Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
Drakonfly писал(а): Кстати, если кому интересно, могу поделится курсом - пока мне нравится, есть первые 8 уроков!
Drakonfly писал(а):букву "х" в "простите" - "ляя муааХаза, например.
Drakonfly писал(а):Lego, вот ссылка на сервер, откуда можно скачать Pimsleur Egyptian Arabic:http://www.uploading.com/files/N8E8B39H/Pimsleur___Egyptian_Arabic___0_8__Complete_short_course_.zip.html
На всякий случай: идешь по ссылке, выбираешь "фри даунлоад", тебя перебрасывает на след. страницу, там вверху вводишь код из букв в окошке и ждешь сколько-то секунд, пока начнется закачка.
Я проверила, все качается, если будут проблемы - могу выслать все 8 файлов тебе на мыло.
kasi44 писал(а):А вот кстати я испанским Pimsleur интересуюсь ?
Не поделитесь? por favor
Drakonfly писал(а):Я так понимаю, что одна из главных проблем в разг. речи - произношение. Столкнулась с этим в Сирии, объяснится можно только тыкнув во фразу на арабском, написанную в путеводителе. Поделитесь опытом!
Ударения, как в русском, отсутствует, зато есть долготы, измените долгий или короткий гласный – изменится смысл слова, а то и вовсе не поймут
Есть еще такой специфический «звук» как хамза, его тоже нужно освоить, чтобы он не смешивался ни айном, ни с «ха»
Jeita писал(а):Произношение в арабском не проблема
Нужно просто с самого начала уяснить, что в арабском языке есть ритм и ритмические модели. Это важно
Ударения, как в русском, отсутствует, зато есть долготы, измените долгий или короткий гласный – изменится смысл слова, а то и вовсе не поймут
Есть еще такой специфический «звук» как хамза, его тоже нужно освоить, чтобы он не смешивался ни айном, ни с «ха»
Но это все легко узнается и усваивается в уже в процессе изучения алфавита ))
И еще, уже писали, что есть литературный язык, язык Корана, и диалект. Если знаете литературный и усвоите логику преобразования (упрощения) ритмических моделей, то с египетским/сирийским/иракским диалектами не будет больших проблем, ну и практика помогает, конечно ))
Так что удачи!! ))
zerokol писал(а):а чего мы с вами спорим? да и ударение есть и ритмические модели, я меня за иракца принимают, хотя я и гимназиев не кончал.
Jeita писал(а):zerokol писал(а):а чего мы с вами спорим? да и ударение есть и ритмические модели, я меня за иракца принимают, хотя я и гимназиев не кончал.
Спорим о том, что в арабском нет ударений и быть не может
Есть чередование длинных и коротких гласных, удвоенных согласных, пустых слогов в соответствии с той или иной ритмической моделью, если ритмический рисунок соблюдать правильно, автоматически выделяется тот или иной слог
Зря гимназий не заканчивали. В ИСАА студенты после месяца-двух обучения пишут, читают и слушают (и понимают) лекции на арабском языке
Насчет жены из Ирака... Арабы вообще считают, что раз они носители языка, значит, могут учить других. Не могут. Максимум, что могут сделать такие учителя – научить легкому подражанию, а ни логику языка, ни суть его он не дадут. В итоге, объясниться после такого учительства, наверное, сможете, свободно говорить на языке – никогда
У меня муж кениец, знаю ли я после этого суахили??! Нет. Понимаю иногда, потому что знаю арабский. Хотя на улице и с приятелями на бытовые темы легко обхожусь тем словарным запасом на суахили, что у меня есть, и говорю с ними на суахили
zerokol писал(а):да я же не спорю, что есть ритмические модели, понимая которые легко определить место ударения, точнее это получается на автомате. То есть в отличии скажем от русского или английского, где место ударения частно непонятно, в арабском все ясно, но тем не менее ударение как класс присутствует.
" Например, в русском языке есть правила постановки ударения?? Это нечто, что вы запоминаете вместе со словом. А в арабском достаточно знать логику языка – и вы уже никогда не ошибетесь" - согласен, я с вами, согласен!!!. Но ударение как явление есть. Да, модели важны, и важно понимание длинных/коротких гласных - категория отсутствующая в русском. Именно из за непонимания долгот и связанного с ними ритма, все попытки использовать разговорник обречены на провал - проводил эксперимент с отдельными туристами.
zerokol писал(а):устал я честно говоря с вами спорить, хорошо, пусть будет по вашему и арабы подлецы арабский плохо знают.
Дайте пальцы потопырить немного ))
Итак, я закончила Институт стран Азии и Африки при МГУ, стажировалась в Каирском Университете и Багдадском Университете. Профессиональный арабист, училась, когда еще когда зав.арабской кафедрой был Габучан Г.М., – арабистам это имя много скажет. 8 лет работы на иракском рынке, пока в Ирак американские свиньи не залезли. Знаю египетский, иракский диалекты, понимаю ливанский диалект
Ритм важен. Вся грамматика языка построена на ау’зан – ритмических моделях. Потому вас и не понимают, что вы неправильно произносите – не соблюдаете долготы и 'уазн
pups писал(а):....Пожалуйста ( в смысле ответа на спасибо) - афон
(в смысле просьбы) - фаддаль...
pups писал(а):...И еще полезное слово - аху-маньюки - брат пидараса - оченьоскорьительное ругательство.
Alien писал(а):pups писал(а):....Пожалуйста ( в смысле ответа на спасибо) - афон
(в смысле просьбы) - фаддаль...
Да уж, сплошные диалекты, к примеру египтяне говорят - афуан, а в смысле просьбы - минфадлак или ляусамаХтpups писал(а):...И еще полезное слово - аху-маньюки - брат пидараса - оченьоскорьительное ругательство.
Мне кажется более оскорбительнее - хаволь(пидор), ведь брат за брата не отвечает.
В Египте прикалывает обращение Ахуя - брат, типа нашего "братан"
Jeita писал(а):2 Alien
это не диалект, а разнообразие литературного языка
Inspector Clouseau писал(а):Сауды тоже говорят ЛауСамахт.Например "Никни ЛауСамахт"-трахни меня пожалуйста !
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки