Мультилингвальное воспитание детей

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #81

Сообщение Mutti » 12 янв 2011, 13:56

mvm83 писал(а):
А если Вы, как мать уже обратили внимание на то, что ребенка смущает, когда Вы говорите по-шведски, то, даже не найдя точного ответа на вопрос "почему?", Вам стоит это немедленно прекратить.
Мое скромной мнение.

Милая моя, я бы рада Вас послушать , да вот мои коллеги и воспитатели в саду не понимают русского.
Научите, что делать-то! Только на Вас вся надежда.
Аватара пользователя
Mutti
новичок
 
Сообщения: 30
Регистрация: 24.06.2010
Город: Швеция
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 57
Страны: 5
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #82

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 14:02

Я приехала в Германию, когда мне было десять. По-английски разговаривала свободно, а вот по-немецки ни слова. Сказать, что надо мной смеялись другие дети - значит ничего не сказать. Дело доходило даже до драк.
За пол года я выучила немецкий, и за 10 лет проживания в Германии полностью интегрировалась в местное общество, но... своих родителей к школе близко никогда не подпускала - даже на родительские собрания. И не по тому, что я не люблю или не уважаю своих родителей, я их просто обожаю! Вот только для меня было проще разграничить 2 мира - русский и немецкий, чем пытаться их сплавить воедино. Слишком разные. Зато я абсолютно свободно вращаюсь в любом из них. Чего и желаю своему ребенку - везде и со всеми чувствовать себя комфортно.
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #83

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 14:05

Mutti писал(а):
mvm83 писал(а):
А если Вы, как мать уже обратили внимание на то, что ребенка смущает, когда Вы говорите по-шведски, то, даже не найдя точного ответа на вопрос "почему?", Вам стоит это немедленно прекратить.
Мое скромной мнение.

Милая моя, я бы рада Вас послушать , да вот мои коллеги и воспитатели в саду не понимают русского.
Научите, что делать-то! Только на Вас вся надежда.


А кто Вам запрещает с Вашими коллегами и воспитателями общаться? Речь о Вашем ребенке и его среде обитания. Следите за тем, чтобы не попадаться на слух дочке да ее одногруппникам...
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #84

Сообщение Mutti » 12 янв 2011, 14:11

mvm83 писал(а): Следите за тем, чтобы не попадаться на слух дочке да ее одногруппникам...

Хорошо. Понятно.
Т.е. надо сказать: _ Отойди, дочь! Мама говорить будет. Так?
А как далеко надо отходить? Метров 5 - нормально будет? Или дальше надо?
Аватара пользователя
Mutti
новичок
 
Сообщения: 30
Регистрация: 24.06.2010
Город: Швеция
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 57
Страны: 5
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #85

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 14:16

Mutti писал(а):
mvm83 писал(а): Следите за тем, чтобы не попадаться на слух дочке да ее одногруппникам...

Хорошо. Понятно.
Т.е. надо сказать: _ Отойди, дочь! Мама говорить будет.
А как далеко надо отходить? Метров 5 - нормально будет? Или дальше надо?


Послушайте, Вы можете язвить в мой адрес, сколько угодно. Мне от этого ни холодно, ни жарко. Слушать, как Вы разговариваете на шведском неприятно ВАШЕЙ дочери, страдает ВАШ ребенок.
Я лишь попыталась помочь Вам, предложив свое объяснение происходящего, основываясь на своем личном опыте. Ничего не навязываю.
Как Вам поступать в дальнейшем, Ваше дело.
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #86

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 14:22

barQ писал(а):Так тут дело было не только или даже не столько в акценте отца сколько в том что его манера поведения, тон и лексика, вполне нормальная с точки зрения немца его возраста, настолько была неуместна в этой ситуации и в отношениях между бразильцами.


Во-первых, я согласна с тем, что человеку никогда полностью не прочувствовать и не понять стиль общения да и сам язык, который он как-то выучил по учебнику. Плюс, не всем людям изучение иностранных языков дается одинаково легко или сложно.
Но, что касается конкретно немцев, так у них вообще какой-то непреодолимый акцент...знаете, как у азиатов, которым тоже просто не дано разговаривать ни на одном из европейских языков без акцента.
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #87

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 14:33

Все-таки процитирую фрагмент статьи:

" Есть ли какая-то программа, по которой лучше всего развиваться?

Исходя из того, что каждый человек развивается по своей собственной программе, такого единого для всех
документа просто не может быть. Есть разные программы работы для разных типов
дошкольных учреждений, имеющие плюсы и минусы. Педагогическое мастерство состоит в
подборе оптимального соотношения условий развития, элементов программы с учетом
личности воспитателя и воспитанника.

В обычных условиях считается, что начинать
заниматься в детском саду, работающем на втором языке, лучше в 3-4 года, хотя есть много
успешных примеров, когда ребенок приходил туда раньше или позже.


Как и когда вводить третий язык?

Если третьим языком является такой, на котором говорят в окружении или разговаривают между собой родители, ребенок отчасти усваивает
его пассивно, и было бы хорошо, чтобы дошкольное учреждение или школа подкрепили это
знание. Хотя бывают и такие случаи, когда родители не хотят, чтобы ребенок их понимал, и
не дают ему возможности выучить их тайный язык.

В обычном же случае считается, что введение каждого нового языка в начальной школе должно быть, по возможности, разнесено
по времени (отстоять на год-два). В старшем школьном возрасте можно начать изучать
новые языки одновременно.


Если язык преподается на основе учебника, а не вводится в жизнь естественным образом, на его усвоение тратятся усилия иного рода, чем на усвоение
языка при погружении в естественную речевую среду. Однако и в том, и в другом случае
ребенок умеет переносить навыки, усвоенные на одном языке, на другой язык. Это
проявляется в том, что не нужно, скажем, учиться писать сочинения, задавать вопросы,
зубрить лексику, т.к. ребенок уже умеет это делать.

Вместе с тем усвоение новых языков расширяет горизонт, помогает более интересным образом структурировать представление о
мире и протекании в нем различных процессов, т.к. каждый язык по-своему членит,
классифицирует и описывает мир. В силу этого чем больше языков знает человек, тем более
подробно его представление о мире, богаче когнитивная база. Изучение языков становится
универсальным способом развития мышления."
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #88

Сообщение Serg from Piter » 12 янв 2011, 14:55

Чтобы в иноязычной обстановке ребёнок не утратил родного языка необходимо (совершенно необходимо) две вещи:
- языковой фон: прежде всего, общение в семье; фильмы/мультфильмы/музыка/телепередачи. Тем более, что в наш насквозь компьютеризированный мир трудности с их получением хоть на Тасмании нет. Друг на далёкий остров увёз терабайтный внешний диск битком набитый фильмами, музыкой и клипами на русском. И постоянно закачивает что-то из Сети. Помнится так же, когда учил английский, учительница советовала, чтобы был постоянный англоязычный фон- радио или песни. С её слов лучший разговорный английский- у дикторов ВВС, а в песнях у АВВА и Битлз. И, разумеется, книги. Достоевский тяжеловат для ребёнка? Есть Носов, Кассиль, Заходер, Остер, тысячи их (с)!
- регулярные занятия по русскому языку. Да, кажется, времени катастрофически не хватает. Но это именно кажется. Потому как язык требует определённых правил (синтаксис, пунктуация, фразеология, etc.) Можно легко найти конспекты и программы занятий в той же Сети, выкроить несколько часов в неделю.
Но, как говорит Жванецкий, можно этого и не делать. Если не интересует результат.
Иногда даже Тур Хейердал напивался и переедал.
Аватара пользователя
Serg from Piter
активный участник
 
Сообщения: 553
Регистрация: 02.03.2005
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 24 раз.
Поблагодарили: 23 раз.
Возраст: 58
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #89

Сообщение barQ » 12 янв 2011, 15:08

Serg from Piter писал(а):Чтобы в иноязычной обстановке ребёнок не утратил родного
Но, как говорит Жванецкий, можно этого и не делать. Если не интересует результат.


Да с тем чтоб не утратил вариантов полно само собой разумеющихся. А вот чтобы он выучил русский и считал его родным ? Кубиков-мультиков явно не хватит. Должна быть какая-то система.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #90

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 15:25

barQ писал(а):
Serg from Piter писал(а):Чтобы в иноязычной обстановке ребёнок не утратил родного
Но, как говорит Жванецкий, можно этого и не делать. Если не интересует результат.


Да с тем чтоб не утратил вариантов полно само собой разумеющихся. А вот чтобы он выучил русский и считал его родным ? Кубиков-мультиков явно не хватит. Должна быть какая-то система.


"Что нужно, чтобы ребенок говорил по-русски.

Для формирования речи на любом языке
необходимо и достаточно, чтобы ребенок вырастал в окружении, где с ним регулярно
общаются в соответствии с его возрастными возможностями, потребностями и потенциалом
будущего развития. На каждом этапе своей жизни ребенок чем-то забавляется, что-то
пристально рассматривает, в чем-то хочет разобраться, и общаться следует на интересные,
понятные и актуальные темы. Прогресс заметен тогда, когда родители не только помнят о
том, что важно ребенку сейчас, но и учитывают, что окажется в поле его внимания «завтра».
...
Ту речь, которая «входит» в ребенка, слышна и адресована ему, называют инпутом (от
соответствующего английского слова), а то, что он «выдает», что говорит сам, что убеждает
нас в его способности говорить, – аутпутом (тоже от английского термина). Обычно мы
сильно контролируем то, что «на выходе», но гораздо меньше то, что «на входе». Значит, мы
могли бы говорить больше по количеству и разнообразию, лучше приспосабливать свою
речь для нужд ребенка (повторять, например, столько, сколько нужно, как по частям, так и
целиком, и немножко менять свои слова, чтобы не было скучно, чтобы у ребенка был
простор для обобщения). Мы же часто ограничиваемся тем, что беспокоимся по поводу его
речевой продукции, а она является производной от того, что происходит вокруг. Например,
дети, у которых родители очень четко придерживаются стратегии «одно лицо – один язык»,
почти никогда не смешивают языки между собой, четко знают, когда к кому на каком языке
обратиться (правда, иногда придумывают гибридные слова и выражения, понимая, почему
это смешно). Между собой родители говорят, если понимают речь другого, все равно
каждый на своем языке; если нет общего языка, то на третьем, чаще всего на английском.
Есть и такие варианты, когда между собой взрослые говорят на третьем и четвертом
понятном собеседнику – языках. Если ни то, ни другое, ни третье, то общим становится язык
мамы или папы, желательно, тот из них, который меньше звучит в окружении. Если
родители не продумали стратегию общения с ребенком, не решили, будут ли и как будут
исправлять ошибки, они часто сбиваются сами, говорят на ломаном, смешанном языке. Чего
же тут ждать от ребенка?
...
Некоторые пользуются приемом «мама не понимает языка окружения», что выглядит
поначалу естественно, но позже, когда ребенок начнет разбираться, что к чему, порой
вызывает и у самого ребенка недоумение (мама прекрасно общается с соседкой, а придя
домой, «забывает» язык). В более позднем возрасте подходят другие объяснения, и папа
может помочь найти нужные, например: «Мама любит свой родной язык, и ты с ней
говоришь на нем, потому что любишь маму и хочешь узнать то, что знает она»; «Я люблю
слушать, как вы говорите по-русски, потому что это красивый язык»; «Будет приятно, когда
ты научишься читать по-русски и почитаешь вслух Бродского» и т.д. Вообще, ребенку (уже
лет в пять) стоит рассказать, какие языки существуют в мире, на каких можно научиться
говорить, как взрослые и дети учат язык, какие бывают билингвы и мультилингвы.
Поскольку он сам такой, то узнать о себе подобных страшно занятно.
Родители должны говорить с ребенком обо всем на свете: о том, что они видят,
чувствуют, думают, делают. Называть свои занятия, объяснять цели и пути их достижения,
предлагать варианты поведения и обосновывать, почему они выбирают то или иное решение.
Причем это должно делаться в соответствии с возрастом ребенка, уровнем его понимания
действительности и интересами. Например, малышу интересны буквально все предметы,
ребенку предшкольного возраста – история конкретных вещей, освоение окружающего
пространства, младшему школьнику – коллекционирование, поведение животных, жизнь
сверстников, новые миры, как реальные, так и фантастические. Школьники пубертатного
периода интересуются жизнеобеспечением человека, отношениями между людьми,
возможностью найти себя и занять свое место в компании друзей, а в дальнейшем – в мире, в
том числе и в профессиональном плане.
Установлено, что для овладения речью достаточно пятнадцати минут занятий в день –
но они должно быть содержательными, интенсивными, полезными для каждой из сторон.

Родители, обращаясь к ребенку, должны играть, строить предположения и рассуждать,
варьировать свою речь, удлинять и сокращать предложения, развертывать и свертывать
высказывания, создавая образец использования языка в разной форме и с разными целями. "
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #91

Сообщение barQ » 12 янв 2011, 15:38

mvm83 писал(а):"Что нужно, чтобы ребенок говорил по-русски.

Для формирования речи на любом языке
необходимо и достаточно, чтобы ребенок вырастал в окружении, где с ним регулярно
общаются в соответствии с его возрастными возможностями, потребностями и потенциалом
будущего развития. На каждом этапе своей жизни ребенок чем-то забавляется, что-то
пристально рассматривает, в чем-то хочет разобраться, и общаться следует на интересные,
понятные и актуальные темы. Прогресс заметен тогда, когда родители не только помнят о
том, что важно ребенку сейчас, но и учитывают, что окажется в поле его внимания «завтра».
.


Да спасибо это понятно. Я сам склоняюсь к системе one parent one language, и готов с ребенком говорить исключительно по-русски. Понятно что его родной русский будет сильно отличаться от разговорного языка России, тут ничего не поделаешь. Мое основное беспокойство это то что при системе OPOL ребенок быстро поймет что со мной можно говорить и не по русски. Как быть с этим?

Вообще кто-то из участников форума уже воспитывал ребенка в смешанной семье без русского окружения?
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #92

Сообщение U,APb » 12 янв 2011, 15:45

Понеслось ) А просто с любовью к ребёнку и по-русски разговаривая и уча граматике не получается? ) Без обоснованного "кем-то " и типанаучного подхода уже и говорит по-русски живя за рубежом не получается?
U,APb
путешественник
 
Сообщения: 1124
Регистрация: 07.01.2007
Город: Самара
Благодарил (а): 105 раз.
Поблагодарили: 31 раз.
Возраст: 46
Страны: 45
Пол: Мужской

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #93

Сообщение barQ » 12 янв 2011, 15:51

U,APb писал(а):Понеслось ) А просто с любовью к ребёнку и по-русски разговаривая и уча граматике не получается? ) Без обоснованного "кем-то " и типанаучного подхода уже и говорит по-русски живя за рубежом не получается?


В семье где дома говорят по-русски, как раз все просто. Дома один язык, на улице другой. А там где дома по-русски не говорят без системного подхода увы не обойдешься. Тут бы самому язык не забыть.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #94

Сообщение cinic » 12 янв 2011, 16:05

Да.... почитал я пять страниц и вот думаю на каком же языке заговорит мой сын(7 мес. пока )Живем мы в России,мама говорит на испанском(на русском ооочень слабо),дома мы в основном говорим на испанском(так проще и быстрей),я с ребенком естественно говорю по русски,вот ребус-то
Alerta!-Siempre alerta!
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #95

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 16:12

barQ писал(а):
U,APb писал(а):Понеслось ) А просто с любовью к ребёнку и по-русски разговаривая и уча граматике не получается? ) Без обоснованного "кем-то " и типанаучного подхода уже и говорит по-русски живя за рубежом не получается?


... А там где дома по-русски не говорят без системного подхода увы не обойдешься. Тут бы самому язык не забыть.


Это одна сложность-если рассматривать именно сохранение русского, как родного языка.
Для меня интересен вопрос обучения ребенка третьему языку, на котором ни дома, ни на улице не говорят....и совсем не понятно, почему Вас , U,APb, так смущают цитаты из интересного источника?
Я просто в поисках интересующей меня информации, и делюсь ею с людьми, которые также задаются схожими с моим вопросами...так зачем это обзывать "типанаучно"?
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #96

Сообщение Serg from Piter » 12 янв 2011, 16:26

Меня вот что удивляло- староверы из Уругвая или потомки харбинских эмигрантов в Австралии разговаривали со мной на чистейшем русском, хотя никогда на 1/6 части суши небыли, и всю жизнь провели в иноязычнх странах. А человек, с которым я учился в универе по прошествии 10 лет (всего-то!) прожитых ею в Сиэтле говорит со мной с явным трудом, причём постоянно разбавляя свою речь отвратительными "брайтонизмами" (типа, "был немного бизи"). Я уже молчу про её дочу, которая только "нет, да" знает по русски. Думаю, дело в том, что первые СОХРАНЯЛИ язык, дорожили им как средство самоидентификации. Работали на этим (церковные школы, летние лагеря, проч.)
Вторые же просто растворяются в новом окружении, наоборот, стараясь всячески мимикрировать, дистанцироваться от бывшей страны/народа/языка.
Иногда даже Тур Хейердал напивался и переедал.
Аватара пользователя
Serg from Piter
активный участник
 
Сообщения: 553
Регистрация: 02.03.2005
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 24 раз.
Поблагодарили: 23 раз.
Возраст: 58
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #97

