Легализация брака заключенного в Украине для обладателя ГринКарты

Как уехать жить за границу: оформление визы, ВНЖ и ПМЖ, поиск жилья и работы, подготовка документов, переезд и адаптация. Практические советы для эмигрантов из России и СНГ по переезду в другую страну.

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Легализация брака заключенного в Украине для обладателя ГринКарты

Сообщение: #1

Сообщение Ellios » 19 окт 2016, 13:59

Мой муж гр. Гватемалы, но проживает в США. Брак заключен в Украине. Подскажите, для какой страны надо легализовать брак?
Для Гватемалы - консульская легализация, для США - Апостыль. Что нам нужно делать?
Ellios
новичок
 
Сообщения: 19
Регистрация: 16.05.2016
Город: Харьков
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35
Пол: Женский
эмиграция из России в Европу
Похожие темы

Re: Легализация брака заключенного в Украине для обладателя ГринКарты

Сообщение: #2

Сообщение Dvolk » 19 окт 2016, 16:52

Ellios писал(а) 19 окт 2016, 13:59:Мой муж гр. Гватемалы, но проживает в США. Брак заключен в Украине. Подскажите, для какой страны надо легализовать брак?
Для Гватемалы - консульская легализация, для США - Апостыль. Что нам нужно делать?


Вы не совсем правильно поставили вопрос. Ваш брак не нуждается ни в какой "легализации", он и так будет признан в других странах. В некоторых случаях (не "в стране" вообще, а в конкретной ситуации) может потребоваться соответствующее заверение документа. Соответственно, надо его заверять так, как требуется в данной конкретной ситуации.

Например, для подачи на воссоединение с супругом в США, если не ошибаюсь, достаточно простого перевода на английский. Ни апостиль, ни консульская легализация для этой цели не нужны (советую прочитать инструкцию к форме I-130, в которой все достаточно подробно изложено).

Да, если Вы в дальнейшем планируете жить в США, то возможно, в каком-то другом случае Вам может потребоваться заверение апостилем Ваших документов (свидетельства о браке, о рождении, диплома и т.п.). Поэтому если не жалко времени и денег, то на досуге можете его проставить. Но вообще это не обязательно.

За Гватемалу, извините, не скажу, не знаю.
Аватара пользователя
Dvolk
путешественник
 
Сообщения: 1861
Регистрация: 29.11.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 449 раз.
Возраст: 49
Страны: 9
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Легализация брака заключенного в Украине для обладателя ГринКарты

Сообщение: #3

Сообщение Ellios » 24 окт 2016, 14:43

Спасибо большое Вас за ответ! Теперь все ясно) Скажите, а подойдет ли перевод на английский заверенные украинским нотариусом?
Ellios
новичок
 
Сообщения: 19
Регистрация: 16.05.2016
Город: Харьков
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35
Пол: Женский

Re: Легализация брака заключенного в Украине для обладателя ГринКарты

Сообщение: #4

Сообщение Dvolk » 24 окт 2016, 14:54

Ellios писал(а) 24 окт 2016, 14:43:Спасибо большое Вас за ответ! Теперь все ясно) Скажите, а подойдет ли перевод на английский заверенные украинским нотариусом?


Пожалуйста, процитируйте то место в инструкциях, в котором написано, что перевод должен быть заверен нотариусом. Хоть украинским, хоть каким-то другим.

Наоборот, на сайте USCIS прямо написано:
https://www.uscis.gov/forms/forms-and-f ... ns-mailing
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate. The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and [enter appropriate language] languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled [enter title of document].
Signature
Typed Name
Address
Date

USCIS no longer routinely requires submission of original documents or "certified copies." Instead, ordinary legible photocopies of such documents (including naturalization certificates and alien registration cards) will be acceptable for initial filing and approval of petitions and applications.

At the discretion of the officer, original documents may still be required in individual cases. Please be advised that USCIS no longer returns original documents submitted with the exception of Certificates of Naturalization, Forms I-551, Permanent Resident Card, Forms I-94, Arrival/Departure Document, valid passports, or those specifically requested by the officer. Such documents will be returned when they are no longer needed.


Если в каких-то частных случаях потребуется заверенный перевод, то об этом будет прямо написано в инструкции: мол, нужен перевод, выполненный некой сертифицированной конторой. И будет указание, где найти список этих контор в данном конкретном месте.

ПС: Оригиналы Ваших документов понадобятся на интервью. Вот там, если что, офицер и проверит правильность перевода.
Аватара пользователя
Dvolk
путешественник
 
Сообщения: 1861
Регистрация: 29.11.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 449 раз.
Возраст: 49
Страны: 9
Отчеты: 1
Пол: Мужской




Список форумовЭмиграция из России — жизнь, работа и учёба за границейКак уехать из России жить за границу — шаги и оформление



Включить мобильный стиль