С Сайпана до Роты, третьего по величине острова в Содружестве Северных Марианских островов, летают маленькие самолетики компании "Freedom Air". Всего полчаса лету, только и успеть, что поснимать в иллюминаторе знаменитую Марианскую впадину. Которой, как вы понимаете, совершенно не видно за зеркальной поверхностью океана. Но мы знаем, что она есть. Этого достаточно.
И вот он, весь покрытый зеленью, остров Рота. В иллюминатор видно пляжи, заметно, что на одном есть даже лежаки с зонтиками. Людей нет.
Welcome to Rota, – написано на здании аэропорта. И рядом на местном языке, чаморро: Hafa Adai.
Пока ждали багаж, со мной заговорил какой-то парень, похожий на американского актера Кьюбу Гудинга-младшего. Спросил, откуда мы, надолго ли (тут удивился), затем начал рассказывать, какой прекрасный остров Рота и как тут напрочь отсутствует криминал, можно даже двери не закрывать, когда спишь.
Мы были единственные туристы с этого рейса. Нашим же самолетом на Сайпан вернулись шестеро японцев.
Справа на привокзальной площади – три прокатные конторы: Islander, Avis и Budget. На острове автобусного сообщения нет, такси нет, пешеходные дорожки есть не везде, поэтому прокат машины обязателен, это непременное условие бронирования гостиниц (и только единственный на весь остров резорт-отель предлагает своим постояльцам трансфер до аэропорта).
Мы пошли в Islander, потому что менеджер этого рент-а-кара… шире прочих улыбался нам. Ну правда, очень, очень широко улыбался. И тоже был удивительно похож на Кьюбу Гудинга-младшего.
(Потом, спустя шесть дней, этот улыбчивый парень не моргнув слупит с нас деньги за возврат машины с неполным баком. Хотя мы приехали только что с заправки. Надо было сказать на заправке "Full plus", а мы заправились full". Кьюба Гудинг придирчиво оценил показатель уровня топлива и решил, что у нас 7/8 бака - по его тарифам это 30 долларов доплаты. За просто "full" - 20 долларов).
Итак, мы получили за 360 долларов тойоту королла темно-синего цвета с автоматической трансмиссией, вмятиной на правом заднем крыле и следами коррозии. Поскольку остров в длину всего-то километров 20, а Кьюба Гудинг сказал, что на острове «одна дорога», мы смело двинулись вперед и буквально через несколько минут оказались у свертка на наш Coconut Village. Дорога до отеля грунтовая, идет сквозь заросли. Однако отель посреди этих джунглей выглядит очень милым.
Поставили машину на паркинге у таблички «Администрация отеля не несет ответственности за оставленные здесь автомобили» (?!). Вот те на. А как же все рассказы про безопасность и отсутствие криминала?
Решили, что табличку повесили из-за кокосов. Тут кругом кокосовые пальмы. Один орешек размером с человеческую голову как раз и валяется.
Пахнет исключительно приятно: вокруг растут плюмерии, и их бледно-желтые цветы устилают землю.
Coconut Village построен в полинезийском стиле – бунгало на сваях. Все надписи по-японски, постояльцы потому что тоже японцы. И хозяин японец: худой такой старик в очках. Впоследствии оказалось, что его зовут Инаба Масанори и он душевнейший дядька. Рассказывал нам про птиц (он сам серьезно увлечен бердвотчингом), а также дал посмотреть в телескоп на Юпитер. А однажды спросил у меня рецепт борща. Мол, вдруг приедут ко мне русские туристы, спросят борщ, а у него нет в меню. Я все перечислила, но забыла самое главное - как будет свекла по-английски. Так и эдак пыталась объяснить, картинки рисовала, но вышло только хуже, потому что Инаба-сан решил, что это ...редиска. Надеюсь, он все-таки нашел рецепт в интернете, а не то не завидую русским туристам...
Ну а сперва господин Инаба не показался нам таким уж приветливым. Вышел к нам и сказал, что заселение в тринадцать часов. Повернулся и ушел.
В тринадцать так в тринадцать. А сейчас одиннадцать. Сели в машину и поехали. Для начала – направо.
Через пару километров на берегу обнаружили одну из природных достопримечательностей острова - Swimming Hole, каменный бассейн с пресной водой. Побродили, подивились размеру плавающих там рыб (с ладонь, а то и больше). Дети просились сразу купаться, но мы сказали – нет, знаем мы вас: сейчас вам купаться, а через полчаса начнете ныть, что хотите есть, так лучше уж сразу озаботиться обедом. Так что развернулись и поехали в деревню Сонг Сонг. Столицу острова.
***
Дорога контролируется радаром. В двух местах висит такой знак. Непонятно, зачем, да и радара не видно. В деревне недорого пообедали в ресторане "Nanee's" и вернулись в гостиницу - заселяться. Наше бунгало считается трехместным, но мы вполне помещаемся тут впятером: комната достаточно просторна. Побросали вещи и поехали искать пляж, который мы видели утром с самолета. Оказалось, это пляж Тетето.
Мы самозабвенно купаемся, а чуть поодаль большая компания местных расположилась на пикник. Через какое-то время от компании отделилась девушка. Она сказала, что ее зовут Фенджи и что она учится в Германии, и ее подослали к нам, потому что услышали, что мы говорим не по-английски, и подумали, что, может быть, мы немцы. Фенджи рассказала, что приехала на каникулы навестить родителей, а уезжать ей абсолютно не хочется, потому что здесь, на острове Рота, гораздо, гораздо лучше.
Милая толстая Фенджи тоже наговорила мне много хорошего про чудесный остров Рота. Мы тепло распрощались, и Фенджи вернулась к своим. Вдруг слышим – кто-то как будто нас окликает. Повернулись к тому месту, где под большим навесом расположилась семья Фенджи, и точно: машут рукой. Нам? С чего бы? На всякий случай поулыбались. От навеса отделилась большая тетя с двумя тарелками: в одной рис, в другой мясо и жаренные на гриле сосиски. Пока мы рассыпались в благодарностях, были вознаграждены еще баклажанами в кокосовом молоке, лепешками и бутылкой колы. Жаль, есть нисколько не хочется! Улыбаемся и приветливо машем многочисленному семейству Фенджи. Тут я соображаю, чем отплатить за гостеприимство, хватаю фотоаппарат – мол, разрешите сфотографироваться с вами. Полное согласие и понимание. Тетки подзывают детей и мужчин. Дети подходят, а мужики подгребают крайне неохотно. Женщины, приговаривая – «Rota’s family», – выстраивают детей живописной скульптурной группой. Похоже, что матриархат у чаморро до сих пор процветает. Мы с Соней пристраиваемся в кадр. Мужики, смекнув, что они тут не особо-то нужны, быстро сваливают к машинам. Желая сделать женщинам приятное, начинаю нахваливать остров. Те радостно кивают: да, и погода супер, и пейзажи, и море, и особенно люди тут – очень хорошие. Одна из женщин даже ткнула себя пальцем в грудь при этих словах.
Рыбак на пляже ловил на спиннинг что-то неуловимое и заговорил со мной, когда я проходила мимо. Показал свой улов – несколько маленьких серебристых рыбок, сказал, что они идут на сашими, очень вкусные, – хотя я его ни о чем таком не спрашивала.
***
Следующий день начался с того, что мы познакомились с Мерседес. Шел мелкий моросящий дождь, мы немного поплескались в бассейне, где кроме нас никого не было, и поехали в местный краеведческий музей, он же – музей культуры чаморро. Индейцы чаморро первыми заселили этот остров, есть версия, что они приплыли из Полинезии. Потом был период испанской колонизации, затем японской, потом американо-японская война на Тихом океане, потом независимость. Но в принципе остров Рота, в отличие от других островов Марианского архипелага, никого особо не интересовал – ни испанцев, ни японцев, да и военные действия тут вести не пришлось, ограничились постройкой укреплений.
Остров и сейчас не слишком заселен – едва ли здесь можно насчитать две тысячи жителей.
Зато здесь сохранились традиции чаморро – как принято считать, в наименее испорченном виде. И экология острова практически не пострадала. Здесь не вырубали леса под посадки сахарного тростника, не выжигали джунгли напалмом с целью выкурить японских партизан, не строили заводов и фабрик и даже дорог проложили крайне мало. Поэтому и музей довольно скромный. Он расположен в пещере, в которой древние чаморро прятались от непогоды.
Мы читали в рассказах бывавших здесь туристов, что музей почти всегда закрыт. Вернее, открывается по заявкам. Чтобы сделать заявку, надо встать лицом к морю и крикнуть что-нибудь громко. Хотя бы «ура».