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 17:00

Serg from Piter писал(а):Меня вот что удивляло- староверы из Уругвая или потомки харбинских эмигрантов в Австралии разговаривали со мной на чистейшем русском, хотя никогда на 1/6 части суши небыли, и всю жизнь провели в иноязычнх странах. А человек, с которым я учился в универе по прошествии 10 лет (всего-то!) прожитых ею в Сиэтле говорит со мной с явным трудом, причём постоянно разбавляя свою речь отвратительными "брайтонизмами" (типа, "был немного бизи"). Я уже молчу про её дочу, которая только "нет, да" знает по русски. Думаю, дело в том, что первые СОХРАНЯЛИ язык, дорожили им как средство самоидентификации. Работали на этим (церковные школы, летние лагеря, проч.)
Вторые же просто растворяются в новом окружении, наоборот, стараясь всячески мимикрировать, дистанцироваться от бывшей страны/народа/языка.


Согласна на все 100%.

Но, каюсь, "брайтонизмом" (не знаю, как это назвать применимо к немецкому языку) в домашнем окружении тоже порой страдаю.

Придется тщательно следить за своей речью, чтобы не передать это малышу
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #98

Сообщение barQ » 12 янв 2011, 17:40

Serg from Piter писал(а):Меня вот что удивляло- староверы из Уругвая или потомки харбинских эмигрантов в Австралии разговаривали со мной на чистейшем русском, хотя никогда на 1/6 части суши небыли, и всю жизнь провели в иноязычнх странах. А человек, с которым я учился в универе по прошествии 10 лет (всего-то!) прожитых ею в Сиэтле говорит со мной с явным трудом, причём постоянно разбавляя свою речь отвратительными "брайтонизмами" (типа, "был немного бизи"). Я уже молчу про её дочу, которая только "нет, да" знает по русски. Думаю, дело в том, что первые СОХРАНЯЛИ язык, дорожили им как средство самоидентификации. Работали на этим (церковные школы, летние лагеря, проч.)
Вторые же просто растворяются в новом окружении, наоборот, стараясь всячески мимикрировать, дистанцироваться от бывшей страны/народа/языка.


Ну так и мы здесь ведем речь о том как сохранить русский язык и передать его детям. По моему большинство из участников форума живущих за границей вполне нормально пишет (уж не знаю как говорит) по-русски.

Не забудьте о том, что староверы и харбинцы (а я знаю очень многих и здесь и в Венесуэле) жили общинами, держались друг друга, в то время как нынешняя эмиграция разобщена и по сути не говорит на одном и том же языке. Кстати и им приходилос придумывать слова, с появлением новых реалий, для которых в их русском языке не было эквивалентов. Ну например для автозаправки.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #99

Сообщение mvm83 » 12 янв 2011, 18:07

barQ писал(а):Ну так и мы здесь ведем речь о том как сохранить русский язык и передать его детям. По моему большинство из участников форума живущих за границей вполне нормально пишет (уж не знаю как говорит) по-русски.


Иногда сложно бывает...закрадываются ошибки...мозг, все-таки подстраивается под тот язык, который в данный момент используется более активно.
mvm83
полноправный участник
 
Сообщения: 243
Регистрация: 05.11.2010
Город: Wasauchimmer
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 42
Страны: 11
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Мультилингвальное воспитание детей

Сообщение: #100

Сообщение barQ » 12 янв 2011, 18:16

mvm83 писал(а):
barQ писал(а):Ну так и мы здесь ведем речь о том как сохранить русский язык и передать его детям. По моему большинство из участников форума живущих за границей вполне нормально пишет (уж не знаю как говорит) по-русски.


Иногда сложно бывает...закрадываются ошибки...мозг, все-таки подстраивается под тот язык, который в данный момент используется более активно.


Конечно. Кроме того есть понятия, которые сложно передать на русском - т.е. слово то есть, но оно либо архаичное, либо в российском русском укоренилось почему-то английское слово, и довольно часто неправильное (типа менеджер вместо продавца).

Хотя.. если вспомнить хорошенько то даже слово "жопа" изначально французского происхождения. Не говоря обо всяких лампах, адвокатах, сосисках, богатырях, сундуках и т.д.
Россия не пойдет куда-то там, не надо ее посылать туда.
В. С. Черномырдин
Аватара пользователя
barQ
путешественник
 
Сообщения: 1328
Регистрация: 19.05.2010
Город: São Paulo
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 62
Страны: 47
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль