Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Вопросы о получении и замене загранпаспорта РФ: где и как оформить, какие документы нужны, анкета и заявление. Оформление визы в Россию для иностранцев, правила и процедуры.

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #101

Сообщение Amigo_SPb » 28 ноя 2013, 15:33

Не факт, что нормы транслитерации не изменятся опять. В первых паспортах c 1993-го года "й" в моей фамилии обозначалась как "i". Потом в 2003-м поменяли на "y". Я тогда очень расстроился, ведь у меня был счет в финском банке(Если сейчас мой пост читает кто из налоговой или другой фискальной службы, мамой клянусь, счета давно уже нет). Теперь снова пишут через "i". Как дальше будет, одному богу известно.
Amigo_SPb
полноправный участник
 
Сообщения: 347
Регистрация: 15.05.2006
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 20 раз.
Возраст: 51
Страны: 18

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #102

Сообщение merial » 28 ноя 2013, 19:46

Лилиана Каримова писал(а) 28 ноя 2013, 12:21:Неужели теперь всю жизнь во всех документах она будет Iasmin ?

10 лет в одном документе это вся жизнь со всеми документами?
Не вижу никаких проблем, как и не вижу никаких предпосылок к замене.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52470
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 51
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #103

Сообщение sentjabr » 02 дек 2013, 17:58

А сотрудники ФМС обязаны показывать, как будет написано имя в новом варианте? Ну, то есть, не отправят меня лесом, если попрошу? Есть какой то указ или какой еще документ? Или все подоброте душевной?
sentjabr
участник
 
Сообщения: 92
Регистрация: 20.11.2013
Город: Красноярск
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #104

Сообщение remix638 » 17 дек 2013, 22:40

Друзья, а как обстоят дела с мотивированной просьбой сохранения транслитерации в известном центре на Новослободской (Москва)? Наверняка много, кто там получал из Москвы. Какова практика решения данного вопроса конкретно там?
Аватара пользователя
remix638
полноправный участник
 
Сообщения: 409
Регистрация: 27.01.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 49 раз.
Поблагодарили: 58 раз.
Возраст: 41
Страны: 80
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #105

Сообщение sentjabr » 18 дек 2013, 17:26

Мне без проблем оставили прежний вид. Заполнила уже готовый бланк заявления, которых у них целая пачка. Думаю, что проблем не должно быть вне зависимости от города.
sentjabr
участник
 
Сообщения: 92
Регистрация: 20.11.2013
Город: Красноярск
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #106

Сообщение zhekas » 16 янв 2014, 12:00

Друзья, кто в курсе подскажите, как по новым правилам написания напишут "Матвейкина Надежда" ?
zhekas
почетный путешественник
 
Сообщения: 3036
Регистрация: 20.08.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 309 раз.
Поблагодарили: 277 раз.
Возраст: 40
Страны: 23
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #107

Сообщение iak67 » 16 янв 2014, 23:31

Скорее всего Matveikina Nadezhda
If at first you don't succeed then cave diving is not for you.
Аватара пользователя
iak67
почетный путешественник
 
Сообщения: 3356
Регистрация: 24.11.2011
Город: Тюмень
Благодарил (а): 119 раз.
Поблагодарили: 391 раз.
Возраст: 58
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #108

Сообщение M.Yulia » 13 фев 2014, 12:17

Подала заявление на оформление нового ЗП через госуслуги.
Знать не знала про вопрос новой транслитерации (на кой? спрашивается она понадобилась), была не подготовлена ни морально, ни физически.
Столкнулась с проблемой непосредственно уже в ФМС, при подаче оригиналов документов и фотографировании. На конечном этапе, во время проверки введенных сотрудником ФМС данных, я заметила, что моё имя написано не как обычно:
В старом паспорте, визе США и уже купленных билетов на Нью-Йорк - Yulia, по новому - Iuliia

Начала, естественно, сопротивляться, что мол билеты есть, давайте заявление напишу, что нужно?
- Нет, говорят, билеты не являются достаточным основанием для написания имени по старому.
Спрашиваю, ну а виза как же?
- нет, говорят, этого мы не знаем, уточняйте (неизвестно где...), достаточным основанием являются (только!) вид на жительство в др стране или счета за рубежом!
Пришлось уйти восвояси.
Дома зашла на форум, сюда, всё перечитала, научилась, написала со злости Обращение-запрос в ведомство с просьбой разъяснить ситуацию (непосредственно с сайта Госуслуг) - имею ли я право просить оставить прежнее имя, ссылаясь на банковские карты РФ и действующие визы в др страны.
На следующий день, не дожидаясь ответа из ведомства, вооружившись 1 - заявлением с просьбой оставить все как есть в произвольной форме и 2 - копией страницы с визой+банковской карты, поехала на прием непосредственно к начальнику ФМС.
Итог, просьба моя удовлетворена, достаточным основанием явилась банковская карта, несмотря на то, что многие здесь говорят, что финансовые документы убрали из регламента.
И, самое важное , пришел ответ из ведомства, дня через три, дословно - "Имя владельца паспорта заполняется в соответствии с транскрипцией, утвержденной ФМС"

"Идеи появляются и исчезают, истории остаются..." (Н.Н.Талеб)
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #109

Сообщение JaneCh » 13 фев 2014, 12:33

M.Yulia писал(а) 13 фев 2014, 12:17:Спрашиваю, ну а виза как же?

Моей подруге вчера сказали при подаче документов, что билеты - недостаточно, а вот если бы виза была (!) ... Заявление с просьбой сохранить транслитерацию с данными банковской карты все же приняли. Посмотрим, что выдадут в итоге.
Аватара пользователя
JaneCh
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5875
Регистрация: 26.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 1213 раз.
Поблагодарили: 720 раз.
Возраст: 52
Страны: 34
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #110

Сообщение M.Yulia » 13 фев 2014, 12:40

JaneCh писал(а) 13 фев 2014, 12:33:Моей подруге вчера сказали при подаче документов, что билеты - недостаточно, а вот если бы виза была (!) ... Посмотрим, что выдадут в итоге.


Как говорится, ВСЁ для людей у нас, чтобы жить было "не проще", но веселее точно
Я тоже еще не получила готовый ЗП, ждемс......
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #111

Сообщение merial » 13 фев 2014, 18:23

M.Yulia писал(а) 13 фев 2014, 12:17:"Имя владельца паспорта заполняется в соответствии с транскрипцией, утвержденной ФМС"

А она сейчас приводится в соответствие с требованиями IKAO
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52470
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 51
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #112

Сообщение RinaCh » 14 фев 2014, 15:23

Как выглядит имя Евгения согласно новой транслитерации?
Аватара пользователя
RinaCh
путешественник
 
Сообщения: 1675
Регистрация: 21.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 50 раз.
Поблагодарили: 59 раз.
Возраст: 47
Страны: 45
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #113

Сообщение JaneCh » 14 фев 2014, 15:42

Мне написали так - Evgeniia..
Аватара пользователя
JaneCh
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5875
Регистрация: 26.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 1213 раз.
Поблагодарили: 720 раз.
Возраст: 52
Страны: 34
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #114

Сообщение Xgirl » 19 фев 2014, 10:31

Скажите а будут какие либо проблемы на границе и т.п. если у родителей фамилия написана по старому регламенту, а у детей по новому?
То есть по сути для нерусского пограничника - это разные фамилии Не докопаются - чьи это дети и т.п.?
Женщина - слабое беззащитное существо, от которого невозможно спастись.
Аватара пользователя
Xgirl
участник
 
Сообщения: 192
Регистрация: 21.08.2007
Город: Москва, Южное Бутово
Благодарил (а): 42 раз.
Поблагодарили: 20 раз.
Возраст: 44
Страны: 18
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #115

Сообщение merial » 19 фев 2014, 10:52

Xgirl писал(а) 19 фев 2014, 10:31:Не докопаются - чьи это дети и т.п.?