Но нам это знание не понадобилось. Паркуясь на пригорке у музея, мы попали колесом на мокрый камень, и машина взревела, пробуксовывая. На этот звук прибежала женщина. Она открыла музей и честно постаралась ответить на все наши тупые вопросы типа «What is this?». В тусклом свете лампочки мы с полчаса делали вид, что с интересом разглядываем тематические разделы – «Испанские артефакты» (в основном старинные монеты), «Японские артефакты» (меня почему-то особенно тронули чьи-то круглые очочки), «Артефакты чаморро». Мерседес, в свою очередь, расспросила нас, откуда мы и кто такие. На прощание мы обменялись адресами и сфотографировались. Кстати, оказалось, что фамилия у Мерседес что ни на есть чаморрская – Тайсакан. Я вспомнила, что эту же фамилию я встречала в буклете с описанием экологических маршрутов. Маршрут номер 4 – на гору Сабана, 1562 фута. «Taisakan eco trail» - короткий легкий маршрут, «звоните семье Тайсакан, чтобы согласовать визит».
Семья Тайсакан в полном составе сидела под навесом на другой стороне дороги. Увидели, что мы не уезжаем, а решили погулять, и... направили к нам Мерседес с угощением: плоды хлебного дерева, только что пожарены на гриле.
Начинаю догадываться, что радушие – это не государственная политика развития туристической отрасли и не рекламный трюк, а разновидность местного вируса. Потому что мне кажется, что я тоже им заразилась.
Началось с того, что я, вопреки своей обычной замкнутости, стала радостно здороваться со всеми подряд, с ходу сообщая, что мы туристы из России.
Если сам это не скажешь, тебя все равно спросят.
И так видно, что ты приезжий. Значит – турист. По делам сюда не приезжают.
Турист – но явно не японец. Белый – но говорит не по-английски. В общем, мы для местного населения представляли не меньший интерес, чем они для нас. Чего стесняться?
Вот почему, входя в сувенирный магазин на окраине Сонг-Сонга, я громко сообщила хозяйке: "Здравствуйте! А мы из России!"
"А я из Кореи", - неожиданно ответила хозяйка.
А мы как раз зимой были в Корее! Вдалеке от дома это все равно что земляка встретить.
Госпожа Сук Смит живет на Роте уже несколько лет и, как все, безумно влюблена в местную природу и обычаи. «Кажется, Смит не корейская фамилия?» – спросила я. Сук сделала большие глаза, обежала вокруг прилавка и сняла с металлической доски с сувенирными магнитиками розовую рамочку в виде сердечка. На фотографии в сердечке был изображен мужчина с пышными усами. «Мой муж – американец, – пояснила Сук. – Он военный, служит в Корее». А Сук на Роте ведет бизнес. Раз в три месяца они видятся – либо он приезжает в гости, либо она к нему. Еще у Сук есть сын и внук, они живут в Финиксе, штат Аризона, США. Раз в год Сук летает к внуку. С Роты на Гуам, оттуда восемь часов до Гонолулу, а потом еще семь часов до Финикса.
Сук очень расстраивалась, что мы приехали на Роту в августе, а не в октябре, когда на острове проходит большой фестиваль с песнями и плясками. «Приезжайте в октябре, – советовала она, – будет очень здорово. А если окажетесь в Южной Корее – тоже звоните: вдруг я там? Пойдем, поедим чего-нибудь корейского…» – «Кимчи», – брякнула я для примера. А ведь это волшебное слово для каждого корейца. Сук прямо запрыгала: «Вы знаете кимчи?» Ну еще бы! Кто не знает кимчи? – А у меня есть! Мне сестра привезла из Кореи. Вы где остановились? Я вам вечером принесу…»
Так вечером на пороге нашего бунгало появилась Сук с полной тарелкой кимчи. Она наотрез отказалась проходить, замахала руками: мол, вы устали, вам надо отдыхать, - но приняла приглашение совместно позавтракать.
…Сидеть на кровати в хлипком бунгало на сваях в тысячах километров от дома, слушать, как по крыше хлещет тропический ливень и есть кимчи – это было просто… чудесно. Правда, муж опрокинул тарелку, и немного кимчи упало на пол. Мы, конечно, все подобрали, но запах кимчи держался до самого нашего отъезда. И, вероятно, после него тоже. Очень уж ядреный дух у корейской маринованной капусты.