Попробуйте принести в какое нибудь наше росс.учереждение документ на испанском языке,что Вам скажут? "Делопроизводство в РФ-только на русском языке"(естественно с заверением),тоже самое зеркально Вам ск
ажет кубинский нотариус,котоый будет вас женить [/quote][/quote]
я просто робко надеялась что переведенных и нотариально заверенных доков будет достаточно
кстати, пользуясь случаем, по документам: 1. заявление у нотариуса о том, что в браке не состояла- переводим и ОПЯТЬ заверяем нотариально? (туплю)
2. свид-во о рождении - переводим и заверяем нотариально? все вроде?
чую что уже не по теме пишу и надо в другой ветке эти вопросы обсуждать.
а есть электронка посольства, по которой они реально отвечают?
вот черт с цитированием у меня пардон