Кубинский вариант испанского языка

Здесь разговоры по теме Куба, кубинцы, мучачи, ром, сальса... Песни Кубы, кубинская музыка, уроки танцев на Кубе

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Кубинский вариант испанского языка

Сообщение: #1

Сообщение Gesha » 16 сен 2008, 08:26

Permiso Sen'oros y Sen'oritas!
Не кидайте тапками!
В надежде попасть на Кубу пытаюсь выучить испанский язык. Но недавно наткнулся на информацию, что кубинский вариант испанского языка отличается от изначального. В частности, простотой образования форм прошедшего.
Можно ли где-то найти информацию по отличию кубинского варианта от истинного испанского?!
А то есть подозрение, что изучаю не то, что нужно.

зы. Изучаю по аудиосамоучителю и http://pogolga.narod.ru/gram.htm

Аватара пользователя
Gesha
полноправный участник
 
Сообщения: 275
Регистрация: 28.05.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 55
Страны: 6
Отчеты: 4
фотографии кубинок

Сообщение: #2

Сообщение MATILDA » 16 сен 2008, 08:57

Вот Вам небольшое подспорье:

https://forum.awd.ru/viewtopic.php?t=24061&highlight=
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Сообщение: #3

Сообщение Чувачок » 16 сен 2008, 08:58

смешная тема - "он выучил испанский наизусть"...
Уважаемый, в стране, где уже 15 лет большее количество коммуникаций осуществляется буквально "на пальцах" (см. отчёты от абсолютно одноязычных, но сообразительных), ваше, пусть даже минимальное знание какого-либо языка, будет очень полезно))) о тонкостях каталонского произношения, и мадридского выговора вспоминать, скорее всего, не придётся. в любом случае языковую базу стоит развивать отталкиваясь от принципа "краеугольных фраз", упомянутых в многих отчётах. навроде "да ме динеро", "кэ вале" ..и т.д.
que ultimo?
Аватара пользователя
Чувачок
участник
 
Сообщения: 122
Регистрация: 20.03.2005
Город: Воронеж
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 56

Сообщение: #4

Сообщение cinic » 16 сен 2008, 09:02

Все правильно,учите классический,а испортить его "кубинизмами" всегда успеете
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Сообщение: #5

Сообщение Gesha » 16 сен 2008, 09:06

Произношение и существительные понятно, что подкорректируют!
Вы мне только одно скажите: глагольные формы свершенного и не свершенного прошлого образуются как в классическом испанском?

зы. Чую полную засаду уже по произношению!
Всегда думал, что правильно говорить "кванто коста" (от costar).
А тут "ке вале" (от valer).
Походу, мучачи останутся без регало, а я буз мучач!
Аватара пользователя
Gesha
полноправный участник
 
Сообщения: 275
Регистрация: 28.05.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 55
Страны: 6
Отчеты: 4

Сообщение: #6

Сообщение Cutie Pie » 16 сен 2008, 09:33

Геша, помятуя о вашей "Операции два кокоса" порекомендую вам сходить в ветку кубинской лексики на тему секса . Вот обясните мне, накуя вам отличие произношений, если вы там девок драть собрались?
Аватара пользователя
Cutie Pie
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6860
Регистрация: 25.05.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 374 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 42
Страны: 13
Отчеты: 4

Сообщение: #7

Сообщение Gesha » 16 сен 2008, 09:47

Cutie Pie писал(а):Геша, помятуя о вашей "Операции два кокоса" порекомендую вам сходить в ветку кубинской лексики на тему секса . Вот обясните мне, накуя вам отличие произношений, если вы там девок драть собрались?


Позвольте, дорогие сеньоры!
Мучачи, морковки и др. это необходимый атрибут любого приключения, уважающих себя омбресов. Такой же, как общение с жителями (включая самих мучач). Это как в рецепте - ничего лишнего нет. Это как в анекдоте: "А поцеловать?!" А поговорить?
Нет, я лично, еду туда увидеть новое и пообщаться с людьми не только на языке тела.
Хотя, мучач никто не отменял и отчет по операции "Сигары" тоже.
Аватара пользователя
Gesha
полноправный участник
 
Сообщения: 275
Регистрация: 28.05.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 55
Страны: 6
Отчеты: 4

Сообщение: #8

Сообщение Cutie Pie » 16 сен 2008, 10:03

ну каждому своё, в общем... путь я вам обозначила
Аватара пользователя
Cutie Pie
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6860
Регистрация: 25.05.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 374 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 42
Страны: 13
Отчеты: 4

Сообщение: #9

Сообщение Cubanuto » 16 сен 2008, 13:57

Gesha писал(а):Всегда думал, что правильно говорить "кванто коста" (от costar).А тут "ке вале" (от valer).


Правильно думали. Правда точнее - ¿Cuánto cuesta? - и вас на Кубе поймут везде и всегда. ¿Que vale? конечно, тоже поймут, но это скорее более по-испански, чем по-кубински.

Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #10

Сообщение lzp » 16 сен 2008, 19:06

¿Que vale? это ни разу не по-испански
No me voy por la calle, ¡me voy a mi hotel!
Аватара пользователя
lzp
Старожил
 
Сообщения: 707
Регистрация: 01.12.2003
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 32 раз.
Возраст: 55
Страны: 30
Пол: Мужской

Сообщение: #11

Сообщение lzp » 16 сен 2008, 19:14

http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_cubano

но судя по Permiso и кванто коста тебе это еще не нужно
No me voy por la calle, ¡me voy a mi hotel!
Аватара пользователя
lzp
Старожил
 
Сообщения: 707
Регистрация: 01.12.2003
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 32 раз.
Возраст: 55
Страны: 30
Пол: Мужской

Сообщение: #12

Сообщение Gesha » 17 сен 2008, 08:23

lzp писал(а):http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_cubano

но судя по Permiso и кванто коста тебе это еще не нужно


Огромное спасибо!
То, что искал! Жаль, что не на русском или английском, но вместе с переводчиком допрет poco a poco!
Аватара пользователя
Gesha
полноправный участник
 
Сообщения: 275
Регистрация: 28.05.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 55
Страны: 6
Отчеты: 4

Сообщение: #13

Сообщение Юрген » 17 сен 2008, 13:19

Вернувшись из испании могу добавить, что граждане испанцы говорят на каком-то не кубинском языке, и хотя насчет "ке вале?" въезжает каждый, но вот насчет "ке бола?" уже точно не въедет)))). Учите испанский какой дают а различия между "карро" и "коче" постигать на месте не трудно, с кубинцами в этом плане легко, они в отличие от испанцев и объяснят нюансы, и поприкалываются...
Naci en La Habana - soy Habanero!
Аватара пользователя
Юрген
путешественник
 
Сообщения: 1293
Регистрация: 18.05.2006
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 19 раз.
Возраст: 45
Страны: 23
Отчеты: 8

Сообщение: #14

Сообщение Cubanuto » 17 сен 2008, 14:38

Юрген писал(а):Вернувшись из испании могу добавить, что граждане испанцы говорят на каком-то не кубинском языке, и хотя насчет "ке вале?" въезжает каждый, но вот насчет "ке бола?" уже точно не въедет)))). Учите испанский какой дают а различия между "карро" и "коче" постигать на месте не трудно, с кубинцами в этом плане легко, они в отличие от испанцев и объяснят нюансы, и поприкалываются...


В Испании не был, но из практики общения с отличными от кубинцев носителями испанского, подтверждаю, что "ке болА?", "тодо эн пингАо", " эсперар ла гуагуа","эстой эн ла фуАката", "эрес ун манго", "фарандула" зачастую вызывают или брови домиком или улыбку, хотя реально есть вещи, которые люди не понимают или не догоняют совсем. Не говоря уж о том что о существовании "компая эль Фифо" вообще не подозревают!
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #15

Сообщение Chipsata » 17 сен 2008, 23:32

Самое главное отличие испанского и кубинского - это слово PINGA. Ну это не считая согласование времен))
Аватара пользователя
Chipsata
Старожил
 
Сообщения: 361
Регистрация: 09.12.2003
Город: Главное - Куда!
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 44
Пол: Женский

Сообщение: #16

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 00:01

Chipsata писал(а):Самое главное отличие испанского и кубинского - это слово PINGA. Ну это не считая согласование времен))

Готов держать пари, что любой носитель языка поймёт дословно кубинскую фразу Mira, mama pinga, déjame tranquilo, pajarito! несмотря на обилие кубанизмов!
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #17

Сообщение Gesha » 18 сен 2008, 09:05

Все равно все к сексу скатилось!
Я их спрашиваю о склонении глаголов в прошедшем времени, а они мне расказывают, с какими словами нужно там ДРАТЬ ДЕВОК!
Короче, из того, что перевёл и о чем догадываюсь (влияние английского на кубинский):
1. Обращение происходит, практически всегда на ты. Usted используется только по отношению к людям, всеми уважаемыми (политикам, ученым). Аналогия английского You (вежливой формы нет).
2. Местоимения произносятся почти всегда. Т. е. правильно говорить Yo ten'go. Аналогия английского.
3. Несовершенное прошлое используется, когда действие еще не закончено. he trabajado aquí todo el día. Аналогия английского I have been working.
4. Пологаю, что "v" произносится в кубинском, как русское "в", а "b", как русское "б".

Остальное нихрена не понял.
Сори за письменные ошибки, так как больше слушаю в машине, чем читаю.

Прошу подтвердить/опровергнуть/дополнить!
Последний раз редактировалось Gesha 18 сен 2008, 09:56, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
Gesha
полноправный участник
 
Сообщения: 275
Регистрация: 28.05.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 55
Страны: 6
Отчеты: 4

Сообщение: #18

Сообщение MATILDA » 18 сен 2008, 09:37

Gesha писал(а):Uster...


Usted
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Сообщение: #19

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 09:57

Gesha писал(а):1. Обращение происходит, практически всегда на ты. Uster используется только по отношению к людям, всеми уважаемыми (политикам, ученым). Аналогия английского You (вежливой формы нет).


По сути - да. Соответственно множ. число второго лица vosotros и глагольные производные отсутствуют как класс, вместо этого используется ustedes со всеми производными. По форме - Uster отсутствует в принципе, в испанском это Usted.

Gesha писал(а):2. Местоимения произносятся почти всегда. Т. е. правильно говорить Yo ten'go. Аналогия английского.


Да. Только опять же что за апостроф после n в tengo? Ни в каталонском, ни в кубинском этого нет. Вы откуда берете эти формы, если не секрет?


Gesha писал(а):3. Несовершенное прошлое используется, когда действие еще не закончено. he trabajado aquí todo el día. Аналогия английского I have been working.


Да, верно.

Gesha писал(а):4. Пологаю, что V произносится в кубинском, как русское В.


Не совсем верно полОгаете И [V] и [B] произносятся в подавляющем большинстве случаев одинаково, как нечто среднее между нашими Б и В. Если Вам аналогия с английским ближе, то этот звук чем-то схож с W в слове wow!.

PS: В качестве хохмы - попробуйте заставить кубинца сказать какую-нибудь фразу с обилием этих звуков. К примеру, бессмысленную в принципе "В борьбе против введения преобразований на квоты непобедимых великовозрастных бойцов верзила Володя не уподоблялся дебилам и беспрекословно верил в великолепие своих навыков". Хорошая ржака на тему произношения кубинцами и Б и В гарантирована!

Gesha писал(а):Остальное нихрена не понял.


А Вы не задумывались о существовании более эффективных и действенных способов изучения языка, чем попытки освоить его галопом по европам с помощью форума? Ну там курсы разные, институт Сервантеса, репетиторы, он-лайн обучалки коих на английском тоже в достатке (гугль рулит)? Я к тому, что ИМХО те основы, которые Вы тут выкладываете , как уже освоенные, боюсь, могут сослужить Вам плохую службу. Ведь не забывайте, помимо проблемы, что Вас могут просто не понять возможен и другой вариант: Вас поймут. И более того , Вам ответят! Но тут перед Вами возникнет задача совершенно нового порядка - ЧТО ЖЕ Вам ответили?
Последний раз редактировалось Cubanuto 18 сен 2008, 10:51, всего редактировалось 1 раз.
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #20

Сообщение cinic » 18 сен 2008, 10:22

А Вы не задумывались о существовании более эффективных и действенных способов изучения языка, чем попытки освоить его галопом по европам с помощью форума?
Хороший преподаватель,подчеркиваю хороший,два раза в неделю,часа по два и результат через пол-года.Потом практика,практика и практика.Нет других вариантов,поверьте
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Сообщение: #21

Сообщение Gesha » 18 сен 2008, 10:22

Gesha писал(а):2. Местоимения произносятся почти всегда. Т. е. правильно говорить Yo ten'go. Аналогия английского.


Курсы, это конечно хорошо! Но я уже изучаю на курсах английский. 2-х курсов мне не пережить.
Кроме того, я не собираюсь ездить в Испанию. Я поеду на Кубу и только 1 раз. Хотя, говорят: "Куба цепляет, никогда не говори никогда!" Поэтому мне не нужен чистый испанский, мне нужен Кубинский. Чтобы понимать язык, его нужно слушать. Поэтому я больше времени уделяю его прослушиванию. От сюда ошибки при написания типа UsteR (окончание произносится дикторами не понятно) и Ten'go (н в глаголе Tener в 1-м лице ед. числа произносится мягко. Думал, что там мягкое Н - Энье. А Испанской раскладки у меня нет. Как заменить - хз). Вот как написать Маньяна английскими буквами?!

Огромное спасибо, addicted2cuba!
Аватара пользователя
Gesha
полноправный участник
 
Сообщения: 275
Регистрация: 28.05.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 24 раз.
Возраст: 55
Страны: 6
Отчеты: 4

Сообщение: #22

Сообщение cinic » 18 сен 2008, 10:26

Поэтому мне не нужен чистый испанский, мне нужен Кубинский
К концу поездки ваш испанский плавно и незаметно перейдет в кубинский,удачи
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Сообщение: #23

Сообщение MATILDA » 18 сен 2008, 10:28

Gesha писал(а): А Испанской раскладки у меня нет. Как заменить - хз). Вот как написать Маньяна английскими буквами?!


У меня тоже нет, я в таких случаях пользуюсь translate.ru - завтра -> mañana
The Road goes ever on and on... (с) J. R. R. Tolkien
Las estrellas...Es lo único que un marinero necesita para navegar.©
Ваша Мотя ♥
Куба - часто задаваемые вопросы - FAQ
Аватара пользователя
MATILDA
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 8249
Регистрация: 07.09.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 831 раз.
Возраст: 48
Отчеты: 2

Сообщение: #24

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 11:30

Gesha писал(а):Курсы, это конечно хорошо! Но я уже изучаю на курсах английский. 2-х курсов мне не пережить.
Чтобы понимать язык, его нужно слушать. Поэтому я больше времени уделяю его прослушиванию. От сюда ошибки при написания типа UsteR (окончание произносится дикторами не понятно) и Ten'go (н в глаголе Tener в 1-м лице ед. числа произносится мягко. Думал, что там мягкое Н - Энье. А Испанской раскладки у меня нет. Как заменить - хз). Вот как написать Маньяна английскими буквами?!


По поводу одновременного изучения двух языков - без комментариев. Результатом поделитесь?

Если хотите написать "энье" в обычной раскладке, можно использовать такой вариант man~ana - это общепринятая практика, в смсках по крайней мере так пишут постоянно все, кому лень переключаться на испаноязычную раскладку.


В двух словах по сути вопроса об особенностях кубинского произношения:

LL произносится как [Й]: pollo (пойо), giraldilla (хиральдийя), lluvia (йюбия)

Глухая /d/ в конце многих слов зачастую или проглатывается или не произносится вовсе: use(d)es, bebi(d)a, perdi(d)o, de(d)o, mone(d)a, quie(d)a, jugan(d)o. Схожее происходит с глухой /s/: pe(s)cado, lo(s) coman~ero(s), la(s) muchacha(s), при этом зачастую о выбранном числе существительного остаётся догадываться по контексту, или /t/: poqui(t)o, chiqui(t)a,

Бывает проглатывается глухая Р в середине слова (para - па'а) или заменяется на звук близкий к Б(В). Ударная же Р подчеркивается раскатистым видом: trabajo - тр(р)абахо, плюс есть отдельные слова, где это непосредственно обыгрывается: perro, carro, porrа, arroz. Естественно, очень распространены разные сокращения обиходных фраз, где эти правила активно применяются: manos para arriba будет фактически звучать как mano(s) pa'riba, т.е. мАно па-ррИба), para adelante, para atraz будет звучать соответственно как па'aлАнтэ, па'атррАс) ну и т.п. Скажем, где-нибудь в провинции фразу 'como se va a Matanzas?' в классическом исполнении могут и не понять сразу. А вот при произнесении её же на кубинский манер "кОмо э'бА а матАнса?" шансов на успех будет больше.

Если слушаете кубинскую музыку, то наверное обратили внимание, что там часто встречается выражение аИ нА-мА! - это не что иное как ahi nada mas - аналог нашего "вот так!"

Кстати, не забудьте, что La Habanа произносится примерно как ла'бАна Да, общественный транспорт (автобус) в Гаване называется la guagua (ла гуАгуа). Однако специальный автобус для туристов, курсирующий в Гаване между отелями в Мирамаре и Центральной Гаваной, лучше спрашивать в отелях именно как шатл-бас. При этом междугородний автобус будет omnibus

Если что еще вспомню - напишу попозже, да и тут несомненно, есть те, кто гораздо более глубоко разбирается в вопросе, может и они что-то добавят.

PS: в качестве проверки, готовы ли Вы понимать усвоенное, рекомендую послушать живой кубинский с ярко выраженным гаванским акцентом http://ru.youtube.com/watch?v=d4hTYNmQOYk или http://ru.youtube.com/watch?v=_JDQa5oNB9s (там целый спектакль из 8 частей порезанных по 10 мин). Когда начнете смеяться хотя бы в 10% случаев одновременно с залом - считайте, что задача достигнута
Последний раз редактировалось Cubanuto 18 сен 2008, 12:40, всего редактировалось 1 раз.
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #25

Сообщение lzp » 18 сен 2008, 12:38

cinic писал(а):
Поэтому мне не нужен чистый испанский, мне нужен Кубинский
К концу поездки ваш испанский плавно и незаметно перейдет в кубинский,удачи :lol:

Уж не знаю в чем тут прикол. На самом деле натуральный кубинский, т.е. так, как говорят в деревнях, ни разу не красивый. Какая-то невнятная шепелявость, постоянно впечатление, что собеседник обкуренный.
Чистый испанский гораздо шикарней.
No me voy por la calle, ¡me voy a mi hotel!
Аватара пользователя
lzp
Старожил
 
Сообщения: 707
Регистрация: 01.12.2003
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 32 раз.
Возраст: 55
Страны: 30
Пол: Мужской

Сообщение: #26

Сообщение pulgarsita » 18 сен 2008, 13:57

..суперинтересная тема!!! уважаемые знатоки, а подскажите мне такую веСЧь...я встречала два звучания и, соответственно, два написания:

La Habana / как абАна /
La Havana / как авАна / пор фавор, разъясните, в чем отличие

причем, что странно, когда спросила у кубинца, сказал, что город, где он родился, звучит как " авАна"... а вот на курсах в Сервантеса препод упорно исправляет на " абАна вьеха" ...
Cuba 11.07.2008-25.06.2008
Cuba 21.02.2009-09.03.2009
Аватара пользователя
pulgarsita
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 18.05.2008
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 46

Сообщение: #27

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 14:11

la_salsera писал(а):я встречала два звучания и, соответственно, два написания:

La Habana / как абАна /
La Havana / как авАна / пор фавор, разъясните, в чем отличие

причем, что странно, когда спросила у кубинца, сказал, что город, где он родился, звучит как " авАна"... а вот на курсах в Сервантеса препод упорно исправляет на " абАна вьеха" ...


Никакого отличия. Звук один и тот же, как ни напиши, т.е. фонетически правильно и так и так. Официальное название Ciudad de la Habana. Но поскольку произношение между B и V практически не отличается, то зачастую пишут la Havana (что впоследствии и перекочевало в другие языки). Википедия собстна говорит о том же. Произносится это как http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/d/d4/HAV.ogg

Из некоторой практики общения с кубинцами собственно никогда не парился на тему произношения Б или В в названии этого города, но по лично моим ощущениям, звук там скорее ближе к Б чем к В. В одном из предыдущих постов я давал ссылку на монолог кубинского сатирика Bacallao про Гавану, где человек с ярко выраженным accento habanero произносит название этого города с пару дюжин раз, хоть услушайтесь

А по поводу "кубинца который там родился" я позволю себе некоторый скепсис, поскольку знаю немало кубинцев, которые несмотря на то, что родились и выросли в Палестине, считают своим долгом будучи в Москве рассказывать что они из Гаваны. Во-первых, это более популярно, во-вторых - для нас более понятно, в-третьих, более престижно. Как правило, вопрос "de que barrio?" и дальнейшие расспросы о деталях быстро расставляет всё на места и выясняется, что в Гаване на самом деле просто дядя, троюродная тётка или друг или что-то в таком роде И другой вариант - опять же знаком лично не с одним человеком, у которого в паспорте в графе "место рождения" значится "г. Гавана", но при этом знание испанского очень далеко от того, чтобы принимать за эталон произношения, хотя формально эти люди могут с уверенностью утверждать, что они коренные "гаванцы"
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #28

Сообщение pulgarsita » 18 сен 2008, 14:25

В одном из предыдущих постов я давал ссылку на монолог кубинского сатирика Bacallao про Гавану, где человек с ярко выраженным accento habanero произносит название этого города с пару дюжин раз


а еще разок ссылочку можно, не нашла (... а послушать хоцца

заранее грасиас
Cuba 11.07.2008-25.06.2008
Cuba 21.02.2009-09.03.2009
Аватара пользователя
pulgarsita
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 18.05.2008
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 46

Сообщение: #29

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 14:28

la_salsera писал(а):
В одном из предыдущих постов я давал ссылку на монолог кубинского сатирика Bacallao про Гавану, где человек с ярко выраженным accento habanero произносит название этого города с пару дюжин раз


а еще разок ссылочку можно, не нашла (... а послушать хоцца

заранее грасиас


Гхм, а Вы точно искали? Буквально пять постов выше http://ru.youtube.com/watch?v=d4hTYNmQOYk

Пор нада!
Последний раз редактировалось Cubanuto 18 сен 2008, 14:33, всего редактировалось 1 раз.
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #30

Сообщение Caminante » 18 сен 2008, 14:32

Из парадоксов:
Зато Cuba и cubano, где явное <B>, произносится скорее "Кува" и "кувано".
Caminante cansado, subirá en asno, si no encuentra caballo!
"Si me pierdo, que me busquen en Cuba!" F.G. Lorca
Аватара пользователя
Caminante
активный участник
 
Сообщения: 528
Регистрация: 14.11.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 55
Страны: 57
Отчеты: 3

Сообщение: #31

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 14:37

Caminante писал(а):Из парадоксов:
Зато Cuba и cubano, где явное <B>, произносится скорее "Кува" и "кувано".


Ага, но это ж практически классика! Estoy de vuelta al mi barrio Nuevo Vedado en la Habana, Cuba - готов держать пари, что человек, который не знаком с реалиями кубинской фонетики, сможет точно сказать, где в этой фразе будет употребляться звук более близкий к В, а где - к Б!
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #32

Сообщение Caminante » 18 сен 2008, 14:41

addicted2cuba писал(а):
Caminante писал(а):Из парадоксов:
Зато Cuba и cubano, где явное <B>, произносится скорее "Кува" и "кувано".


Ага, но это ж практически классика! Estoy de vuelta al mi barrio Nuevo Vedado en la Habana, Cuba - готов держать пари, что человек, который не знаком с реалиями кубинской фонетики, сможет точно сказать, где в этой фразе будет употребляться звук более близкий к В, а где - к Б!

Просто я вот так на вскидку не могу припомнить ещё слова где <B>произносится как <V>. Наоборот, ясен пень, почти всегда...
Caminante cansado, subirá en asno, si no encuentra caballo!
"Si me pierdo, que me busquen en Cuba!" F.G. Lorca
Аватара пользователя
Caminante
активный участник
 
Сообщения: 528
Регистрация: 14.11.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 55
Страны: 57
Отчеты: 3

Сообщение: #33

Сообщение pulgarsita » 18 сен 2008, 14:42

Гхм, а Вы точно искали?

...точно.... прошу прощения за невнимательность...но, в моем случае это объяснимо...сижу в офисе, разгар рабочего дня, звонки....а от форума оторваться не могу...душой на Кубе ((
Cuba 11.07.2008-25.06.2008
Cuba 21.02.2009-09.03.2009
Аватара пользователя
pulgarsita
новичок
 
Сообщения: 10
Регистрация: 18.05.2008
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 46

Сообщение: #34

Сообщение cinic » 18 сен 2008, 14:43

Estoy de vuelta al mi barrio Nuevo Vedado en la Habana, Cuba
Эстой де буельта аль ми баррио нуево Бедадо ен лабана,Кува
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Сообщение: #35

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 14:48

cinic писал(а):
Estoy de vuelta al mi barrio Nuevo Vedado en la Habana, Cuba
Эстой де буельта аль ми баррио нуево Бедадо ен лабана,Кува

НизачОт. Я бы сказал "нуеБо" и "Ведадо", или я уже совсем всё забыл?
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #36

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 14:49

Caminante писал(а):Просто я вот так на вскидку не могу припомнить ещё слова где <B>произносится как <V>. Наоборот, ясен пень, почти всегда...


Да ладно... На подпись свою глянь, там уж точно одно найдется
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #37

Сообщение Caminante » 18 сен 2008, 14:58

addicted2cuba писал(а):
Caminante писал(а):Просто я вот так на вскидку не могу припомнить ещё слова где <B>произносится как <V>. Наоборот, ясен пень, почти всегда...


Да ладно... На подпись свою глянь, там уж точно одно найдется

Мля.. "СувирА"... Ты прав!!!
Зы: Мне, по моим собственным ощущениям, всё же кажется, что ближе к Бедадо... Хотя, на самом деле, там не то и не сё...
Caminante cansado, subirá en asno, si no encuentra caballo!
"Si me pierdo, que me busquen en Cuba!" F.G. Lorca
Аватара пользователя
Caminante
активный участник
 
Сообщения: 528
Регистрация: 14.11.2005
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 11 раз.
Возраст: 55
Страны: 57
Отчеты: 3

Сообщение: #38

Сообщение lzp » 18 сен 2008, 15:03

addicted2cuba писал(а):Как правило, вопрос "de que barrio?" и дальнейшие расспросы о деталях быстро расставляет всё на места и выясняется, что в Гаване на самом деле просто дядя, троюродная тётка или друг или что-то в таком роде

Ага, "de que barrio?" - "Malecón!" - разговор можно заканчивать.
No me voy por la calle, ¡me voy a mi hotel!
Аватара пользователя
lzp
Старожил
 
Сообщения: 707
Регистрация: 01.12.2003
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 32 раз.
Возраст: 55
Страны: 30
Пол: Мужской

Сообщение: #39

Сообщение Cubanuto » 18 сен 2008, 15:07

Caminante писал(а):Зы: Мне, по моим собственным ощущениям, всё же кажется, что ближе к Бедадо... Хотя, на самом деле, там не то и не сё...

Да я сам уже в раздумьях, к чему это короткое мычание ближе - к В или Б? Правда, все мы упустили, что на самом деле не Vedado, а скорее Veda'o ))
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #40

Сообщение cinic » 19 сен 2008, 06:36

скорее Veda'o
Да пожалуй еще и в Estoy, s проглотим,хотя выговор абанеро будет отличаться от провинциального
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Сообщение: #41

Сообщение Cubanuto » 19 сен 2008, 12:49

По поводу ль'абАна не могу не поделиться - на youtube снова появилась первая часть пьесы 'El bueno, el malo y el Сubano' в исполнении Alejandro Garcia Virulo. Помимо великолепной демонстрации accento habanero (правда, в вариации blanquito), сама пьеса - просто суперский сатирический эпос о сегодняшней Гаване, о кубинцах, просто о жизни вообще. Всем, кто в теме - настоятельно рекомендую Чем-то перекликается с творчеством Е. Гришковца, но, на мой взгляд, гораздо оригинальнее, содержательнее, ну, и конечно, музыкальное оформление в виде постоянных импровизаций на тему кубинского сона добавляет аутентичного колорита! Пьеса размещена на youtube в виде 8 частей, порезанных на кусочки по 10 мин.

http://ru.youtube.com/watch?v=5H19Y5xvKqo
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #42

Сообщение cinic » 21 сен 2008, 10:42

'El bueno, el malo y el Сubano'
Да,прикольно,прослушал раз 5 пока догнал некоторые моменты Кстати,отличная практика,потому что 2-3 месяца отсутствия живого языка,только письменный, и у меня лично пропадает беглость
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Сообщение: #43

Сообщение Cubanuto » 22 сен 2008, 01:53

Что-то тут меня торкнуло - а чем собственно кубинское радио и телевидение не подходит для практики языка? Благо онлайн вещание с Кубы уже налажено на вполне приемлемом уровне!

Television Cubana en vivo
http://www.tv7.h16.ru/cgi-bin/play/media.cgi?a=f&f=http://www.cubavision.cubaweb.cu/tv_cubana.asx
Yo no soy totalmente inútil, puedo servir de mal ejemplo!
Аватара пользователя
Cubanuto
активный участник
 
Сообщения: 772
Регистрация: 30.06.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 53
Страны: 54
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Сообщение: #44

Сообщение cinic » 24 сен 2008, 06:54

так, как говорят в деревнях, ни разу не красивый.

Да уж,а как вам нравится:мухель и сеньоль
Alerta!-Siempre alerta!
Аватара пользователя
cinic
почетный путешественник
 
Сообщения: 2941
Регистрация: 16.11.2006
Город: Jaguey Grande
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 107 раз.
Возраст: 58
Страны: 21

Сообщение: #45

Сообщение Oli » 25 сен 2008, 20:29

не кидайтесь в меня тапками, плиииззззззззз
но такие вещи , как мухель и сеньоль я слышала только от малообразованных людей
в семье моего кубинского мужа из Гаваны/а он далеко не из богатой семьи/ никто так не разговаривал
У них в семье только у двух человек высшее образование, у остальных - или никакого образования, или средне-техническое, но никто из них не говорил так. Даже когда я сама стала говорить па`ка , па`йя или элао т.к. слышала, что так говорят очень многие, мой муж стал меня поправлять и сказал, что так говорят многие, но все же так говорить неправильно, что так говорят люди малообразованные
Сам кубинец сказал, что если даже многие так говорят, то все равно это неправильно/даже для кубинского варианта испанского/. Я работала с многими кубинцами и люди имеющие высшее образование никогда не говорили мухель и сеньоль и т.п.
слышала гаванский жаргон, братья мужа иногда употребляли, было забавно, но все это между своими - между близкими, друзьями и т.п.
Как говорят люди во многом зависит от их образования, социального уровня и, конечно, от ситуации - неформальная она или нет.
Белые кубинцы говорят не совсем так, как афрокубинцы, хотя если они из маргинальных районов , то не имеет значения белые они ли нет
В сельской местности в основном слышала подобное................
Извините, если моя точка зрения отличается от чьей-то - ИМХО
Аватара пользователя
Oli
участник
 
Сообщения: 128
Регистрация: 19.08.2008
Город: Тула-Гавана-Буэнос-Айрес-Ашхабад-Дубаи-Тула
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 64
Страны: 22
Пол: Женский

Сообщение: #46

Сообщение Bazili0 » 25 сен 2008, 22:47

ВСе же заморачиваться не советую, как и ранее высказывавшиеся.
Учите обычный испанский, каталонское произношение подойдет.
А вот правильно произнести iVete para la pinga, marricon viejo mierde! вас уже на месте научат - как там B или Б
)
Аватара пользователя
Bazili0
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 27.01.2005
Город: Сочи
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 52
Пол: Мужской

Сообщение: #47

Сообщение Vercha » 27 сен 2008, 04:36

Так сложилось, что мне испанский нужен тоже только для общения с кубинцами, поэтому я его и изучаю не на курсах, а с кубинскими друзьями-приятелями – сама постигаю грамматику по самоучителю, а с ними делаю упражения, котрые они мне проверяют и поправляют.
По моим ощущениям, разница между испанским и «кубинским» вполне себе ощутимая. Я , к сожалению, учу совсем недолго и урывками, да и статистику не веду, чтобы привести достойные примеры, но уверяю, что слышу от кубинцев периодически: «у нас ТАК не говорят, это – испанский!»

Вот некоторые наблюдения и мне тоже было бы интересно/полезно узнать комментарии «бывалых»:
1. Ну, про отсутствие vosotros в кубинском это всем уже хорошо известно.
2.
addicted2cuba писал(а):
Gesha писал(а): Местоимения произносятся почти всегда. Т. е. правильно говорить Yo ten'go. Аналогия английского.


Да.

А мне все время кубинцы говорят, что обычно личные местоимения НЕ употребляют, если есть хоть какой-нбд шанец понять о ком идет речь из контекста, ну или нет особой необходимости чего-нбд там подчеркнуть или усилить.
3.Бывают конструкции в учебнике, например Soler+infinitivо – выражает действие, которое является обычным привычным для кого-то, про которые как раз моя подруга-кубинка говорит, что у них так не говорят (она из Гаваны).
Не могу сейчас вспомнить другой пример, что-то прямо по учебнику было, но однажды она так и сказала – я из образованной семьи, и понимаю о чем ты, но вообще, могут и не понять.
4. Бывают слова, выражения в учебнике, вызывающие прямо бурную реакцию у кубинцев . Например на фразу целиком взятую из учебника «Que hora es ahora?», сразу два кубаша махали на меня руками – ты что, ЭТО совсем неправильно, так НЕ говорят! Нужно просто «Que hora es?» Кто-нбд бы объяснил почему???!!!!
В другом учебнике в диалоге девушка на кролика сказала «Ah, un conejo! Que mono!» и тут же в учебнике перевод на русский, в смысле «А, кролик! Какой славный!» - мой кубинский «преподаватель» смеялся почти до слез!
Это, конечно, не важная разница в языках, просто то, что запомнилось, но такие моменты возникают периодически.
5.Звук, который дает “ll” – это вообще за пределами моего понимания – ВСЕ произносят его как то по-разному, да еще в зависимости в начале он или в середине слова.
6.Все-таки, когда звук Б, когда В. Мне кажется, что это ЧАСТО, но не всегда что-то среднее между ними. Все-таки в зависимости опять же от месторасположения буквы в слове и сочетания с другими буквами, когда-то более четко слышится Б, а когда-то это скорее В. Мне объясняли что-то типа правила, и оно отличалось от «чистого» испанского, но я забыла....сорри. Вроде бы, если «V» или « B» в начале слова, как Vedado, то это будет звучать как «Б», просто чуть мягче, чем в русском.
Я не дошла до сложных времен и их согласований, но, зная, кубинцев, просто уверена, что они и здесь не парятся и наверняка многие формы не используют

Конечно, для того, что бы один-два раза съездить на Кубу нормального испанского более чем, но вообще тема очень интересная и было бы здорово, если бы знающие делились бы «разницей», советами и комментами.

la_salsera писал(а):La Habana / как абАна /
La Havana / как авАна / пор фавор, разъясните, в чем отличие

Мне эту разницу однажды объясняли в кубинском посольстве – я сделала ошибку во флаере-приглашении на тематический вечер. «По-кубински» - а значит правильно ТОЛЬКО La Habana. Второй вариант – это чистой воды «американизм», а, следовательно, «фу,фу,фу»
Vercha
участник
 
Сообщения: 92
Регистрация: 27.04.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Возраст: 56
Страны: 33

Сообщение: #48

Сообщение Oli » 27 сен 2008, 05:44

Vercha,
очень правильно подмечено и примеры хорошие
Que mono!- какой миленький - это в Испании употребляют/фразеологический оборот/
Для кубинца это смешно, т.к. моно - это обезьяна
soler+inf. - на Кубе, действительно не употребляют
LL - в основном дает Й , многое зависит от региона - могут быть другие варианты, но они менее распространены.
В слове Vedado все же больше слышится Б
La Habana, конечно же, произносится , как Ла Абана, но уж никак не Ла Авана
Que hora es? - правило не знаю, но по логике никакое уточнение не требуется, т.к. вопрос задается в настоящем времени и сам вопрос подразумевает - что СЕЙЧАС.............
если честно, то даже в Испании не слышала, чтобы спрашивали - Que hora es ahora?..................
местоимения личные практически не употребляются, только если надо уточнить о ком идет речь, если это 3 л. ед. или мн.ч.
Или в эмоционаальных высказываниях, в споре, например.
в прошедших временах на Кубе тоже меньше парятся, чем в классическом испанском, но согласование времен и сослагательное наклонение никто не отменял
Аватара пользователя
Oli
участник
 
Сообщения: 128
Регистрация: 19.08.2008
Город: Тула-Гавана-Буэнос-Айрес-Ашхабад-Дубаи-Тула
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 64
Страны: 22
Пол: Женский

Сообщение: #49

Сообщение Oli » 27 сен 2008, 05:52

хотя, согласна, конечно, с теми, кто говорит, что для поездки будет достаточно и классического испанского, все равно поймут, не так все это страшно, чтобы совсем уж ничего не понять
Аватара пользователя
Oli
участник
 
Сообщения: 128
Регистрация: 19.08.2008
Город: Тула-Гавана-Буэнос-Айрес-Ашхабад-Дубаи-Тула
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 64
Страны: 22
Пол: Женский

Сообщение: #50

Сообщение alejandrito » 27 сен 2008, 14:46

Кубинский испанский - это что-то с чем-то!! Когда был на Кубе, поначалу вообще не понимал о чем местные балаболят, хотя до этого долгое время изучал испанский и в России, а потом в Андалузии... Произношение конечно очень своеобразное, особенно правильно было замечено чуть выше, что афро-кубинцы по своему выговаривают слова. Недаром есть такая поговорка что-то типа "Родился испанский в Европе, развился в Аргентине, а умер на Кубе"
Аватара пользователя
alejandrito
новичок
 
Сообщения: 4
Регистрация: 22.09.2008
Город: Подмосковье, Жуковский
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 43

След.

Список форумовАМЕРИКА форумКУБА форумКубинский ром, кубинская музыка и танцы



Включить мобильный стиль