Максимум, попросят св-во о рождении.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52470
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 51
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #116

Сообщение iak67 » 19 фев 2014, 10:56

Российские пограничники в курсе.
А иностранные из-за одной-двух букв не докапываются - у меня при въезде в США, Мексику, Египет, Иорданию и ОАЭ проблем не было.
If at first you don't succeed then cave diving is not for you.
Аватара пользователя
iak67
почетный путешественник
 
Сообщения: 3356
Регистрация: 24.11.2011
Город: Тюмень
Благодарил (а): 119 раз.
Поблагодарили: 391 раз.
Возраст: 58
Страны: 20
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #117

Сообщение Xgirl » 21 фев 2014, 14:37

Как ни странно, но фамилии "испортили " только детям и только в старых паспортах. Мужу только что выдали био с нормальной фамилией...

У меня ещё вопрос при выдаче Шенгена... будут ли как-то учитываться предыдущие шенгены... по базе-то другая фамилия, если у них вообще есть какая-то база...

Стоит ли пытаться поменять паспорта, чтобы фамилии у детей и родителей совпадали... И у сына фамилия была такая же как в предыдущем паспорте?
Женщина - слабое беззащитное существо, от которого невозможно спастись.
Аватара пользователя
Xgirl
участник
 
Сообщения: 192
Регистрация: 21.08.2007
Город: Москва, Южное Бутово
Благодарил (а): 42 раз.
Поблагодарили: 20 раз.
Возраст: 44
Страны: 18
Отчеты: 10
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #118

Сообщение merial » 21 фев 2014, 14:45

Xgirl писал(а) 21 фев 2014, 14:37:будут ли как-то учитываться предыдущие шенгены... по базе-то другая фамилия, если у них вообще есть какая-то база...

Базы нет. Учитываться будут по предоставленным предыдущим визам/паспортам.
Помогаю тем, кому делать нечего...
Аватара пользователя
merial
Старожил
 
Сообщения: 52470
Регистрация: 18.04.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 286 раз.
Поблагодарили: 7096 раз.
Возраст: 51
Страны: 38
Отчеты: 4

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #119

Сообщение Текила » 24 фев 2014, 09:01

При личной подаче документов очень просила написать Maria (уже были куплены билеты). Отказали. Типа, основанием будет только виза или вид на жительство. И написали Mariia.
Жду вот теперь, посадят так или штраф 75 евро попросят (Этихад). В колцентре Этихада сказали не дергаться, может и прокатит.
Текила
новичок
 
Сообщения: 25
Регистрация: 09.01.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 41
Страны: 7
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #120

Сообщение Laminaria » 25 фев 2014, 19:12

Ха! Больше всех писала, что проблемы нет, по заявлению оставляют нужную транслитерацию... Как же, выдали мне по новым правилам, несмотря на написанное заявление...
Laminaria
активный участник
 
Сообщения: 746
Регистрация: 11.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 154 раз.
Поблагодарили: 96 раз.
Возраст: 43
Страны: 40
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #121

Сообщение M.Yulia » 26 фев 2014, 04:23

Огооо, и что делать будите???
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #122

Сообщение Laminaria » 26 фев 2014, 07:48

M.Yulia писал(а) 26 фев 2014, 04:23:Огооо, и что делать будите???

Ничего)). Я хотела старое написание, так как билеты на самолет куплены уже не старый паспорт. Но так как до 3-х ошибок можно, думаю пропустят. Зато теперь совпадает наконец с пластиковой картой написание, может и к лучшему все вышло.
Laminaria
активный участник
 
Сообщения: 746
Регистрация: 11.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 154 раз.
Поблагодарили: 96 раз.
Возраст: 43
Страны: 40
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #123

Сообщение M.Yulia » 26 фев 2014, 08:22

Так, а куда вы летите? Извините за нескромный))
Вопрос- пустят ли в самолет delta и вообще в штаты, если в билете и визе написано yulia, а в новом паспорте iuliia...2 ошибки, не сочтут ли уважаемые американцы это за замену имени?
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #124

Сообщение Laminaria » 26 фев 2014, 08:28

M.Yulia писал(а) 26 фев 2014, 08:22:Так, а куда вы летите? Извините за нескромный))
Вопрос- пустят ли в самолет delta и вообще в штаты, если в билете и визе написано yulia, а в новом паспорте iuliia...2 ошибки, не сочтут ли уважаемые американцы это за замену имени?

Easyjet-Ом в Прагу через Лондон, обратно Трансаэро. Узнала и в той и в другой компании, что ничего страшного. Вы бы написали в эту дельту и соответственно в посольство сша, там же визу получали?
Laminaria
активный участник
 
Сообщения: 746
Регистрация: 11.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 154 раз.
Поблагодарили: 96 раз.
Возраст: 43
Страны: 40
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #125

Сообщение M.Yulia » 26 фев 2014, 09:01

Я тоже написала заявление в фмс оставить старое имя, пока надеюсь, что оставят все по старому....
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #126

Сообщение sentjabr » 26 фев 2014, 10:38

M.Yulia писал(а) 26 фев 2014, 09:01:Я тоже написала заявление в фмс оставить старое имя, пока надеюсь, что оставят все по старому....

Так ведь сотрудник, который оформляет, должен вам показать на компьютере, как написано ваше имя/фамилия. Это еще в процессе сдачи документов происходит. Вы проверяете все по буквам, потом со спокойной душой идете ждать. Во моем случае именно так и было.
sentjabr
участник
 
Сообщения: 92
Регистрация: 20.11.2013
Город: Красноярск
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #127

Сообщение M.Yulia » 26 фев 2014, 10:40

Так я понимаю у Laminaria так и было, только не помогло все равно)
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #128

Сообщение Laminaria » 26 фев 2014, 10:58

M.Yulia писал(а) 26 фев 2014, 10:40:Так я понимаю у Laminaria так и было, только не помогло все равно)

Ну да, так и было, монитор мне показали, после чего я написала заявление, что надо по-другому. При мне она сразу в компьютере не правила ничего.
Laminaria
активный участник
 
Сообщения: 746
Регистрация: 11.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 154 раз.
Поблагодарили: 96 раз.
Возраст: 43
Страны: 40
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #129

Сообщение Yurigun » 26 фев 2014, 11:10

Laminaria писал(а) 26 фев 2014, 07:48:Но так как до 3-х ошибок можно

Это очень распространенный миф.
Дамы и господа! Многократно обсуждено в теме:
Единого правила IATA о допустимости трёх ошибок НЕТ!
В каждой авиакомпании есть свои правила, именно в них и надо копаться.


Ошибки в авиабилете и полёт. Единого правила 3 ошибок нет! (1)
Несоблюдение Правил Форума вредно для здоровья.
Аватара пользователя
Yurigun
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 7441
Регистрация: 05.06.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 235 раз.
Поблагодарили: 875 раз.
Возраст: 56
Страны: 6
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #130

Сообщение Laminaria » 26 фев 2014, 11:16

Yurigun писал(а) 26 фев 2014, 11:10:
Laminaria писал(а) 26 фев 2014, 07:48:Но так как до 3-х ошибок можно

Это очень распространенный миф.
Дамы и господа! Многократно обсуждено в теме:
Единого правила IATA о допустимости трёх ошибок НЕТ!
В каждой авиакомпании есть свои правила, именно в них и надо копаться.

Ошибки в авиабилете и полёт. Единого правила 3 ошибок нет! (1)

Да, спасибо, я читала раньше. Поэтому в свои компании и позвонила, конкретно по ним проблем не должно возникнуть.
Laminaria
активный участник
 
Сообщения: 746
Регистрация: 11.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 154 раз.
Поблагодарили: 96 раз.
Возраст: 43
Страны: 40
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #131

Сообщение sentjabr » 26 фев 2014, 14:05

Laminaria писал(а) 26 фев 2014, 10:58:
M.Yulia писал(а) 26 фев 2014, 10:40:Так я понимаю у Laminaria так и было, только не помогло все равно)

Ну да, так и было, монитор мне показали, после чего я написала заявление, что надо по-другому. При мне она сразу в компьютере не правила ничего.

Аааа, у меня-то сразу при мне исправили и дали почитать.
sentjabr
участник
 
Сообщения: 92
Регистрация: 20.11.2013
Город: Красноярск
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 47
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #132

Сообщение Акатава » 26 фев 2014, 14:34

Мы тоже нынче меняли паспорта, написание переиначено напрочь! Ладно, обратили внимание на этапе подачи заяв. Девушка сама дала листочек, бланк образца и помогла придумать формулировку, что, например, в связи с действующими открытыми визами. А так-то это опа: во всех бронилках и подобном данные давно забиты, на карточках эти же, в прочих программах лояльности хрен бы не менял потом данные. Да и просто ты уже сам привык, как пишутся ТВОИ данные.
А по "новым" реквизитам я чуть язык не сломала, читая свои ФИО с двойными "i" .
Та, Которая грезит...
Аватара пользователя
Акатава
новичок
 
Сообщения: 47
Регистрация: 28.04.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 39
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #133

Сообщение tttttt » 30 мар 2014, 14:32

Вот и я столкнулся с этой проблемой

Подал заявление на биометрический паспорт через Госуслуги, на следующий день пришел фотографироваться и предъявлять документы в отдел УФМС, но совершенно не был подготовлен к тому, что возникнет подобная ситуация с новой транслитерацией. Сотрудница убедила, что теперь такие правила даже учитывая, что я возразил, что в моем старом (кстати, тоже биометрическом, но только на 5 лет) загранпаспорте иное написание. Пришел домой и поискав в сети, выяснил, что можно было подать заявление. Вот бы мне кто-нибудь до этого сказал про это...

Итак, составил заявление следующего содержания, но пока не подал его. Хочу с вами посоветоваться:
З А Я В Л Е Н И Е

** марта 2014 г. приблизительно в **:** утра по местному времени сотрудница, оформлявшая мне заграничный паспорт нового образца, после того, как я ознакомился с предложенным новым написанием моей фамилии латинскими буквами (“XXXXXXXX”), и выразил удивление, после чего сообщил, что в моем прошлом заграничном паспорте написание моей фамилии латинскими буквами было отличное от предложенного, не уведомила меня о возможности подачи мной заявления о выборе другого способа написания моей фамилии латинскими буквами, которое я имею право подтвердить предъявлением документов, в которых уже используется старое написание (“XXXXXXXX”). Следует принять во внимание, что при оформлении мной был предъявлен ранее выданный заграничный паспорт, наличие которого являлось достаточным основанием для сохранения прежнего написания.

Следует отметить, что согласно пункта 97 Административного регламента ФМС, регулирующего оформление и получение заграничных паспортов, в котором говорится о документе ICAO Doc 9303, часть I, предложенный ИКАО способ транслитерации носит рекомендательный, а не обязательный характер.

В связи с чем, в соответствии с пунктом 99 Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации от 15 октября 2012 года, прошу сохранить следующее написание моей фамилии: “XXXXXXXX” (так же, как в старом заграничном паспорте).

В качестве подтверждения предъявляю копию ранее выданного заграничного паспорта.

В случае отклонения моей просьбы прошу направить по моему почтовому адресу письменный ответ с правовым обоснованием решения, принятого по моему обращению.


Остается непонятным, можно ли до сих пор апеллировать к пункту 78 ныне уже не действующего Административного регламента? Прочитал в этой ветке, что некоторые граждане и в 2013 году умудрялись получать положительное решение, когда упоминали именно пункт 78. Проблема в том, что начиная с октября 2012 года действует уже новая редакция Административного регламента (где есть пункт 99, но нет 78).

Как же тогда правильно?
Последний раз редактировалось tttttt 30 мар 2014, 21:54, всего редактировалось 1 раз.
tttttt
новичок
 
Сообщения: 3
Регистрация: 30.03.2014
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #134

Сообщение M.Yulia » 30 мар 2014, 15:48

Такая же ситуация была месяц назад, помогла обычная встреча с начальником фмс в ближайший приемный день после принятия моих документов, обычная сотрудница на месте тоже решила со мной не заморачиваться и ничего толком обьяснить не смогла, а вот начальница спокойно приняла заявление с просьбой оставить имя как есть. воть
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #135

Сообщение tttttt » 30 мар 2014, 16:48

M.Yulia, спасибо за ответ. Но пока до конца непонятно, какой пункт использовать в заявлении: 78 или 99?
tttttt
новичок
 
Сообщения: 3
Регистрация: 30.03.2014
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #136

Сообщение M.Yulia » 30 мар 2014, 17:05

Да, я тоже дома написала заявление, ссылаясь на п.78, но начальница дала другой бланк, в котором вообще ссылок ни на какие статьи не было)
M.Yulia
участник
 
Сообщения: 72
Регистрация: 20.02.2013
Город: Оренбург
Благодарил (а): 10 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 44
Страны: 9
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #137

Сообщение JaneCh » 30 мар 2014, 20:52

У меня подруга подавала документы, заявление писала , приняли, но все равно не помогло ( После получения новых паспортов - на нее и ребенка - звонили в авиакомпанию , там сделали пометку в бронировании, обещали, что проблем не будет. Визу тоже дали, к билетам прикладывали письмо о внесенных изменениях.
Аватара пользователя
JaneCh
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5875
Регистрация: 26.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 1213 раз.
Поблагодарили: 720 раз.
Возраст: 52
Страны: 34
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #138

Сообщение tttttt » 30 мар 2014, 21:02

JaneCh писал(а) 30 мар 2014, 20:52:У меня подруга подавала документы, заявление писала , приняли, но все равно не помогло ( После получения новых паспортов - на нее и ребенка - звонили в авиакомпанию , там сделали пометку в бронировании, обещали, что проблем не будет. Визу тоже дали, к билетам прикладывали письмо о внесенных изменениях.

JaneCh, чем мотивировали отказ?
tttttt
новичок
 
Сообщения: 3
Регистрация: 30.03.2014
Город: Уфа
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 36

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #139

Сообщение JaneCh » 30 мар 2014, 21:10

Тем, что банковских карт и авиа билетов не достаточно, сказали, что если бы виза была открыта, тогда, может быть...
Мы в данном случае больше из-за предстоящего получения визы дергались, но, к счастью, все получили.
Что касается новой транслитерации, в банке мне сказали написать заявление за месяц перед перевыпуском карты, тогда сделают одинаковое написание.
Аватара пользователя
JaneCh
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 5875
Регистрация: 26.04.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 1213 раз.
Поблагодарили: 720 раз.
Возраст: 52
Страны: 34
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #140

Сообщение brynza » 20 апр 2014, 21:55

Здравствуйте! Очень нуждаюсь в совете.

Месяц назад подала заявление на новый биометрический паспорт на 10 лет. При подаче инспектор показала мне, как будет выглядеть мое новое имя, и я заметила расхождение в фамилии. Латинский X в старом варианте выглядит как KS в новой транслитерации. Я выразила желание сохранить старый вариант, на что девушка убедила меня, что проблем с учетом того, что старый загран остается у меня на руках, у меня не будет. На тот момент она меня успокоила, но сейчас, когда пришло время получать паспорт я запереживала. Ситуация такая: у меня старый загран с двумя учебными испанскими визами (истекшими), временный вид на жительство в Испании на год (истекший), документ о прохождении языковых курсов в Испании, сертификаты о прохождении обучения в университете Испании, российская банковская карта. Все перечисленные документы содержат старый вариант транслита. На данный момент я заканчиваю университет, готовлюсь получать диплом и планирую продолжать обучение в Испании. Как вариант с последующим оформлением ПМЖ в стране. Могут ли возникнуть проблемы при будущем оформлении документов? Или же испанцам будет достаточно приложения моего старого заграна? Стоит ли пытаться изменить транслитерацию в новом загране? (я его еще не забрала). Есть ли возможность поменять транслитерацию без новой уплаты госпошлины, если новый паспорт уже прибыл в отделение УФМС?

Заранее огромное спасибо!
Аватара пользователя
brynza
новичок
 
Сообщения: 11
Регистрация: 23.05.2011
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #141

Сообщение althea_plu » 29 апр 2014, 11:59

Текила писал(а) 24 фев 2014, 09:01:При личной подаче документов очень просила написать Maria (уже были куплены билеты). Отказали. Типа, основанием будет только виза или вид на жительство. И написали Mariia.
Жду вот теперь, посадят так или штраф 75 евро попросят (Этихад). В колцентре Этихада сказали не дергаться, может и прокатит.


Текила, если вдруг зайдете, напишите, пожалуйста, как в итоге прошло с вылетом Этихадом? Я в той же ситуации - мужу поменяли Alexander на Aleksandr, а завтра лететь.

С Air Asia теперь тоже не оч понятно...
althea_plu
новичок
 
Сообщения: 16
Регистрация: 29.04.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 46
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #142

Сообщение sse » 12 май 2014, 13:02

Подал заявление на загранпаспорт на прошлой неделе.
Естественно, при подаче меня убеждали, что программа сама делает, никому не исправляем и никаких проблем не будет.
Помимо этого, у меня были и другие проблемы: не принёс ксерокопии всего, что только можно. Это удалось оспорить, поэтому на транслитерацию я забил. Заявление приняли.

Пришёл домой и погуглил, узнал, что и на сохранение транслитерациии тоже имею право.
Написал заявление. Основания следующие:
1. Действующая виза США.
2. Истекшие визы: миграционная история.
3. Есть статьи в научных журналах на иностранном языке: смена имени повлечет нарушение авторских прав, в частности, ст. 1265, 1267 ГК РФ, а также нарушение свободы творческой и научной деятельности.
4. Банковские и бонусные карточки: нарушение имущественных прав, удостоверяемых данными документами.

Сегодня подал заявление. Начальник УФМС подписал без вопросов.

Оспорить транслитерацию возможно, причём на любом этапе, пока вы не поставили подпись в сам паспорт. Да и после этого можно, но за новые 2500 рублей.
Лучше подавать заявление при подаче документов. Если подать позже, паспорт могут делать дольше 30 дней.

Пока писал заявление, подумал, а не попадают ли действия сотрудника УФМС под одну из самых интересных статей УК - 282.
Действительно, у нас возникают нарушения прав (например, имущественные права на мои собственные 600 рублей, которые я отдам за перевыпуск карточки), а у какого-нибудь Ивана Орлова - не возникают. Налицо дискриминация и унижение достоинства. Причём совершенные с использованием служебного положения.

Написание имени Iuliia считаю унижением человеческого достоинства непосредственно.
Но, это, разумеется, совсем крайние меры.
sse
новичок
 
Сообщения: 6
Регистрация: 01.10.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 42
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #143

Сообщение Uvex » 02 июн 2014, 10:36

Для написания заявления есть свои бланки в паспортном столе, или можно написать в свободной форме?
Uvex
активный участник
 
Сообщения: 738
Регистрация: 21.11.2008
Город: Буэнос-Айрес
Благодарил (а): 49 раз.
Поблагодарили: 79 раз.
Возраст: 53
Страны: 70
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #144

Сообщение althea_plu » 02 июн 2014, 11:00

althea_z писал(а) 29 апр 2014, 11:59:Текила, если вдруг зайдете, напишите, пожалуйста, как в итоге прошло с вылетом Этихадом? Я в той же ситуации - мужу поменяли Alexander на Aleksandr, а завтра лететь.

С Air Asia теперь тоже не оч понятно...


Если вдруг кому актуально, докладываю:)

Ни Этихад, ни Эйр Азия слова не сказали по поводу имени. Без проблем зарегистрировались и туда и обратно.
althea_plu
новичок
 
Сообщения: 16
Регистрация: 29.04.2014
Город: Москва
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 46
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #145

Сообщение IgorP11 » 07 июн 2014, 15:18

Тоже столкнулся с такой проблемой, а можно заявление на другую транслитерацию фамилии отправить по факсу? А то документы уже поданы, а ФМС находится в другом регионе...
IgorP11
путешественник
 
Сообщения: 1758
Регистрация: 20.01.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 118 раз.
Поблагодарили: 156 раз.
Возраст: 40
Страны: 50
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #146

Сообщение sse » 10 июн 2014, 18:42

Uvex писал(а) 02 июн 2014, 10:36:Для написания заявления есть свои бланки в паспортном столе, или можно написать в свободной форме?

Вообще говоря, обязаны принять в свободной форме.
Если по каким-то внутренним причинам просят заполнить "стандартный" бланк, относитесь к этому, как к просьбе, а не требованию.
sse
новичок
 
Сообщения: 6
Регистрация: 01.10.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 42
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #147

Сообщение SZS » 15 июн 2014, 19:51

Uvex писал(а) 02 июн 2014, 10:36:Для написания заявления есть свои бланки в паспортном столе, или можно написать в свободной форме?


Нет никаких бланков. Просто написал и приложил билеты на самолёт.
SZS
участник
 
Сообщения: 117
Регистрация: 09.04.2013
Город: Мытищи
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 46
Страны: 18
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #148

Сообщение korsar90 » 16 июн 2014, 12:36

Купил билеты по дешевой цене у Emirates, сейчас столкнулся с проблемкой с паспортом одного человека.
Паспорт у него старый закончился, данные имени фамилии заполнял по старому паспорту, какое написание имени и фамилии в новом паспорте будет не понятно (заявление на сохранение не писал).
На сайте Эмиратов написано, что " В случае ошибки или опечатки в имени билет придется аннулировать, и Вы будете вынуждены заплатить надлежащую комиссию за отмену бронирования и купить новый билет на правильное имя, принимая во внимание все действующие тарифы, наличие рейсов и свободных мест."
Подскажите, можно ли занести в лист броинрования данные старого уже закончившегося загранпаспорта или же ждать и надеяться, что в новом транслитеризация сохранится?
Аватара пользователя
korsar90
участник
 
Сообщения: 160
Регистрация: 24.10.2013
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 21 раз.
Поблагодарили: 20 раз.
Возраст: 35
Страны: 18
Пол: Мужской

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #149

Сообщение Laminaria » 16 июн 2014, 12:41

korsar90 писал(а) 16 июн 2014, 12:36:Подскажите, можно ли занести в лист броинрования данные старого уже закончившегося загранпаспорта или же ждать и надеяться, что в новом транслитеризация сохранится?

Я так покупала два раза на старый паспорт, транслитерация поменялась в новом паспорте, но в моем случае правило 3-х ошибок действовало, а в вашем случае видимо нет. Поэтому только надежда на то, что транслитерация не изменится. Хотя это же заранее известно, основу паспорта показывают же, когда приходишь фотографироваться. Поэтому просто узнайте у этого человека, какое написание ему демонстрировали.
Laminaria
активный участник
 
Сообщения: 746
Регистрация: 11.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 154 раз.
Поблагодарили: 96 раз.
Возраст: 43
Страны: 40
Пол: Женский

Re: Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте

Сообщение: #150

Сообщение IgorP11 » 16 июн 2014, 18:40

Подскажите, пожалуйста, как быть!!!
Нужно, чтобы написали транслитерацию в ЗП по по нормальным правилам транслитерации с русского на английский, а не как хочет ФМС(ибо были куплены билеты и много чего другого), из достойных аргументов есть только банковские карточки российских банков и авиабилеты, так как паспорт меняет жена в связи со сменой фамилии. Мой паспорт как аргумент тоже не катит, потому что косяк как раз-таки в написании окончания фамилии.))
Общался по телефону с нач. ФМС, говорил ей и про решение Верховного суда, и про нарушение имущественных прав, и про права по Конституции(короч, все, что тут написано на форкуме:)), ломом не прошибёшь. Сказала ничего не канает, решение ВС на старый регламент(оно от 2010 года, а новый регламент в 2012 вышел, поэтому не канает). Как быть, что делать?
Еще она жаловась, что как мы все надоели вечно в ФМС права качаем, а в ГАИ, в паспортном и где-то еще тихо себя ведем))) приводил доводы, что в других отделениях принимают заявления и на основании банковской карточки, но она сказала, что не хочет нарушать закон и тд и тп, что это на их совести.
Вот жена собирается завтра идти с заявлением и делать все так, как написано на форуме, имеет нач ФМС право отказать в написании фамилии как на карточке?
IgorP11
путешественник
 
Сообщения: 1758
Регистрация: 20.01.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 118 раз.
Поблагодарили: 156 раз.
Возраст: 40
Страны: 50
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАвиабилеты, Аренда авто, Мили, Паспорта, Страховки, ДеньгиПолучение загранпаспорта РФ. Визы для иностранцев



Включить мобильный стиль