Mutti писал(а): Когда я говорю с ней ( при ней ) на шведском- она смущается. Такое ощущение, что она стесняется этого.. .
barQ писал(а):Так все-таки как обучать ребенка русскому в условиях полного отсутствия русскоязычной среды и одним русскоязычным родителем?
Kauri писал(а):У меня дочь стеснялась, когда я с её друзьями из садика пыталась говорить
Kauri писал(а): Думаю, что ей просто более комфортно, когда Вы с ней говорите на "естественном" (в данном случае - родном русском) языке. и это - здОрово!!
Mutti писал(а):+ воспитатели в саду, телефонные разговоры с коллегами по работе , в разных конторах.
Mutti писал(а):Стесняться, что мы не шведы - тоже как-то не приходило в голову.
Mutti писал(а): Иностранной речью никого не удивишь и не шокируешь.
Kauri писал(а):А дочку я поняла, только, когда вспомнила собственное детство и кавказского (не помню уже точно, из какой республики - Грузия или Армения) мальчика в нашей младшей группе детского сада. Как мы смеялись над его родителями, которые могли сказать "папа пришла", или просто над их акцентом. Дети - жестоки иногда. Боже, как же мне стало стыдно потом.. через много лет!...
А вообще, мы отклонились от темы:"Как поддержать родной язык у ребенка, живя в чужой стране"
mvm83 писал(а):
А если Вы, как мать уже обратили внимание на то, что ребенка смущает, когда Вы говорите по-шведски, то, даже не найдя точного ответа на вопрос "почему?", Вам стоит это немедленно прекратить.
Мое скромной мнение.
Mutti писал(а):mvm83 писал(а):
А если Вы, как мать уже обратили внимание на то, что ребенка смущает, когда Вы говорите по-шведски, то, даже не найдя точного ответа на вопрос "почему?", Вам стоит это немедленно прекратить.
Мое скромной мнение.
Милая моя, я бы рада Вас послушать , да вот мои коллеги и воспитатели в саду не понимают русского.
Научите, что делать-то! Только на Вас вся надежда.
mvm83 писал(а): Следите за тем, чтобы не попадаться на слух дочке да ее одногруппникам...
Mutti писал(а):mvm83 писал(а): Следите за тем, чтобы не попадаться на слух дочке да ее одногруппникам...
Хорошо. Понятно.
Т.е. надо сказать: _ Отойди, дочь! Мама говорить будет.
А как далеко надо отходить? Метров 5 - нормально будет? Или дальше надо?
barQ писал(а):Так тут дело было не только или даже не столько в акценте отца сколько в том что его манера поведения, тон и лексика, вполне нормальная с точки зрения немца его возраста, настолько была неуместна в этой ситуации и в отношениях между бразильцами.
Serg from Piter писал(а):Чтобы в иноязычной обстановке ребёнок не утратил родного
Но, как говорит Жванецкий, можно этого и не делать. Если не интересует результат.
barQ писал(а):Serg from Piter писал(а):Чтобы в иноязычной обстановке ребёнок не утратил родного
Но, как говорит Жванецкий, можно этого и не делать. Если не интересует результат.
Да с тем чтоб не утратил вариантов полно само собой разумеющихся. А вот чтобы он выучил русский и считал его родным ? Кубиков-мультиков явно не хватит. Должна быть какая-то система.
mvm83 писал(а):"Что нужно, чтобы ребенок говорил по-русски.
Для формирования речи на любом языке
необходимо и достаточно, чтобы ребенок вырастал в окружении, где с ним регулярно
общаются в соответствии с его возрастными возможностями, потребностями и потенциалом
будущего развития. На каждом этапе своей жизни ребенок чем-то забавляется, что-то
пристально рассматривает, в чем-то хочет разобраться, и общаться следует на интересные,
понятные и актуальные темы. Прогресс заметен тогда, когда родители не только помнят о
том, что важно ребенку сейчас, но и учитывают, что окажется в поле его внимания «завтра».
.
U,APb писал(а):Понеслось ) А просто с любовью к ребёнку и по-русски разговаривая и уча граматике не получается? ) Без обоснованного "кем-то " и типанаучного подхода уже и говорит по-русски живя за рубежом не получается?
barQ писал(а):U,APb писал(а):Понеслось ) А просто с любовью к ребёнку и по-русски разговаривая и уча граматике не получается? ) Без обоснованного "кем-то " и типанаучного подхода уже и говорит по-русски живя за рубежом не получается?
... А там где дома по-русски не говорят без системного подхода увы не обойдешься. Тут бы самому язык не забыть.
Serg from Piter писал(а):Меня вот что удивляло- староверы из Уругвая или потомки харбинских эмигрантов в Австралии разговаривали со мной на чистейшем русском, хотя никогда на 1/6 части суши небыли, и всю жизнь провели в иноязычнх странах. А человек, с которым я учился в универе по прошествии 10 лет (всего-то!) прожитых ею в Сиэтле говорит со мной с явным трудом, причём постоянно разбавляя свою речь отвратительными "брайтонизмами" (типа, "был немного бизи"). Я уже молчу про её дочу, которая только "нет, да" знает по русски. Думаю, дело в том, что первые СОХРАНЯЛИ язык, дорожили им как средство самоидентификации. Работали на этим (церковные школы, летние лагеря, проч.)
Вторые же просто растворяются в новом окружении, наоборот, стараясь всячески мимикрировать, дистанцироваться от бывшей страны/народа/языка.
Serg from Piter писал(а):Меня вот что удивляло- староверы из Уругвая или потомки харбинских эмигрантов в Австралии разговаривали со мной на чистейшем русском, хотя никогда на 1/6 части суши небыли, и всю жизнь провели в иноязычнх странах. А человек, с которым я учился в универе по прошествии 10 лет (всего-то!) прожитых ею в Сиэтле говорит со мной с явным трудом, причём постоянно разбавляя свою речь отвратительными "брайтонизмами" (типа, "был немного бизи"). Я уже молчу про её дочу, которая только "нет, да" знает по русски. Думаю, дело в том, что первые СОХРАНЯЛИ язык, дорожили им как средство самоидентификации. Работали на этим (церковные школы, летние лагеря, проч.)
Вторые же просто растворяются в новом окружении, наоборот, стараясь всячески мимикрировать, дистанцироваться от бывшей страны/народа/языка.
barQ писал(а):Ну так и мы здесь ведем речь о том как сохранить русский язык и передать его детям. По моему большинство из участников форума живущих за границей вполне нормально пишет (уж не знаю как говорит) по-русски.
mvm83 писал(а):barQ писал(а):Ну так и мы здесь ведем речь о том как сохранить русский язык и передать его детям. По моему большинство из участников форума живущих за границей вполне нормально пишет (уж не знаю как говорит) по-русски.
Иногда сложно бывает...закрадываются ошибки...мозг, все-таки подстраивается под тот язык, который в данный момент используется более активно.
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки