A. Fig Lee писал(а) 22 фев 2017, 17:16:Интерференция это не русское слово, по русски будет взаимопроникновение более понятно.
Так "не русских" слов в русский язык за всю его историю знаете сколько пришло и осталось?
"Компьютер" не вызывает вопросов, а "интерференция" не нравится...
про "тулуп, деревню, тетрадь, кастрюлю, карапузa, ..." уже никто и не вспоминает... а ведь тоже не исконно русские слова.
Слово Интерференция происходит от лат. слов inter - между + fero - несу, что означает «перенос», влияние, наложение, взаимодействие нескольких одновременных или последовательных процессов, при котором возникает (или не возникает) нарушение, подавление, по крайней мере, одного из них.
И естестевенно, при нахождении человека не в среде русского языка перенос явлений иностранного в русский, и русского в иностранный неизбежен.
A. Fig Lee писал(а) 22 фев 2017, 17:16:Так какому русскому вы собираетесь учить детей со своими интерференциями?
Современному русскому языку, живому, развивающемуся.
А если кто хочет коверкать слова иностранные на русский манер, так для этого не надо и из дому уезжать...
Петр I - послу Рудаковскому: "В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов".