MATILDA писал(а):Извините, но всё же "полька", а не полячка. (на заметку путешественникам)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0
Ksafr писал(а):Как я понял, полька или полячка - монопенисулярно
Penelopa писал(а):Ksafr писал(а):Как я понял, полька или полячка - монопенисулярно
Полячка. В русской лингвистической традиции полька-это танец такой.
Вопрос № 208416
Как правильно говорить "полька" или "полячка
Лейла
Ответ справочной службы русского языка
- Корректно: полька. Полячка считается разговорным.
moulya писал(а):поляки очень обижаются на "полячек", все время поправляют - ты же не говоиршь "немачка"
Penelopa писал(а):Но не говорим же "индийка" вместо "индианка"
alyonam писал(а):Но почему главным аргументом в споре "полька-полячка" должно быть мнение уважаемых (действительно уважаемых) польских коллег?
Вопрос № 208416
Как правильно говорить "полька" или "полячка
Лейла
Ответ справочной службы русского языка
- Корректно: полька. Полячка считается разговорным.
Ulitka писал(а): учите, учите великий и богатый ))))
Golox писал(а):У нас правила в языке словарями регламентируются, так что никакого нарушения в обоих случаях не вижу.
Ulitka писал(а):Golox писал(а):У нас правила в языке словарями регламентируются, так что никакого нарушения в обоих случаях не вижу.
У кого у вас? а у нас правила првилами регламентируются, а не только словарями орфографическими, еще диалектами, "Аз есмь" тоже в словаре найти можно при желании
Lomantin писал(а):По мне так тоже полька это танец...
Считаю что и так и так правильно...Помоему нет такого регламента в языке.
Так же как,например,: Нет носок или нет носков?
На Украину,в Украину или В гОа или на гоА?
зы Правда "на гоА" мне режет слух,но это ничего не значит...
Golox писал(а): Я немного неправильно выразилась, насколько я помню, лингвисты ориентируются на словари + "Правила орфографии и пунктуации". Я сомневаюсь, что вы найдете соответствующую норму в каких-либо документах.
Mars писал(а):"В Гоа", а не "на", потому как Гоа - все же не остров.
Sashko писал(а):По остальному: правильно носков, чулков, туфель.
Tattac писал(а):Sashko писал(а):По остальному: правильно носков, чулков, туфель.
Неа. Чулок. Нет носкОв, нет чулОк.
Ulitka писал(а):а у нас правила првилами регламентируются, а не только словарями орфографическими
Русский язык узаконили в словарях
18.08.2009 08:10
Министерство образования и науки определило список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка России. Подписанный министром Андреем Фурсенко приказ 6 августа прошел регистрацию в Минюсте, сообщает корреспондент «.».
В список попали орфографический словарь русского языка Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, грамматический словарь русского языка под редакцией Андрея Зализняка, словарь ударений русского языка Ирины Резниченко и большой фразеологический словарь русского языка с культурологическим комментарием Вероники Телия.
Официальный статус имеют только вышеуказанные книги, выпущенные московским издательством «АСТ-пресс».
Во всех спорных ситуациях авторы (в том числе чиновники и преподаватели) должны будут аргументировать свою позицию ссылками на эти словари.
Общая стоимость включенных в перечень изданий – более 3600 рублей.
Приказ № 195 от 8 июня 2009 г. "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"
http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_09/m195.html
, более того, Вам уже ответили не раз, если мои разъяснения Вас по каким-либо причинам не устраиваютUlitka писал(а):"Аз есмь" тоже в словаре найти можно при желании
Ulitka писал(а):настоятельно рекомендую Вам прекратить поиски цитат на новостных сайтах Пизда.ру и т.д.
Golox писал(а):Насчет того, насколько "Грамота.ру" м.б. таким источником, я сомневаюсь. Надо бы уточнить. Я сама пользуюсь этим ресурсом, но лучше, думаю, посоветоваться со специалистами.
Golox писал(а):Ulitka писал(а):настоятельно рекомендую Вам прекратить поиски цитат на новостных сайтах Пизда.ру и т.д.
Так это правда, вышел приказ. Я просто некоторым образом по работе связана с корректурой текстов - эта сфера регламентируется. При спорных случаях необходимы ссылки на официальные источники.
Насчет того, насколько "Грамота.ру" м.б. таким источником, я сомневаюсь. Надо бы уточнить. Я сама пользуюсь этим ресурсом, но лучше, думаю, посоветоваться со специалистами.
moulya писал(а):я там выше дала вам ответ из справочной службы русского языка. этого недостаточно?
Ulitka писал(а): Вроде бы уже все доступно объяснили, а ошибки надо уметь признавать, а не "демагогию разводить" на свободную тему
Ulitka писал(а)::eek: мертвого достанете )))))
Tattac писал(а):Грамота.ру НЕ является таким источником.
Belaruska писал(а):У Даля и Ожегова не смотрела, но двуязычные словари дают слово «полька» в двух значениях: 1. – национальность; 2. – танец. «Полячки» не обнаружила.
tutovka писал(а):Ребята, а вы попробуйте полячке сказать "полька" на этом мы спор и закончим!
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки