Сейчас этот форум просматривают: Mila_tut, sofmorkov, Telegram [Bot], Why12 и гости: 33
lisa2 писал(а) 04 янв 2013, 13:21:А им хоть звонить и узнавать результаты можно? Или лучше не драконить?
Mayamy писал(а) 04 янв 2013, 16:44:Подскажите, пожалуйста, кто знает. Раньше подтверждение брони с Booking приходило немного другое - можно было по желанию распечатать на русском или английском. А последнее пришло на русском и ничего поменять нельзя. Так и нести в визовый центр, или что с ним делать?
lisa2 писал(а) 04 янв 2013, 13:21:Вообще с себя в шоке - идти в итальянское посольство. Не знаю, что на меня нашло
tarakashka писал(а) 06 янв 2013, 01:31:lisa2 писал(а) 04 янв 2013, 13:21:Вообще с себя в шоке - идти в итальянское посольство. Не знаю, что на меня нашло
извините, а что вас конкретно шокирует? а то мне через недельку в посольство топать тоже..
эт мне уже начинать в транс впадать?:)
YuRock писал(а) 08 янв 2013, 22:12:тоже скоро в посольство собираюсь. хотел уточнить:
1) фотка нужна одна или две? на сайте указано одна, читаю выше две приносили.
2) трудовую книжку нужно нести или достаточно справки с работы?
dmn1112 писал(а) 08 янв 2013, 23:23:Там на сайте посольства очень мутный и не совсем правильный список: http://www.ambkiev.esteri.it/NR/rdonlyr ... ersukr.doc
dmn1112 писал(а) 08 янв 2013, 23:50:Скорее, он наиболее полный. Просто ВЦ материально заинтересован в максимально хорошей подготовке документов апликанта -
dmn1112 писал(а) 09 янв 2013, 00:30:По поводу спонсорского - чем больше макулатуры, тем выше шансы в общем случае. Но, я бы не заморачивался - дадут вам визу и без него...
dmn1112 писал(а) 09 янв 2013, 13:28:Ага, это вообще филькина грамота))) Ну, вот останетесь вы, например, и что? Ну максимум визу мужу не дадут они, что еще можно с этим сделать?)
Можно просто от руки написать что он оплатит все расходы связанные с поездкой и приложить его зарплату. С нотариусом 100% заморачиваться не надо...
dmn1112 писал(а) 09 янв 2013, 13:28: Ну, вот останетесь вы, например, и что? Ну максимум визу мужу не дадут они, что еще можно с этим сделать?)
tarakashka писал(а) 08 янв 2013, 23:37:dmn1112 писал(а) 08 янв 2013, 23:23:Там на сайте посольства очень мутный и не совсем правильный список: http://www.ambkiev.esteri.it/NR/rdonlyr ... ersukr.doc
насколько я поняла самый точный на сайте визового
dmn1112 писал(а) 08 янв 2013, 23:23:
Chara2901 писал(а) 09 янв 2013, 22:58:они делают перевод с доков, им загранпаспорт ненужен ...как тогда?
tarakashka писал(а) 09 янв 2013, 23:04:Chara2901 писал(а) 09 янв 2013, 22:58:они делают перевод с доков, им загранпаспорт ненужен ...как тогда?
у меня был похожий вопрос (написании имени в бронировках не совпадала с написанным в паспорте)
Ответ визового
Шановний Заявнику,
похибка в написанні імені є незначною і допускається.
Africamamba писал(а) 09 янв 2013, 23:15:tarakashka писал(а) 09 янв 2013, 23:04:
А зачем изначально допускать эту "похибку"?
Chara2901 писал(а) 09 янв 2013, 23:20:Это вариант, но заглавные буквы налицо, как Е можно перевести на О? У меня и трудовая и справка с места работы на Елена, а в паспорте Olena. Вот голову и ломаю как правильно сделать?
tarakashka писал(а) 09 янв 2013, 23:28:Ну вот у меня мама Наталия
А пишут ее тоже очень по-разному
В этот раз брони были сделаны до получения нового паспорта на руки..
Я не могла предположить, что ее напишут как Nataliia
Chara2901 писал(а) 09 янв 2013, 23:35:Africamamba , А единый формат -- это независимо от языка переводите как в паспорте? Я согласна общих правил нет, зато есть вопросы, которые приводят в стопор :-(((
Chara2901 писал(а) 09 янв 2013, 23:47:И без вопросов все проходило????
tarakashka писал(а) 11 янв 2013, 00:02:а кто то знает, как должна выглядеть справка о наличии депозита из банка?
Маме выдали, но что то она вообще неказистая: только вых номер, данные, подпись и печать...
на обычном а4 - не бланк
П.с. перевод финансовых и юридических доков - такое "удовольствие"
lisa2 писал(а) 11 янв 2013, 11:24:Кстати, я "начинку" печатей вообще нигде не переводила (я СПД), просто писала "signature and stamp" - без проблем.
dmn1112 писал(а) 11 янв 2013, 11:27:lisa2 писал(а) 11 янв 2013, 11:24:Кстати, я "начинку" печатей вообще нигде не переводила (я СПД), просто писала "signature and stamp" - без проблем.
Хм)) А кто-то это переводит? Даже и мысли такой не возникало...
lisa2 писал(а) 11 янв 2013, 11:24:tarakashka писал(а) 11 янв 2013, 00:02: без проблем.
Africamamba писал(а) 11 янв 2013, 11:39:dmn1112 писал(а) 11 янв 2013, 11:27:
Бывает, что в начинке печати содержится инфа об отделении банка, выдавшего справку. В то время как в шапке документа только общие данные банка. Тогда я и печать перевожу.
tarakashka писал(а) 11 янв 2013, 13:05:Специально при оформлении приносила загран, показывала, акцентировала, чтобы сделали как в паспорте
Получаем карту - а имя написано неверно...
Garbylka писал(а) 11 янв 2013, 17:50:tarakashka писал(а) 11 янв 2013, 13:05:если ошибка в одной-двух буквах, то не страшно.
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ИТАЛИЯ форум — путешествия, отдых, маршруты и советы туристов ‹ Виза в Италию самостоятельно