Несколько вопросов по переводу

Виза в Великобританию: оформление, анкета, подача документов. Британская виза самостоятельно, визовые центры Великобритании, студенческие и рабочие визы, иммиграция и продление пребывания в UK.

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #1

Сообщение antananarivu » 22 мар 2011, 12:41

Здравствуйте, буду благодарен любой помощи.
Помогите, пожалуйста, с переводом.

Есть вот такой документ.

Договор передачи

Администрация Мытищинского района на основании Законов Президента Российской Федерации от 4 июля 1991 г. №1541 и от 23 декабря 1992 г. № 4199 «О приватизации жилищного фонда в РФ» в лице первого заместителя главы администрации — председателя комитета по управению имуществом Назарова Юрия Ивановича передает квартиру №53 состоящую из 3 комнат в доме №1 по улице Ленина общей площадью 75 метров в собственность Иванова Ивана Ивановича.

С помощью гугл-переводчика и остатков английского перевел его так:

Contract transfer

Mytischi district administration under the laws of the Russian Federation President dated July 4, 1991 "On privatization of housing in the Russian Federation» in the person of the Deputy Chief of Staff - Chairman of the Committee on Property Management Nazarov, Yuri Ivanovich transmits an apartment № 53 consisting of 3 rooms in house № 1 on the street Lenina total area of 75 sq. m. ownership Ivanov Ivan Ivanovich.

Перевод более или менее или совсем никуда не годится?

Еще вопрос по переводу выписок по движению денежных средств.
Правильно ли я понимаю, что не нужен ее построчный перевод (все реквизиты банка ОКАТО КПП, подписи в конце и т д) а достаточно перевести только общие данные примерно в таком виде:


SVYAZNOY BANK
14/3/2011


ACCOUNT STATEMENT

Card number № 11111111111111111
Currency RUR
Depositor Ivanov Ivan Ivanovich
Total 73986.09 RUR

и этого будет достаточно?


Заранее спасибо.
antananarivu
новичок
 
Сообщения: 37
Регистрация: 25.08.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 42
Страны: 24
Пол: Мужской
оформление английской визы

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #2

Сообщение barsa lon » 22 мар 2011, 12:50

Никто не переводит свид-ва о собственности, впрочем как и выписки по счету. Как вам уже советовали, почитайте хоть немного соотв. тему, где уже все ваши вопросы сто раз заданы и на них сто раз отвечено, прежде чем плодить ненужные ветки.
Аватара пользователя
barsa lon
путешественник
 
Сообщения: 1281
Регистрация: 01.11.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 78 раз.
Поблагодарили: 139 раз.
Возраст: 47
Страны: 30
Пол: Женский

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #3

Сообщение antananarivu » 22 мар 2011, 13:52

Как это не переводят, если есть примеры переводов в том же FAQ. И выписок из банка и свидетельств о правах собственности и ТС и чего там только нет.
antananarivu
новичок
 
Сообщения: 37
Регистрация: 25.08.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 42
Страны: 24
Пол: Мужской

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #4

Сообщение barsa lon » 22 мар 2011, 13:59

Аааа, ну тогда конечно! И загранпаспорт перевести не забудьте!
Последний раз редактировалось barsa lon 22 мар 2011, 14:37, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
barsa lon
путешественник
 
Сообщения: 1281
Регистрация: 01.11.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 78 раз.
Поблагодарили: 139 раз.
Возраст: 47
Страны: 30
Пол: Женский

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #5

Сообщение antananarivu » 22 мар 2011, 14:34

Все еще жду помощи
antananarivu
новичок
 
Сообщения: 37
Регистрация: 25.08.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 42
Страны: 24
Пол: Мужской

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #6

Сообщение Nattaza » 22 мар 2011, 16:00

barsa lon обычно очень милый (милая?), сегодня, наверное, не в духе . Перевод, на мой взгляд, вполне сносный. Кстати, о переводах вполне определенно сказано в главной теме: "Ваши финансовые документы. То, что вызывает наибольшее количество вопросов. Запоминаем раз и навсегда – БЕЗ ПОДОБНОГО РОДА ДОКУМЕНТОВ ВАШИ ШАНСЫ ПОЛУЧИТЬ ВИЗУ СТРЕМЯТСЯ К НУЛЮ. Если Вы зарабатываете сами – прилагаете свои документы. Если Вы студент, пенсионер, безработный – документы человека, на чей заработок Вы живёте. ВСЕ ДОКУМЕНТЫ ПЕРЕВОДЯТСЯ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, В ТОМ ЧИСЛЕ И НДФЛ.
О справке из банка - я переводила ВСЁ. Правда, движение денежных средств не было указано в справке, только количество денег на счету в данный момент.
Визу дали.
Nattaza
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 22.03.2011
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 62

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #7

Сообщение antananarivu » 22 мар 2011, 16:02

И, кстати, в случае если перевел сам - все равно нужно написать, что перевод соответствует оригиналу, свою фамилию, дату и подпись?
antananarivu
новичок
 
Сообщения: 37
Регистрация: 25.08.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 42
Страны: 24
Пол: Мужской

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #8

Сообщение Nattaza » 22 мар 2011, 16:15

Нет, ничего писать не нужно.
Nattaza
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 22.03.2011
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 62

Re: Несколько вопросов по переводу

Сообщение: #9

Сообщение antananarivu » 22 мар 2011, 16:51

Спасибо!
antananarivu
новичок
 
Сообщения: 37
Регистрация: 25.08.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 42
Страны: 24
Пол: Мужской




Список форумовЕВРОПА форумВЕЛИКОБРИТАНИЯ форум — путешествия, отдых, Лондон, Англия и ШотландияВиза в Великобританию самостоятельно



Включить мобильный стиль