Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5
Allka12345 писал(а) 16 окт 2017, 01:54:Скажите, пожалуйста, а формулировка «сертифицированный перевод» недавно появилась в требованиях на туристическую визу?
И второй вопрос. Четких требований к сертифицированному переводу же нет? То есть адекватный перевод с подписью переводившего человека, его контактными данными уже можно считать сертифицированным? Или это все-таки то, но что ПОКА закрывают глаза визовые офицеры?
Validol123 писал(а) 16 окт 2017, 08:29:Или допускается не подписывать?
Banana91 писал(а) 03 ноя 2017, 00:38:или это не обязательно?
Dmitry_Moscow писал(а) 12 ноя 2017, 21:04:обязательно ли переводить выпуску о движении средств по зарплатной карте (например, адреса снятия - банкоматы - нужно ли переводить)?
Stasia358 писал(а) 14 ноя 2017, 14:27:нужно ли нотариальноего заверение переводам документов,
Stasia358 писал(а) 14 ноя 2017, 14:27:Срочный вопрос по которому огромное количество различных вариантов ответа, нужно ли нотариальноего заверение переводам документов,если перевод был сделан сертифицированным переводчиком и даже есть его печать? Желательно из опыта)
globusG писал(а) 21 ноя 2017, 23:40: то можно ли, чтобы перевод был условно сплошным текстом на листе А4? Или надо исхитряться и повторять расположение слов в справках, линий и пр.?
MikeVish писал(а) 09 дек 2017, 21:23:какие документы нужно переводить, а какие нет? Или уже никакие ненужно?
You’ll also need to provide a certified translation of any documents that aren’t in English or Welsh
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум ‹ Виза в Великобританию от А до Я