Попробую рассказать о нашей осенней поездке по Бретани, в ноябре прошлого года. Это наша третья поездка в Бретань, причём вторая в ноябре. И самая длинная – 10 дней, 11 ночей.
Почему в ноябре?
Очень не люблю московскую бесконечную зиму с её длинными ночами и мрачными унылыми днями и стараюсь всеми силами её сократить. Так получилось, что большая часть наших поездок приходится на период с ноября по апрель. А здесь ещё сыграла роль акция ЭрФранс, по которой очень недорого (12 т.р.) можно было купить прямые билеты до Парижа начиная с 14 ноября. И мы с мужем решили, что поедем. В этот раз вдвоём.
Почему именно Бретань?
В Бретани мы когда-то оставили кусочек нашей души и страшно хотелось туда вернуться. Невзирая на здравый смысл, незнание языка и курс евро. И вот мы снова увидели невыносимо прекрасную Бретань, с её суровым морем и скалистыми берегами, высокими приливами и отливами, дикими пляжами и дюнами, загадочными лесами и легендами, дождями и сильными ветрами... Да, мы навсегда запомним сногсшибательный «легкий бретонский бриз», la petite brise bretonne – любимую тему этой поездки! А также состояние отчаянно пронзительной грусти, с которым мы гуляли по острову Уэссан в конце поездки. И уже сейчас нас тянет обратно.
Какой выбрать маршрут?
Я разрывалась на части, поскольку хотелось побывать везде сразу. Причём не только в новых для нас местах, но и обязательно заехать туда, где мы уже были. На острова Уэссан и Бель-Иль, к примеру. Или только на Уэссан? Но тогда на три дня, на меньшее мы не согласны. Что еще включить в поездку? Какие бретонские города и деревни? Какую часть 1600-километровой тропы таможенников (le sentier des douaniers) пройти пешком? Одни названия завораживают: Берег розового гранита, Изумрудный берег, Берег легенд. А может, пройти пешком «дорогой сидра» (la route du cidre)? Ведь пешеходный маршрут по винной дороге Эльзаса в мае 2014 года получился потрясающе интересным. Ах, это в Нормандии! И вообще эта дорога в стороне от моря... А нам обязательно нужно было море. Запах моря. Звук моря. Цвет моря. Его сила и мощь.
Нас не пугали ежедневные переезды и ночевки в разных местах. Вещей у нас всегда мало (два рюкзака 30 и 40 литров), а перемещаться по Бретани общественным транспортом очень удобно. Поездов и автобусов достаточно (особенно в учебный период), все расписания есть в интернете, легко заранее разработать маршрут.
Маршрут получился сложным, но мне кажется, довольно логичным: с востока на запад, через два департамента, по берегу моря (Côtes-d'Armor) на край земли (Finistère).
Резко выросший во время подготовки поездки курс евро немного скорректировал наши планы.
1) Решили по возможности пользоваться автобусами, хотя автобусы ходят не очень часто и едут дольше поездов, но они намного дешевле (в основном, 1 или 2 евро за поездку, в то время как проезд на поезде на эти же расстояния стоил 10 евро).
2) Выбирали почти самые дешёвые отели на букинге. Здесь нам очень повезло – в несезон часто бывают скидки, довольно большие. Но поскольку на букинге было не очень много предложений по тем глухим местам, где мы хотели останавливаться, а иногда и вовсе не было, я искала жильё на разных французских сайтах или офисах туризма. Это оказалось хорошей идеей, т. к. там можно было найти интересные варианты за меньшие деньги. В результате у нас было два отеля, три гостевых дома (B&B) и два коттеджа.
3) Сильно экономили на питании. Абсолютно везде был электрический чайник, а в половине мест кухня. Покупали продукты в супермаркетах и по возможности готовили дома.
Два слова про язык. Перед поездкой мы немного поучили французский (с нуля). Это было полезно. И несмотря на наш чудовищный акцент, скудный словарный запас и зачаточные знания грамматики, нас худо-бедно понимали. Мы понимали совсем плохо (я так вообще на слух любой язык плохо воспринимаю), но к концу поездки стали различать на слух числительные. =) Мы могли спросить дорогу или остановку, купить билеты или продукты, выяснить необходимый минимум в отеле, понимали объявления, указатели, могли правильно произнести названия городов, деревень и улиц (но не всех, т. к. некоторые географические названия произносятся по правилам не французского языка, а бретонского, и мы так до конца и не поняли, как произносятся некоторые названия тех мест, где мы были).
Кроме того, мне пришлось вести переписку с хозяевами отелей и гостевых домов, а также один раз заказывать автобус по требованию (есть у них такой сервис).
Французы в большинстве своем очень вежливы, говорили нам, что мы хорошо говорим по-французски (хотя я не обольщалась и мне всегда было очень стыдно за ошибки в произношении и грамматике) =) Французы в Бретани нам показались более любопытными, чем парижане, к примеру, всегда спрашивали, откуда приехали либо «вы из России приехали?» и всегда реакция была одинаковой: «Оляля! Très loin!» Многие первый раз видели русских и расспрашивали, первый ли мы раз во Франции или Бретани, где живём в России, каким ветром нас сюда занесло (ясно каким – la petite brise bretonne!). У нас получалось вести беседу на темы: как я люблю Бретань, моя поездка, мой отпуск, моя семья, моя родина, мой любимый город и т. п. =)
Очень редко (больше в Париже) наши собеседники переходили на английский, но говорили ещё хуже нас и, кроме того, поскольку мы погрузились во французский, английский оказался в пассиве, поэтому фразы строить проще было на французском, хотя у нас гораздо меньше французский словарный запас, а сам язык намного сложнее английского. Но красивее в сто раз. =)