Знатоки английского - просветите!

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #1

Сообщение lilac72 » 27 фев 2012, 19:22

Существуют ли в английском сленговые синонимы слова "коммунист" (например, Commie) - насколько они распространены и понятны широкой публике?
Последний раз редактировалось lilac72 27 фев 2012, 19:36, всего редактировалось 1 раз.
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской
Английский язык
Похожие темы

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #2

Сообщение colt » 27 фев 2012, 19:25

Красный - red
Знатоки английского - просветите!
Живу, как нравится..
Аватара пользователя
colt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7847
Регистрация: 23.10.2009
Город: Е-бург
Благодарил (а): 437 раз.
Поблагодарили: 944 раз.
Возраст: 63
Страны: 42
Отчеты: 20
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #3

Сообщение lilac72 » 27 фев 2012, 19:28

Красный - это понятно. Но я где-то видел плакат "Kill the Commie for mommy" (убей комми для мамочки).
Последний раз редактировалось lilac72 27 фев 2012, 19:48, всего редактировалось 2 раз(а).
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #4

Сообщение colt » 27 фев 2012, 19:34

Только не commy , а commie
Живу, как нравится..
Аватара пользователя
colt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7847
Регистрация: 23.10.2009
Город: Е-бург
Благодарил (а): 437 раз.
Поблагодарили: 944 раз.
Возраст: 63
Страны: 42
Отчеты: 20
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #5

Сообщение lilac72 » 27 фев 2012, 19:37

Поправил. Но вторая часть вопроса остается.
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #6

Сообщение colt » 27 фев 2012, 19:43

lilac72 писал(а) 27 фев 2012, 19:37:Но вторая часть вопроса остается.

Ну Yahoo и Google дают кучу ссылок на этот лозунг и с видео в том числе. Надо понимать, что известное словечко.
Живу, как нравится..
Аватара пользователя
colt
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7847
Регистрация: 23.10.2009
Город: Е-бург
Благодарил (а): 437 раз.
Поблагодарили: 944 раз.
Возраст: 63
Страны: 42
Отчеты: 20
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #7

Сообщение lilac72 » 27 фев 2012, 19:49

Да, похоже что известное.
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #8

Сообщение blackwater » 27 фев 2012, 19:56

Слово Commie знают везде. Обычно употребляется с прилагательным а-ля dirty commie.
Аватара пользователя
blackwater
активный участник
 
Сообщения: 571
Регистрация: 19.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 20 раз.
Возраст: 44
Страны: 12
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #9

Сообщение mosgala » 27 фев 2012, 20:05

Не удержалась от LOL очень cummy напоминает...

Piece of cloth or hankerchief used to collected ejaculated semen after male masterbation, usually left hidden under pillow or materess of teenage males. Used to prevent semen from spilling and staining the bed sheets - and supposedly to stop your mum from finding out how much you masterbate (but mums know what's going on - the smell is a giveaway!)
"Gees, I'd better wash my cummy - it's really starting to stink!"
Прошу не линчевать!!!
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на Земле.
© Вальтер Скотт
Аватара пользователя
mosgala
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 19.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #10

Сообщение Evgeny Rodichev » 27 фев 2012, 20:24

Commie не яляется синонимом для Communist. Соотношение между этими словами - примерно как в русском языке соотношение между "господин" и "чувак". Commie используют как пренебрежительный, уничижительный термин.

Regards,
E.R.
Аватара пользователя
Evgeny Rodichev
Гуру
 
Сообщения: 8462
Регистрация: 21.10.2003
Город: Moscow
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 478 раз.
Возраст: 69
Страны: 44
Отчеты: 5

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #11

Сообщение lilac72 » 27 фев 2012, 20:50

Вот те раз. А я уж обрадовался. Получается - нет в английском именно синонима слова "коммунист" (желательно грубого)? "Red", как мне кажется, без контекста не очень внятно и однозначно звучать будет.
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #12

Сообщение pups » 28 фев 2012, 00:22

Синонимы ищутся через специальные словари - "тезаурусы".
Вот все синонимы слова "коммунист" по данным http://thesaurus.com/

Main Entry:
communist  [kom-yuh-nist]
Part of Speech: noun
Definition: card-carrying communist
Synonyms:
Bolshevik, Bolshevist, C.P. member, Castroite, Commie, Leninist, Maoist, Marxist, Party member, Red, Socialist, Stalinist, Trotskyite, Viet Cong, apparatchik, com-symp, comrade, fellow traveler, member of the Communist Party, pinko, sympathizer
Antonyms:
capitalist, conservative, fascist

Что из этого понятно широкой публике - х.з. Если публика - филологи из Гарварда, то понятно всё, а если каюры с Аляски, то - ничего.
Прежде чем спрашивать у людей, спроси у поисковой системы (с) Лурка
Аватара пользователя
pups
Навечно в списке
 
Сообщения: 12377
Регистрация: 20.10.2004
Город: Москва - Pattaya
Благодарил (а): 417 раз.
Поблагодарили: 1206 раз.
Возраст: 68
Страны: 74
Отчеты: 49
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #13

Сообщение K.P. » 28 фев 2012, 02:15

Могу быть не права, но за 11 лет жизни в Америке слово comrade (произносится "комрад") всегда ассоциировалось с коммунистами а-ля товарищ...
Но уж не как не commie (так как это уменьшительно-унизительное) и тем более как Mosgala правильно заметила не шуточное "cummie" это уже совсем out of hand.... ("замени букву и весь смысл потерян")
Все зависит от того как Вы себя хотите "обозначить" или нет.... Мое скромное ИМХО подсказывает что это comrade, так как в Английском есть всеми нами знакомое слово friend, но если ты comrade, то ты 100% коммунист...
По крайней мере так в Техасе коммунистов подразумевают.....
Может быть это и слэнг, но в Америке (Техасе), когда ты comrade, то 100% коммунист... Это как given.....
Как то так....
Аватара пользователя
K.P.
полноправный участник
 
Сообщения: 416
Регистрация: 19.02.2011
Город: Санкт-Петербург/ЛО
Благодарил (а): 82 раз.
Поблагодарили: 41 раз.
Возраст: 44
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #14

Сообщение Srbobran » 28 фев 2012, 08:42

Слэнговое слово Commie, широко использовалось и по-прежнему используется в Вооруженных Силах. Тем не менее, слово хорошо известно и распространено в широкой американской публике.
Оно короткое и удобное, никакого негатива в себе не несет, унизительным не является иными словами оно not offensive.
Также как и специфическое слэнговое наименование китайцев Chicom или Chicoms всего лишь определение гражданина конкретной страны с официальным коммунистическим режимом, а не ругательство и не унизительное словечко.

Употребление слова cummie, даже ошибочно, хоть в мужском, хоть в женском роде, скорее всего, вызовет очень неблагоприятные последствия для, употребившего это слово.
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 29
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #15

Сообщение Evgeny Rodichev » 28 фев 2012, 14:28

pups писал(а) 28 фев 2012, 00:22:Синонимы ищутся через специальные словари - "тезаурусы".

Тезаурус - это словарь семантических отношений между лексическими единицами, понятие намного более широкое (хотя отношение синонимии, безусловно, является частным случаем семантического отношения, и входит в тезаурус). Для синонимов существуют более специфические словари синонимов (synonyms dictionary).

Regards,
E.R.
Аватара пользователя
Evgeny Rodichev
Гуру
 
Сообщения: 8462
Регистрация: 21.10.2003
Город: Moscow
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 478 раз.
Возраст: 69
Страны: 44
Отчеты: 5

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #16

Сообщение lilac72 » 28 фев 2012, 18:06

http://dictionary.sensagent.com/communi ... /#synonyms
Вот здесь значатся синонимы, если я правильно понял.
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #17

Сообщение mosgala » 28 фев 2012, 19:28

Lilas 72, а что значит эта Ваша приписка "I hate white women?"
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на Земле.
© Вальтер Скотт
Аватара пользователя
mosgala
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 19.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #18

Сообщение lilac72 » 28 фев 2012, 19:30

mosgala
Если Вы знаете английский - то сможете перевести без труда эту простую фразу.
P.S. Мой ник правильно lilac
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #19

Сообщение mosgala » 28 фев 2012, 19:34

Сурово, однако!
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на Земле.
© Вальтер Скотт
Аватара пользователя
mosgala
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 19.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #20

Сообщение lilac72 » 24 мар 2012, 20:01

В русском языке выражение "выжечь напалмом" имеет смысл "уничтожить на корню". Имеет ли такой же смысл эта фраза в английском, именно при дословном переводе (to burn with napalm)?
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #21

Сообщение Srbobran » 24 мар 2012, 20:14

Ну для начала, это должно звучать как: "to burn out with the napalm".
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 29
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #22

Сообщение lilac72 » 24 мар 2012, 20:18

Благодарю за грамматическую поправку. Но меня интересует, насколько синонимичны по смыслу эти фразы в русском и английском.
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #23

Сообщение Wall » 24 мар 2012, 20:24

Srbobran писал(а) 24 мар 2012, 20:14:...это должно звучать как: "to burn out with the napalm".


А зачем тут артикль? The тут не нужно. To go to school, to attend church, to burn out with napalm, без артиклей вроде всё?
Аватара пользователя
Wall
активный участник
 
Сообщения: 624
Регистрация: 24.04.2010
Город: Из СССР
Благодарил (а): 356 раз.
Поблагодарили: 87 раз.
Возраст: 63
Страны: 17
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #24

Сообщение lilac72 » 24 мар 2012, 20:30

Кстати, да - предлог with, употребляющийся с названием неодушевленного предмета - орудия труда, пишется без артикля the.
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #25

Сообщение Aldan » 30 мар 2012, 18:08

А нафиг тут with нужен? to burn out napalm. И перед напалмом нулевой артикль, т.е. никакого артикля быть не должно. Но это моё мнение.
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #26

Сообщение lilac72 » 02 апр 2012, 15:31

Да хрен бы с ними, с артиклями! Исходный вопрос был - смысл такой же этого выражения в английском, как и в русском или нет?
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #27

Сообщение Srbobran » 04 апр 2012, 11:26

Aldan писал(а) 30 мар 2012, 18:08:А нафиг тут with нужен? to burn out napalm. И перед напалмом нулевой артикль, т.е. никакого артикля быть не должно. Но это моё мнение.

Сила! Вы хоть поняли, что написали? Для англоязычных Вы написали: "Выжечь напалм". Да, действительно сильно! Таких перлов даже в столь любимых старых антисоветских фильмах не услышишь!
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 29
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #28

Сообщение Srbobran » 04 апр 2012, 11:29

Wall писал(а) 24 мар 2012, 20:24:
Srbobran писал(а) 24 мар 2012, 20:14:...это должно звучать как: "to burn out with the napalm".


А зачем тут артикль? The тут не нужно. To go to school, to attend church, to burn out with napalm, без артиклей вроде всё?

Рекомендую подумать. Речь идет о конкретном напалме или абстрактном?
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 29
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #29

Сообщение lilac72 » 04 апр 2012, 18:04

Srbobran писал(а) 04 апр 2012, 11:29: Речь идет о конкретном напалме или абстрактном?


Скорее об абстрактном, как некий образ мощной уничтожающей силы.

(конкретика - это если сказать что-то вроде "пирогельная огнесмесь на основе напалма марки хххх" )
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #30

Сообщение Aldan » 04 апр 2012, 18:32

Srbobran писал(а) 04 апр 2012, 11:26:
Aldan писал(а) 30 мар 2012, 18:08:А нафиг тут with нужен? to burn out napalm. И перед напалмом нулевой артикль, т.е. никакого артикля быть не должно. Но это моё мнение.

Сила! Вы хоть поняли, что написали? Для англоязычных Вы написали: "Выжечь напалм". Да, действительно сильно! Таких перлов даже в столь любимых старых антисоветских фильмах не услышишь!

Wow! Что слышим, то и пишем? В таком случае для англоязычных Вы написАли: "Выжечь с напалмом". Не менее сильно! Перл тоже достоин внимания. Про артикль. Неопределенный не ставим, естественно, т.к. этот пресловутый напалм - не исчисляемое. Определенный тоже поставить не можем, ни мне ни Вам этот напал не известен. И сказать "этот напалм", "тот напалм" или "этим напалмом" мы, ну ясен перец, никак не можем. Поэтому и нет артикля.
Сейчас тыркнул в гугле сайт. Читайте, как это пишут капиталисты http://wiki.answers.com/Q/When_Russia_w ... _of_the_US Можете им тоже ответить и написАть пожелания
Забыл, понятие абстрактное. По моей ссылке оно и используется, а что это такое, не знаю.
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #31

Сообщение Wall » 04 апр 2012, 19:54

Aldan писал(а) 04 апр 2012, 18:32:.... Для англоязычных Вы написали: "Выжечь напалм"........Что слышим, то и пишем? ....В таком случае для англоязычных Вы написАли: "Выжечь с напалмом"... Читайте, как это пишут капиталисты...


Нет, именно для англоязычных и написано: "Выжечь напалмом".

"Выжечь с напалмом" - это уже обратный перевод, причём некорректный. Такой перевод называется "калька".
Т. е. что слышим, то и пишем. А надо - что поняли, то и написали по-русски.
В английском нет падежей, именно поэтому предлоги с успехом их заменяют.
Как пишут капиталисты - не так, как написал автор вопроса по ссылке. Вопрос составлен явно не англоязычным, т. е. то, как вопрос сформулирован по ссылке абсолютно не показатель. Там просто-напросто неграмотно. Не капиталист:))) И тем более не из англоязычной страны. Интернет всё стерпит.

А следует: "When Russia will burn out USA with napalm?"

Сначала "кого, что", а вот затем уже "кем, чем". Предлог - необходим.
Аватара пользователя
Wall
активный участник
 
Сообщения: 624
Регистрация: 24.04.2010
Город: Из СССР
Благодарил (а): 356 раз.
Поблагодарили: 87 раз.
Возраст: 63
Страны: 17
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #32

Сообщение Wall » 04 апр 2012, 19:59

Srbobran писал(а) 04 апр 2012, 11:29:Рекомендую подумать. Речь идет о конкретном напалме или абстрактном?


To wash face with cold water. Ну тоже рекомендую к "подумыванию:))) Вот какой же водой умываться:))) вот же вопрос)
Конкретной или абстрактной:)))
Аватара пользователя
Wall
активный участник
 
Сообщения: 624
Регистрация: 24.04.2010
Город: Из СССР
Благодарил (а): 356 раз.
Поблагодарили: 87 раз.
Возраст: 63
Страны: 17
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #33

Сообщение Aldan » 04 апр 2012, 21:14

Wall писал(а) 04 апр 2012, 19:54:В английском нет падежей, именно поэтому предлоги с успехом их заменяют.
Как пишут капиталисты - не так, как написал автор вопроса по ссылке. Вопрос составлен явно не англоязычным, т. е. то, как вопрос сформулирован по ссылке абсолютно не показатель. Там просто-напросто неграмотно. Не капиталист:))) И тем более не из англоязычной страны. Интернет всё стерпит.

А следует: "When Russia will burn out USA with napalm?"

Сначала "кого, что", а вот затем уже "кем, чем". Предлог - необходим.

Не надо выдумывать. Ваша фраза должна быть такой в данном случае: "When Russia will burn out USA by napalm. От куда тут может появиться with и в каком месте, ума до сих пор не приложу.
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #34

Сообщение Srbobran » 04 апр 2012, 22:06

Wow! Что слышим, то и пишем? В таком случае для англоязычных Вы написАли: "Выжечь с напалмом". Не менее сильно! Перл тоже достоин внимания. Про артикль. Неопределенный не ставим, естественно, т.к. этот пресловутый напалм - не исчисляемое. Определенный тоже поставить не можем, ни мне ни Вам этот напал не известен. И сказать "этот напалм", "тот напалм" или "этим напалмом" мы, ну ясен перец, никак не можем. Поэтому и нет артикля.
Сейчас тыркнул в гугле сайт. Читайте, как это пишут капиталисты http://wiki.answers.com/Q/When_Russia_w ... _of_the_US Можете им тоже ответить и написАть пожелания
Забыл, понятие абстрактное. По моей ссылке оно и используется, а что это такое, не знаю.



И не подумаю никому, ничего писать. То, что там написано на wiki это хрень. То, что там пишут Ваши т.н. капиталисты (When Russia will burn out napalm of the US?) на русский переводится как "Когда Россия выжжет напалм Соединенных Штатов". Забавно, ain't that right?

Я все таки не слесарь, хотя диплом слесаря тоже имею, однако после этого я потрудился получить еще пару высших образований. Много лет я выполнял совместные задачи с военными Великобритании и США, поэтому мне не интересно, что там выдают автопереводчики. Я знаю как говорят образованные люди в США и Великобритании, как говорят необразованные, я знаю диалекты и могу определять и воспроизводить акценты. Чтобы понять как человек знает язык не нужно лазить в wiki, достаточно просто дать ему радиостанцию в боевой обстановке. Все становится ясно. И главное, тут не народный университет. Учить Вас никто не будет. Поэтому нравится говорить как считаете нужным-говорите!
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 29
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #35

Сообщение Aldan » 05 апр 2012, 13:18

Srbobran писал(а) 04 апр 2012, 22:06:Забавно, ain't that right?

With all my heart I wish you every success!!!
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #36

Сообщение Srbobran » 05 апр 2012, 14:16

Aldan писал(а) 05 апр 2012, 13:18:
Srbobran писал(а) 04 апр 2012, 22:06:Забавно, ain't that right?

With all my heart I wish you every success!!!

Поймут конечно, но это неправильно. Тот, для кого этот язык родной мог бы сказать: «I wish you all the best from the bottom of my heart”.
Чтобы подвести итог-Roger and out!
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 29
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #37

Сообщение Tattac » 05 апр 2012, 14:35

Судя по Гуглу это выражение редко используется, если вообще используется.

Примеры предложений со словом "напалм":
http://sentence.yourdictionary.com/napalm
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=napalm

Возвращаясь к первоначлаьному вопросу: если вы все же так говорите, то означает оно то же самое, что и в русском. То есть вас поймут. Но см. мое первое предложение в этом посте.

With или by зависит от грамматической конструкции, то есть того, что вы вообще сказать хотите.
Тапка...то ли правая, то ли левая
Аватара пользователя
Tattac
путешественник
 
Сообщения: 1293
Регистрация: 30.01.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 61 раз.
Поблагодарили: 83 раз.
Страны: 86
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #38

Сообщение Tattac » 05 апр 2012, 14:39

lilac72

Из вашей подписи выходит, что вы ненавидите какого-то конкретного коммуниста. Кто этот счастливчик?
Тапка...то ли правая, то ли левая
Аватара пользователя
Tattac
путешественник
 
Сообщения: 1293
Регистрация: 30.01.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 61 раз.
Поблагодарили: 83 раз.
Страны: 86
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #39

Сообщение Aldan » 05 апр 2012, 14:39

Srbobran писал(а) 05 апр 2012, 14:16:
Aldan писал(а) 05 апр 2012, 13:18:With all my heart I wish you every success!!!

Поймут конечно, но это неправильно. Тот, для кого этот язык родной мог бы сказать: «I wish you all the best from the bottom of my heart”.
Чтобы подвести итог-Roger and out!

Вы прикалываетесь? Тогда и вам good luck!
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #40

Сообщение Chemical Brother » 05 апр 2012, 14:50

mosgala писал(а) 27 фев 2012, 20:05:Не удержалась от LOL очень cummy напоминает...


Аватара пользователя
Chemical Brother
путешественник
 
Сообщения: 1019
Регистрация: 28.07.2011
Город: Odessa - Riga
Благодарил (а): 113 раз.
Поблагодарили: 93 раз.
Возраст: 38
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #41

Сообщение andr0s » 05 апр 2012, 14:54

Знатоков, вижу, собралась куча =)
Корректный вариант - to burn out with napalm.
Кстати, ТС, либо вы действительно ненавидите какого-то конкретного коммуниста (одного!), либо удаляйте артикль the.

P.S. Заметили любопытные гендерные дифференции в комментариях, да? Девочкам очень-очень нравится слово cummy, в то время как мальчики к нему абсолютно равнодушны.
Аватара пользователя
andr0s
участник
 
Сообщения: 154
Регистрация: 01.07.2010
Город: Phuket
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 38
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #42

Сообщение Chemical Brother » 05 апр 2012, 15:01

andr0s писал(а) 05 апр 2012, 14:54:Знатоков, вижу, собралась куча =)
Корректный вариант - to burn out with napalm.

Именно. Перевод "выжечь с помощью напалма".
а не выжечь напалм/напалмом и т.д.
Аватара пользователя
Chemical Brother
путешественник
 
Сообщения: 1019
Регистрация: 28.07.2011
Город: Odessa - Riga
Благодарил (а): 113 раз.
Поблагодарили: 93 раз.
Возраст: 38
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #43

Сообщение Aldan » 05 апр 2012, 15:30

Я еще раз извиняюсь, если уж пошла такая пьянка...
to burn with napalm - выжечь с помощью напалма.
napalm to burn out - выжечь напалмом.
to burn with napalm - выжечь с напалмом.
Что корректнее? Варианты?
Я конечно понимаю, что предлог вставить хочется, но зачем? Объясните грамматически. Я потом в блокнотик перепишу..
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #44

Сообщение Tattac » 05 апр 2012, 15:38

Aldan
Вам же уже объяснили про падежи, их отсутствие и использование предлогов в этом случае. Burn без предлога будет означать, что вы просто что-то жжете, а не с помощью чего вы это жжете. Вы лучше не в блокнотик записывайте, а учебник грамматики откройте.
Тапка...то ли правая, то ли левая
Аватара пользователя
Tattac
путешественник
 
Сообщения: 1293
Регистрация: 30.01.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 61 раз.
Поблагодарили: 83 раз.
Страны: 86
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #45

Сообщение andr0s » 05 апр 2012, 15:41

Aldan писал(а) 05 апр 2012, 15:30:Я еще раз извиняюсь, если уж пошла такая пьянка...
to burn with napalm - выжечь с помощью напалма.
napalm to burn out - выжечь напалмом.
to burn with napalm - выжечь с напалмом.
Что корректнее? Варианты?
Я конечно понимаю, что предлог вставить хочется, но зачем? Объясните грамматически. Я потом в блокнотик перепишу..


Переписывайте из учебника тогда уж весь раздел фразовых глаголов (или как там переводится 'phrasal verbs'). Базовые вещи нет желания разъяснять, да и топик совсем не об этом.
Корректно так:
"to burn out with napalm" - "выжечь напалмом"
Аватара пользователя
andr0s
участник
 
Сообщения: 154
Регистрация: 01.07.2010
Город: Phuket
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 38
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #46

Сообщение Srbobran » 05 апр 2012, 15:42

Aldan писал(а) 05 апр 2012, 15:30:Я еще раз извиняюсь, если уж пошла такая пьянка...
to burn with napalm - выжечь с помощью напалма.
napalm to burn out - выжечь напалмом.
to burn with napalm - выжечь с напалмом.
Что корректнее? Варианты?
Я конечно понимаю, что предлог вставить хочется, но зачем? Объясните грамматически. Я потом в блокнотик перепишу..

Для начала корректный перевод:
to burn with napalm - выжечь с помощью напалма. Неверно. Верный перевод "жечь напалмом"
napalm to burn out - выжечь напалмом. Опять неверно. Верный перевод "напалм чтобы выжечь"
to burn with napalm - выжечь с напалмом. Это снова "жечь напалмом".
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 29
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #47

Сообщение andr0s » 05 апр 2012, 15:51

Srbobran писал(а) 05 апр 2012, 15:42:to burn with napalm - выжечь с напалмом. Это снова "жечь напалмом".

да, действительно, сходу и не заметил, что у нас уже без out
Аватара пользователя
andr0s
участник
 
Сообщения: 154
Регистрация: 01.07.2010
Город: Phuket
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 38
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #48

Сообщение Aldan » 05 апр 2012, 16:14

Srbobran писал(а) 05 апр 2012, 15:42:Для начала корректный перевод:
to burn with napalm - выжечь с помощью напалма. Неверно. Верный перевод "жечь напалмом"
napalm to burn out - выжечь напалмом. Опять неверно. Верный перевод "напалм чтобы выжечь"
to burn with napalm - выжечь с напалмом. Это снова "жечь напалмом".

Откуда инфа? Только втирать про фразовые глаголы мне не надо.
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #49

Сообщение lilac72 » 06 апр 2012, 22:42

andr0s писал(а) 05 апр 2012, 14:54:Кстати, ТС, либо вы действительно ненавидите какого-то конкретного коммуниста (одного!), либо удаляйте артикль the.


commie без артикля - это множественное число?
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 56
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #50

Сообщение Aldan » 06 апр 2012, 23:09

lilac72 писал(а) 06 апр 2012, 22:42:]

commie без артикля - это множественное число?

Это может быть что угодно. Напиши фразу.
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль