Перевод документов для визы в Великобританию

Английская виза: Получение визы Великобритании, Документы на английскую визу, ВЦ Великобритании в Москве, отказ в британской визе, английская виза самостоятельно, Длительное пребывание в UK, Иммиграция Великобритания, студенческие визы, Виза в Англию самостоятельно

Сейчас этот форум просматривают: alexanderrrr, Stella777 и гости: 12

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #801

Сообщение Marussya2010 » 22 дек 2023, 10:23

AlexR163 писал(а) 22 дек 2023, 10:22:оговорить это заранее и предоставить переводчику нужное написание имён и фамилий.

Переводчику нужно дать знать, как пишутся Ваши ФИО)
"Сделай одолжение - сдохни!" (Д.Х. Чейз)
"Never attempt to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig.” (Robert A. Heinlein)
Аватара пользователя
Marussya2010
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 11269
Регистрация: 03.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 373 раз.
Поблагодарили: 2806 раз.
Возраст: 38
Страны: 23
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #802

Сообщение Moon River » 22 дек 2023, 10:45

AlexR163 писал(а) 22 дек 2023, 10:22: при необходимости, оговорить это заранее и предоставить переводчику нужное написание имён и фамилий.

Можете попросить написать его как в загранпаспорте. Если все же написание будет другим, ничего страшного, он ведь не переведет Сергей Егоров как Ivan Sidorov.
На вопросы о британских визах я отвечаю на форуме; прошу не задавать визовые вопросы в личных сообщениях.
"Она была человеком исключительно добрым, но те, кому она не позволяла садиться себе на голову, считали ее злой" (c)
Moon River
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 38259
Регистрация: 22.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 3964 раз.
Поблагодарили: 10620 раз.
Возраст: 53
Страны: 20
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #803

Сообщение Jeff2019 » 15 янв 2024, 11:53

Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, моменты с переводом должности.

В справке с работы формулировка "работает в Департаменте разработки <Название организации> в должности руководителя направления"

Вопросы у меня следующие:
1. Департамент разработки это имеется в виду разработка програмного обеспечения. В переводе нормально будет написать Software Development Department?
Просто Development Department, кажется, можно трактовать по-другому.
2. Руководитель направление это Head of subdivision?
3. Как в анкете указать должность - просто Head of subdivision или Head of subdivision of Software Development Department?
Jeff2019
новичок
 
Сообщения: 26
Регистрация: 22.01.2019
Город: Самара
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #804

Сообщение Chami Li » 15 янв 2024, 13:51

Какой любопытный разработчик, не владеющий базовым английским.))
Нет разницы, как вы назовете себя и свое направление. От того, что будет указано chief, head, director или хоть даже boss, решение о выдаче визы зависеть не будет.
Chami Li
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8325
Регистрация: 07.08.2013
Город: Воронеж
Благодарил (а): 118 раз.
Поблагодарили: 1975 раз.
Возраст: 41
Страны: 54
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #805

Сообщение Jeff2019 » 15 янв 2024, 15:54

Chami Li писал(а) 15 янв 2024, 13:51:Какой любопытный разработчик, не владеющий базовым английским.))
Нет разницы, как вы назовете себя и свое направление. От того, что будет указано chief, head, director или хоть даже boss, решение о выдаче визы зависеть не будет.

Видимо из-за профессии, я привык обращать внимание на граничные условия).. И меня в первую очередь волновало как перевести "департамент разработки", чтобы не возникло недопонимание, если будут звонить в организацию в отдел кадров для подтверждения.
Чувствую, что излишне лезу в мелочи.
Jeff2019
новичок
 
Сообщения: 26
Регистрация: 22.01.2019
Город: Самара
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #806

Сообщение nzzakharova » 06 фев 2024, 13:08

Здравствуйте! Справку об остатках денежных средств ВТБ выдал на английском, но синяя печать с информацией на русском. Стоит ли в этом случае переводить справку, точнее информацию "с печати"? Спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
nzzakharova
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 03.08.2022
Город: Москва
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #807

Сообщение Marussya2010 » 06 фев 2024, 13:13

nzzakharova писал(а) 06 фев 2024, 13:08:Стоит ли в этом случае переводить справку, точнее информацию "с печати"?

Это дело 5 минут, почему бы не потратить их?
"Сделай одолжение - сдохни!" (Д.Х. Чейз)
"Never attempt to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig.” (Robert A. Heinlein)
Аватара пользователя
Marussya2010
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 11269
Регистрация: 03.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 373 раз.
Поблагодарили: 2806 раз.
Возраст: 38
Страны: 23
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #808

Сообщение Путешественница12 » 15 фев 2024, 15:16

Подскажите пожалуйста, если у меня уже есть заверенные переводы отдельных документов, делала для визы в США (свидетельство о рождении дочери, свидетельство о браке), на них нет срока годности? Их можно предоставить сейчас на визу?
Путешественница12
активный участник
 
Сообщения: 600
Регистрация: 03.08.2012
Город: Нижний Новгород
Благодарил (а): 191 раз.
Поблагодарили: 65 раз.
Возраст: 99
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #809

Сообщение Marussya2010 » 15 фев 2024, 15:20

Путешественница12 писал(а) 15 фев 2024, 15:16:Их можно предоставить сейчас на визу?

Можно, срока "годности" у таких документов нет.
"Сделай одолжение - сдохни!" (Д.Х. Чейз)
"Never attempt to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig.” (Robert A. Heinlein)
Аватара пользователя
Marussya2010
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 11269
Регистрация: 03.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 373 раз.
Поблагодарили: 2806 раз.
Возраст: 38
Страны: 23
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #810

Сообщение Persian tramp » 15 фев 2024, 15:21

Путешественница12 писал(а) 15 фев 2024, 15:16:Их можно предоставить сейчас на визу?

Можно.
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44244
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 948 раз.
Поблагодарили: 8147 раз.
Возраст: 56
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #811

Сообщение ranis » 17 фев 2024, 17:56

nzzakharova писал(а) 06 фев 2024, 13:08:Здравствуйте! Справку об остатках денежных средств ВТБ выдал на английском, но синяя печать с информацией на русском. Стоит ли в этом случае переводить справку, точнее информацию "с печати"? Спасибо!

Доброго времени суток)
Аналогично с альфа-банком - на справке на английском языке стоит синяя печать на русском, а чуть ниже - юр.адрес банка.
Как же оформить перевод печати?
куда вставить перевод? на этой же справке рядом?
юр.адрес - тоже переводить?
ranis
участник
 
Сообщения: 58
Регистрация: 05.06.2014
Город: Уфа
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #812

Сообщение Persian tramp » 17 фев 2024, 17:58

ranis писал(а) 17 фев 2024, 17:56:Как же оформить перевод печати?

Никак. Печать переводить не надо.
Аватара пользователя
Persian tramp
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 44244
Регистрация: 17.01.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 948 раз.
Поблагодарили: 8147 раз.
Возраст: 56
Страны: 40
Отчеты: 23
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #813

Сообщение Marussya2010 » 17 фев 2024, 18:02

Persian tramp писал(а) 17 фев 2024, 17:58:Никак. Печать переводить не надо.

А вдруг там написано, что справка из банка приколов и для визы никак не подходит?))
"Сделай одолжение - сдохни!" (Д.Х. Чейз)
"Never attempt to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig.” (Robert A. Heinlein)
Аватара пользователя
Marussya2010
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 11269
Регистрация: 03.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 373 раз.
Поблагодарили: 2806 раз.
Возраст: 38
Страны: 23
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #814

Сообщение ranis » 18 фев 2024, 15:22

Marussya2010 писал(а) 17 фев 2024, 18:02:А вдруг там написано, что справка из банка приколов и для визы никак не подходит?))

Т.е. - надо переводить?
если - да, то:
ranis писал(а) 17 фев 2024, 17:56:Как же оформить перевод печати?
куда вставить перевод? на этой же справке рядом?
юр.адрес - тоже переводить?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ranis
участник
 
Сообщения: 58
Регистрация: 05.06.2014
Город: Уфа
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #815

Сообщение Marussya2010 » 18 фев 2024, 15:35

ranis, Вы вынуждаете меня делать поисковые запросы за Вас. Ответы ищутся легко даже по этой теме search.php?keywords=%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C&t=49642&sf=msgonly Выбирайте любой, который Вам нравится.
"Сделай одолжение - сдохни!" (Д.Х. Чейз)
"Never attempt to teach a pig to sing; it wastes your time and annoys the pig.” (Robert A. Heinlein)
Аватара пользователя
Marussya2010
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 11269
Регистрация: 03.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 373 раз.
Поблагодарили: 2806 раз.
Возраст: 38
Страны: 23
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #816

Сообщение ranis » 19 фев 2024, 19:49

Доброго времени суток!
Вознамерился перевести выписку альфа-банка в пдф с подписями и печатями гугл-переводчиком. Прикладываю кусочек перевода (сверху - оригинал, снизу - результат перевода).

Прошу бегло взглянуть.

Вопросы:
1. Гугл переводчик оставил печати и подписи банка, как на оригинале. Как я понимаю, в таком случае можно не заверять подписью переводчика? Т.е. переведенная на английский язык выписка отражена, как будто она выгружена с приложения банка уже с переводом. Может ли офицер забраковать такое, зная (не, ну мало ли), что альфа-банк НЕ выдает выписки на англ яз.?
2. 1-я позиция сверху русского перевода (перевод по СПБ) гугл перевел слово "перевод" как "transfer". Нормально ли перевел? Или вернее так: в 3-ей сверху позиции англ перевода я "ручками" добавил слово "money".? Спрашиваю как про пока один из нюансов, который меня смущает.
3. Может Вы увидели какой-то еще "косяк" перевода? скажите пжлст.

Спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ranis
участник
 
Сообщения: 58
Регистрация: 05.06.2014
Город: Уфа
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #817

Сообщение Why12 » 19 фев 2024, 21:23

в последней операции слово "договор" переведено 2 разными словами - contract и agreement
мне кажется, что должно быть везде contract.
Why12
путешественник
 
Сообщения: 1240
Регистрация: 02.08.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 38 раз.
Поблагодарили: 197 раз.
Возраст: 62

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #818

Сообщение ranis » 20 фев 2024, 09:21

Why12 писал(а) 19 фев 2024, 21:23:в последней операции слово "договор" переведено 2 разными словами - contract и agreement

и вот еще одна "засада" онлайн-переводчика)))
Спасибо)

А вообще, кто-нибудь пользовался онлайн-переводчиком для перевода банковской выписки? Поделитесь опытом пжлст. Спасибо)
ranis
участник
 
Сообщения: 58
Регистрация: 05.06.2014
Город: Уфа
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Пол: Мужской

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #819

Сообщение Путешественница12 » 02 мар 2024, 11:56

Вроде прочитала тему..может упустила...
Подскажите пожалуйста, если используешь для перевода бесплатные версии онлайн программ типа deepl или аналогичных, в полученном переводе документа в самом верху есть
ссылка на источник перевода или его название. В таком случае не нужно указывать свое ФИО, как самостоятельного переводчика? Или нужно?
Путешественница12
активный участник
 
Сообщения: 600
Регистрация: 03.08.2012
Город: Нижний Новгород
Благодарил (а): 191 раз.
Поблагодарили: 65 раз.
Возраст: 99
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Перевод документов для визы в Великобританию

Сообщение: #820

Сообщение Chami Li » 03 мар 2024, 09:52

Путешественница12 писал(а) 02 мар 2024, 11:56:есть ссылка на источник перевода или его название. В таком случае не нужно указывать свое ФИО, как самостоятельного переводчика?

Убираете ссылку, указываете свои данные.
ranis писал(а) 20 фев 2024, 09:21:кто-нибудь пользовался онлайн-переводчиком для перевода банковской выписки? Поделитесь опытом

Многие пользовались, в том числе я, когда было лень печатать самой некоторые довольно объемные предложения. Вопрос у вас в чем?
Chami Li
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8325
Регистрация: 07.08.2013
Город: Воронеж
Благодарил (а): 118 раз.
Поблагодарили: 1975 раз.
Возраст: 41
Страны: 54
Отчеты: 6
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумВЕЛИКОБРИТАНИЯ форумВиза в Великобританию от А до Я



Включить мобильный стиль