Американский язык.

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Американский язык.

Сообщение: #1

Сообщение STAM » 02 июн 2008, 14:25

Вот такая книжка попалась мне на глаза в Вене этой весной.
Здесь всё правильно?

Американский язык.
Аватара пользователя
STAM
активный участник
 
Сообщения: 787
Регистрация: 28.04.2005
Город: FRA
Благодарил (а): 53 раз.
Поблагодарили: 54 раз.
Возраст: 66
Страны: 48
Пол: Мужской
иностранный язык в москве

Сообщение: #2

Сообщение Hedinsei » 02 июн 2008, 15:28

Американский и Британский английский - это реально существующие термины.

Различий не очень много (а неспециалисту они и не сильно уж нужны), но навскидку вот:
http://www.english-test.net/articles/5/index.html
Пока дышу - надеюсь
Аватара пользователя
Hedinsei
путешественник
 
Сообщения: 1088
Регистрация: 17.09.2004
Город: Москва
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 45
Страны: 49
Отчеты: 3

Сообщение: #3

Сообщение SSP » 13 июн 2008, 04:42

Некоторые говорят, что в американском и английском различий ещё больше, чем у русского с украинским.

Но я тексты читаю и те, и те. Особых различий не увидел.
Подпись
Аватара пользователя
SSP
участник
 
Сообщения: 170
Регистрация: 03.05.2008
Город: Владивосток
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 51
Страны: 40

Сообщение: #4

Сообщение dkasy » 17 июн 2008, 17:10

SSP писал(а):Некоторые говорят, что в американском и английском различий ещё больше, чем у русского с украинским.

Но я тексты читаю и те, и те. Особых различий не увидел.


Неправильно говорят - различий намного меньше, конечно, чем между русским и украинским. Разница в грамматике и лексике есть, но она невелика, произношение отличается, но друг друга американцы и англичане понимают абсолютно полностью. Вот австралов не всегда сразу понимают
Аватара пользователя
dkasy
активный участник
 
Сообщения: 848
Регистрация: 23.03.2004
Город: Харьков
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 88 раз.
Возраст: 50
Страны: 78
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Сообщение: #5

Сообщение SSP » 18 июн 2008, 10:52

dkasy писал(а):
SSP писал(а): друг друга американцы и англичане понимают абсолютно полностью. Вот австралов не всегда сразу понимают

А украинцев и белорусов русские не понимают...
Подпись
Аватара пользователя
SSP
участник
 
Сообщения: 170
Регистрация: 03.05.2008
Город: Владивосток
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 51
Страны: 40

Сообщение: #6

Сообщение dkasy » 20 июн 2008, 21:14

Нет, не понимают. Обычно ловят только отдельные слова, часто улавливают общий смысл, но практически никогда не понимают все сказанное. Я имею в виду украинский - не белорусский, который намного ближе к русскому, и не русско-украинский суржик, на котором половина Восточной Украины, а литературный украинский. Но это уже офф-топ...
Аватара пользователя
dkasy
активный участник
 
Сообщения: 848
Регистрация: 23.03.2004
Город: Харьков
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 88 раз.
Возраст: 50
Страны: 78
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Сообщение: #7

Сообщение Lingvomanyak » 24 июн 2008, 10:58

Да фигня все это, "Американский язык" - бред вообще. Между британским, австралийским и американским вариантами разницы чуть больше чем между русским в Москве, Ростове Великом, Екатеринбурге и Владивостоке. Чуть разное произношение, чуть местных слов, даже употребление предлогов у нас чуть разное. У англоговорящих, единственное, есть чууууть-чуть отличий в грамматике, но их совсем мало и пониманию речи они не мешают.
Я сто раз общался со всеми, труднее всего с британцами - у них куча настолько специфических диалектов, что, как Гоблин перевел в фильме "Большой куш" фразу американца попавшего в Лондон: "Блять, английский язык вроде у вас придумали, а говорите - хер поймешь".
На счет австралов не соглашусь - я их встречал всего пару-тройку раз, и говорили они понятней многих американцев, не говоря уже про бритосов. В понимании устной английской речи в сто раз больше зависит от фепелявости, каРтавости, нгнусавости и прочих дефектов речи " нэйтив спикера". Особенно запомнилась фраза из какой-то книжки про английский язык:
"Если хотите понять правильное английское произношение, то представьте себе человека говорящего с курительной трубкой во рту"
ну или там с еще чем-нибудь во рту
Не бывает и не может быть при капитализме действительного участия масс в управлении страной, хотя бы потому, что при самых демократических порядках в условиях капитализма правительства ставятся не народом, а Ротшильдами и Стиннесами, Рокфеллерами и Морганами.
(И.В.Сталин)
Аватара пользователя
Lingvomanyak
путешественник
 
Сообщения: 1322
Регистрация: 07.06.2006
Город: МО, Новоибеневский р-н, п.Пиздюлёво
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 47
Страны: 12
Отчеты: 18

Сообщение: #8

Сообщение babbeeface » 02 ноя 2008, 12:15

Есть разница между значениями некоторых слов Ну например- chips - в Британском варианте - жареная картошка,а в Америке-чипсы. Есть ряд таких слов.Так что можно попасть впросак.
Аватара пользователя
babbeeface
полноправный участник
 
Сообщения: 403
Регистрация: 18.09.2008
Город: Тюмень
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Возраст: 48
Страны: 31

Сообщение: #9

Сообщение Duelka » 20 мар 2009, 18:47

Много разных нюансов есть. Разница в том числе и в грамматике есть, в написании некоторых слов, в произношении (порой очень даже чувствуется). Но чтобы заморачиваться по поводу AmE сначала нужно до оч хорошего уровня довести в общем и целом свой english
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker
Аватара пользователя
Duelka
путешественник
 
Сообщения: 1138
Регистрация: 12.01.2009
Город: Canada
Благодарил (а): 50 раз.
Поблагодарили: 63 раз.
Возраст: 40
Страны: 26
Отчеты: 5
Пол: Женский

Сообщение: #10

Сообщение SEAL » 21 мар 2009, 22:24

ИМХО американский язык проще выучить по фильмам и новостным каналам типа CNN (CNN лучше именно америкосовский, а не международный).
Аватара пользователя
SEAL
полноправный участник
 
Сообщения: 300
Регистрация: 07.08.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 50
Страны: 3
Пол: Мужской

Re:

Сообщение: #11

Сообщение Highwayman » 03 июн 2009, 13:39

Lingvomanyak писал(а):На счет австралов не соглашусь - я их встречал всего пару-тройку раз, и говорили они понятней многих американцев, не говоря уже про бритосов.


Говорят, у австралийцев наиболее близкий к русской фонетике вариант произношения. И действительно иногда их послушаешь - хочется спросить: "А не с Рязане ли ты, мужик?"

PS: Кстати, хороший образец американского английского - мемуары полковника Гранта. Качаем и слушаем в плеере
http://www.ejunto.com/grant.html
Аватара пользователя
Highwayman
активный участник
 
Сообщения: 678
Регистрация: 08.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 45
Страны: 45
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #12

Сообщение freshonion » 01 дек 2009, 10:05

у американцев сленг свой, что ой-ой-ой. А вот др. пример выражения: not my cup of coffee у америкосов и not my cup of tea у англичан. Представляю, на каком английском мы разговариваем - смесь американского и британского
Аватара пользователя
freshonion
участник
 
Сообщения: 199
Регистрация: 09.02.2009
Город: комсомольск-на-амуре
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 60
Страны: 11
Пол: Женский

Re:

Сообщение: #13

Сообщение FunCruiseGirl » 26 дек 2009, 19:10

babbeeface писал(а):Есть разница между значениями некоторых слов Ну например- chips - в Британском варианте - жареная картошка,а в Америке-чипсы. Есть ряд таких слов.Так что можно попасть впросак.


Не совсем так. В Америке есть блюдо Fish & Chips, которое с french fries (жаренная кортошка).

Я не заметила особенных различий между американским и британским вариантом. Есть различные выражения.. например британцы очень любят добавлять слово "bloody" для эмфасиза.

В провописании разница между Ам английским и английским стран Commonwealth (UK, Canada, Australia, SA) -

Am/Comm
-er/-re (center/centre)
-ize/-ise - (realize/realise)
-or /-our - (color/colour)

Вот хорошая статья -
http://en.wikipedia.org/wiki/American_a ... _spellings
RCI: Diamond 16 cruises (137 nights)~NCL: Platinum 9 (76)~Princess: Platinum 7(57)~Celebrity: Elite 6(44)~HAL: 2(14)~Cunard: 1(5)~MSC: 2(14)~Carnival: 3(19)
Future: Anthem x 3, Oasis x 2, Adventure
Аватара пользователя
FunCruiseGirl
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8200
Регистрация: 28.03.2008
Город: Massachusetts, USA
Благодарил (а): 211 раз.
Поблагодарили: 899 раз.
Возраст: 54
Страны: 49
Отчеты: 10

Re: Re:

Сообщение: #14

Сообщение nat_ru » 26 дек 2009, 19:37

FunCruiseGirl писал(а): Не совсем так. В Америке есть блюдо Fish & Chips, которое с french fries (жаренная кортошка).

Fish&chips- это устойчивое словосочетание, означающее одно блюдо, как bread&butter.
Слэнг есть, безусловно, отличается от штата к штату, плюс классика жанра "лифт"- "элеватор" и другая мелочевка. Но для меня главное отличие - это акцент. Ярковыраженный американский прононс звучит крайне раздражaющее для британского уха-)
В шесть часов вставать? Да что вы, с ума сошли, что ли? Этак можно себе нервы вконец истрепать!(С)
nat_ru
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5237
Регистрация: 03.09.2005
Город: Rural cul-de-sac
Благодарил (а): 97 раз.
Поблагодарили: 739 раз.
Возраст: 54
Страны: 53
Пол: Женский

Re: Американский язык.

Сообщение: #15

Сообщение LeonidNYC » 14 янв 2010, 01:18

Ещё можно добавить то что в Великобритании есть множество диалектов и акцентов. Мне в своё время пришлось жить месяц в Лондоне. Я очень хорошо понимал образованных Лондонцев. Но когда по телефону доводилось общатся с людьми из провинции, акцент был иногда очень запуттаный, и их было не просто понять. Ирландский акцент, ИМХО, больше всего похож на Американский. В Америке на юге многие люди имеют специфический акцент (southern drawl). Американский/Канадский английский имеет специфические разговорные идиомы и фразы которые отличаются от Английских. Например, Американцы при расставаниi могут сказать "Take care" или "Take it easy"
LeonidNYC
почетный путешественник
 
Сообщения: 2117
Регистрация: 03.07.2009
Город: New York City
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 198 раз.
Возраст: 51
Страны: 32
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #16

Сообщение kristmas » 14 янв 2010, 01:23

Американцы всё через А говорят. job- джаб, not - нат и т.д.
kristmas
путешественник
 
Сообщения: 1240
Регистрация: 07.11.2009
Город: Ижевск
Благодарил (а): 51 раз.
Поблагодарили: 28 раз.
Возраст: 39
Страны: 5
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #17

Сообщение li@m » 14 янв 2010, 01:49

Сам после школы когда то учил дома американский английский (Talking American был такой курс). Выучил более менее
Всегда смогу отличить по произношению англичан/шотландцев/австралийцев от иных англоговорящих национальностией. Помимо того что они некоторые слова меняют в отличии от америкосов дык ещё их этот гнусавый акцент и скоростной словесный понос...
Короче, я крайне редко могу понять о чем говорят в фильмах или на улице чистые британцы, хотя мне нравится как звучит настоящий "королевский английский" (дикторы BBC и тп).

пс: Летом в Тайланде пару дней тусовали с англичанкой, вот она нам мозг выносила своей речью Изображала сколько у них там акцентов и диалектов, больше всего понравилось как звучит манчестерский бритиш.
Аватара пользователя
li@m
почетный путешественник
 
Сообщения: 3011
Регистрация: 13.01.2008
Город: ТБИЛИСИ
Благодарил (а): 162 раз.
Поблагодарили: 65 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #18

Сообщение moulya » 04 мар 2010, 15:38

kristmas писал(а):Американцы всё через А говорят. job- джаб, not - нат и т.д.


а как же же чЭнс (chance) ?
говорите медленнее! я - блондинка
Аватара пользователя
moulya
путешественник
 
Сообщения: 1710
Регистрация: 28.05.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 74 раз.
Возраст: 60
Страны: 19
Отчеты: 8

Re: Американский язык.

Сообщение: #19

Сообщение li@m » 04 мар 2010, 16:06

moulya писал(а):а как же же чЭнс (chance) ?

или дЭнс (dance) вместо бритиш дАнс?
или бАт (but) вместо бритиш бОт?

Аватара пользователя
li@m
почетный путешественник
 
Сообщения: 3011
Регистрация: 13.01.2008
Город: ТБИЛИСИ
Благодарил (а): 162 раз.
Поблагодарили: 65 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #20

Сообщение TashaP » 04 мар 2010, 16:48

а worry? через вАРРИ.
Я предпочитаю говорить через А: chance,worry,but,job and etc.
просто как то приятнее.ну на мой взгляд.
TashaP
новичок
 
Сообщения: 41
Регистрация: 11.01.2010
Город: Санкт-Петербург,(ex-Петропавловск-Камчатский)
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43
Страны: 4
Пол: Женский

Re: Американский язык.

Сообщение: #21

Сообщение vadim r » 04 мар 2010, 18:23

Worry не произносится через "А". Если вы скажете "Дон'т вари" это будет понято как что-то типа "не варьируй".
Аватара пользователя
vadim r
полноправный участник
 
Сообщения: 483
Регистрация: 24.06.2005
Город: NYC
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 67
Страны: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #22

Сообщение li@m » 04 мар 2010, 18:37

кстати тож не разу не слышал ни от кого чтоб говорили дон т вАри

ещё круче всех шотландский варинт произношения некоторых слов, да так что не зная особенности можно вообще не понять о чём они...

из простого: фун (phone)... помню я долго не мог понять когда один шотландец чё то несколько раз так "фукал"
Аватара пользователя
li@m
почетный путешественник
 
Сообщения: 3011
Регистрация: 13.01.2008
Город: ТБИЛИСИ
Благодарил (а): 162 раз.
Поблагодарили: 65 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #23

Сообщение AshShor » 04 мар 2010, 20:27

Угу. Моему знакомому в Штатах (эмигрант) захотелось пожарить утку, начал обзванивать при мне магазины - продукт не самый популярный.
"Хэллоу, ду ю селл дакс?"

Магазинов несколько обзвонил, везде с возмущением отвечали, что мол нет!!!

Третий присутствующий пв комнате долго хихикал, а потом посоветовал внятнее произносить "К", так как все продавцы слышали фразу "Ду ю селл даГс = dogs
Аватара пользователя
AshShor
активный участник
 
Сообщения: 900
Регистрация: 20.12.2009
Город: Ахтырка
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 101 раз.
Возраст: 55
Страны: 22
Отчеты: 15
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #24

Сообщение li@m » 04 мар 2010, 20:34

да уж...

ну это одна из главных бед - созвучие многих абсолютно разных слов в англ и америк. языках, порой в плоть до нецензурного стёбка вроде когда какаянить британка скажет I can't (звучит как нецензурнное cunt) или когда опять же у бритишией порой фразы thank you и fuck you звучат почти одинаково.

фак ю вэри мач, короче
Аватара пользователя
li@m
почетный путешественник
 
Сообщения: 3011
Регистрация: 13.01.2008
Город: ТБИЛИСИ
Благодарил (а): 162 раз.
Поблагодарили: 65 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #25

Сообщение AshShor » 04 мар 2010, 21:00

Ага.
Моя же знакомая (туристка) там же в официальном заведении хотела попросить лист бумаги, запуталась в "пис оф paper", "шит оф paper" и выдала фразу "гив ми плиз пис ов шит"

А вообще, при моем неплохом знании языка начал понимать кентуккийцев только на второй неделе... дети - это отдельная пестня.
Аватара пользователя
AshShor
активный участник
 
Сообщения: 900
Регистрация: 20.12.2009
Город: Ахтырка
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 101 раз.
Возраст: 55
Страны: 22
Отчеты: 15
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #26

Сообщение li@m » 04 мар 2010, 21:15

AshShor писал(а):"гив ми плиз пис ов шит"

Аватара пользователя
li@m
почетный путешественник
 
Сообщения: 3011
Регистрация: 13.01.2008
Город: ТБИЛИСИ
Благодарил (а): 162 раз.
Поблагодарили: 65 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #27

Сообщение vadim r » 04 мар 2010, 21:28

продавцы слышали фразу "Ду ю селл даГс = dogs

Ребята, да что с вами!.. Где вы слышали worry - варри и dog - даг!?
Уж слишком всё обобщаете. И даже если какие-то слова и произносятся через "А", вместо британского "О", это все равно не открытое откровенное "А" (как Аня, напр.), а скорей как "А" в произношении слова "окно". Кстати, по этим "обобщенным" А очень часто можно распознать русских эмигрантов с Брайтона, когда они говорят по английски (ну и не только поэтому...)
Аватара пользователя
vadim r
полноправный участник
 
Сообщения: 483
Регистрация: 24.06.2005
Город: NYC
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 67
Страны: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #28

Сообщение TashaP » 04 мар 2010, 21:35

естественно что не чистое А, а что-то подобное!
TashaP
новичок
 
Сообщения: 41
Регистрация: 11.01.2010
Город: Санкт-Петербург,(ex-Петропавловск-Камчатский)
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43
Страны: 4
Пол: Женский

Re: Американский язык.

Сообщение: #29

Сообщение vadim r » 04 мар 2010, 21:55

"шит оф paper"

Да, вот с этими как в Америке, так и Британии надо быть острожным:
"beach" and "bitch"
"shit" and "sheet"
"cunt" (sorry) and "can't"
ну и еще много таких...
Аватара пользователя
vadim r
полноправный участник
 
Сообщения: 483
Регистрация: 24.06.2005
Город: NYC
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 67
Страны: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #30

Сообщение dvaldov » 04 мар 2010, 22:04

В первом все-таки 't' прослеживается.. А остальные да..
Аватара пользователя
dvaldov
почетный путешественник
 
Сообщения: 2062
Регистрация: 09.07.2008
Город: Ливермор
Благодарил (а): 35 раз.
Поблагодарили: 211 раз.
Возраст: 51
Страны: 91
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #31

Сообщение AshShor » 04 мар 2010, 22:09

vadim r писал(а):
продавцы слышали фразу "Ду ю селл даГс = dogs

Ребята, да что с вами!.. Где вы слышали worry - варри и dog - даг!?

Данный конкретный случай - г. Louisville, KY, адрес точно не помню, Industrial Zone рядом с Poplar Road. Могу вспомнить точнее
Именно дАгс, так же, как и кАлидж.

Губы НЕ напрягают, на О это мало похоже, к А ближе. А разница в артикуляции между мягким О и А - только положении губ.

Но не во всех словах, например в кОффи - О четкое.
И даже если какие-то слова и произносятся через "А", вместо британского "О", это все равно не открытое откровенное "А" (как Аня, напр.), а скорей как "А" в произношении слова "окно".


А вот это ближе к истине. А кто-то говорил про "открытое откровенное"? Звук неакцентированный. Но не акцентированное "О".

Кстати, если смотрели "Big Leibovski", обратите внимание, как там произносится Лос Анжелес

ПыСы я говорил естественно не про все варианты произношения. Так же, как "Блесс Ю" далеко не везде произноситься как БлеШ ю
Аватара пользователя
AshShor
активный участник
 
Сообщения: 900
Регистрация: 20.12.2009
Город: Ахтырка
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 101 раз.
Возраст: 55
Страны: 22
Отчеты: 15
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #32

Сообщение vadim r » 04 мар 2010, 22:57

Ну, причем тут Лос Анжелес к Dog - даг. Так же можно сказать, что dog произносится "даг", потому что hot - хат. А уж про bless you и не говорю... Как и во всех языках, существует множество региональных отклонений и исключений. Да каждый район в НЙ имеет собственный узнаваемый акцент (все эти твони - twenty, тори - thirty в Бруклине или "жевание" слов в Лонг Айленде).
Тем не менее существует стандартное "литературное" произношение и вы не услишите диктора на ТВ, говорящего "даг" вместо "дог", или "твони" вместо твенти (да, t слегка проглотится). Так что вы имеете гораздо больше шансов быть "универсально" понятым, говоря на литературном (пускай и американском) английском.
Аватара пользователя
vadim r
полноправный участник
 
Сообщения: 483
Регистрация: 24.06.2005
Город: NYC
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 67
Страны: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #33

Сообщение Tattac » 05 мар 2010, 00:09

Такое ощущение, что сейчас еще кто-то должен сказать, что у него есть знакомый американец, который шепелявит, и поэтому вообще все они там шепелявые. Странное такое "типа научное" сравнение языков по принципу "а мне не нравится, я так не привык, поэтому они там все дураки необразованые говорить нормально не могут". А они могут. Русский тоже не везде одинаковый.
Тапка...то ли правая, то ли левая
Аватара пользователя
Tattac
путешественник
 
Сообщения: 1293
Регистрация: 30.01.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 61 раз.
Поблагодарили: 83 раз.
Страны: 86
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Американский язык.

Сообщение: #34

Сообщение vadim r » 05 мар 2010, 00:33

кто-то должен сказать, что у него есть знакомый американец, который шепелявит

Вот вы меня навели на размышление... За 20 с лишним лет жизни в Штатах, я крайне редко встречал (если вообще встречал) шепелявых американцев. Картавых - да, а шепелявых...
Хм-м, что бы это значило?.. А есть ли шепелявые китайцы, например? У них ведь SH, X - это разные варианты звука Ш. Как же они говорят?
Аватара пользователя
vadim r
полноправный участник
 
Сообщения: 483
Регистрация: 24.06.2005
Город: NYC
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 15 раз.
Возраст: 67
Страны: 48
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #35

Сообщение AshShor » 05 мар 2010, 05:41

vadim r писал(а):
кто-то должен сказать, что у него есть знакомый американец, который шепелявит

Вот вы меня навели на размышление... За 20 с лишним лет жизни в Штатах, я крайне редко встречал (если вообще встречал) шепелявых американцев. Картавых - да, а шепелявых...
Хм-м, что бы это значило?.. А есть ли шепелявые китайцы, например? У них ведь SH, X - это разные варианты звука Ш. Как же они говорят?


Это значит, например, юго-восточный вариант, при котором опять же Блеш ю, киш ю (kiss you). И это общепринятый вариант.

vadim r писал(а):Ну, причем тут Лос Анжелес к Dog - даг. Так же можно сказать, что dog произносится "даг", потому что hot - хат. Как и во всех языках, существует множество региональных отклонений и исключений. Да каждый район в НЙ имеет собственный узнаваемый акцент (все эти твони - twenty, тори - thirty в Бруклине или "жевание" слов в Лонг Айленде). ... Тем не менее существует стандартное "литературное" произношение и вы не услишите диктора на ТВ, говорящего "даг" вместо "дог", или "твони" вместо твенти (да, t слегка проглотится).

Ум. Твонти (а не твенти) - стандартный американский вариант.
http://www.youtube.com/watch?v=ryDqi8Ze ... re=related - слушаем на 30 секунде. И т.д.

Так же, как и дни недели сандЭй, мандЭй, в не санди, манди...

Так что вы имеете гораздо больше шансов быть "универсально" понятым, говоря на литературном (пускай и американском) английском.

Вас-то поймут. А вот наоборот - не факт.
Я понимаю, что вы живете в Штатах и ни в коем случае не собираюсь учить вас американскому английскому. Но некоторые вещи, очевидно, для вас привычны, а со стороны видны лучше.
Кстати еще одно наблюдение - американцы ОЧЕНЬ часто переспрашивают, что им сказали (в т.ч. другие американцы)
Аватара пользователя
AshShor
активный участник
 
Сообщения: 900
Регистрация: 20.12.2009
Город: Ахтырка
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 101 раз.
Возраст: 55
Страны: 22
Отчеты: 15
Пол: Мужской

Re: Американский язык.

Сообщение: #36

Сообщение Alex 55 » 05 мар 2010, 06:40

vadim r писал(а):За 20 с лишним лет жизни в Штатах, я крайне редко встречал (если вообще встречал) шепелявых американцев. Картавых - да, а шепелявых...
Хм-м, что бы это значило?..

Скорее всего потому, что в английском мало шипящих звуков или, по крайней мере, мало слов с шипящими. А с другой стороны, когда американцы слышат русский разговор, то практически все сравнивают звучание языка с шипящей змеёй Может поэтому "шепелявость" более проявляется именно в русском?
Аватара пользователя
Alex 55
почетный путешественник
 
Сообщения: 2429
Регистрация: 15.01.2010
Город: Майями, США
Благодарил (а): 163 раз.
Поблагодарили: 689 раз.
Возраст: 54
Страны: 8
Отчеты: 29
Пол: Мужской




Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль