Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Cutie Pie писал(а):Геша, помятуя о вашей "Операции два кокоса" порекомендую вам сходить в ветку кубинской лексики на тему секса . Вот обясните мне, накуя вам отличие произношений, если вы там девок драть собрались?
Gesha писал(а):Всегда думал, что правильно говорить "кванто коста" (от costar).А тут "ке вале" (от valer).
lzp писал(а):http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_cubano
но судя по Permiso и кванто коста тебе это еще не нужно
Юрген писал(а):Вернувшись из испании могу добавить, что граждане испанцы говорят на каком-то не кубинском языке, и хотя насчет "ке вале?" въезжает каждый, но вот насчет "ке бола?" уже точно не въедет)))). Учите испанский какой дают а различия между "карро" и "коче" постигать на месте не трудно, с кубинцами в этом плане легко, они в отличие от испанцев и объяснят нюансы, и поприкалываются...
Chipsata писал(а):Самое главное отличие испанского и кубинского - это слово PINGA. Ну это не считая согласование времен))
Gesha писал(а):Uster...
Gesha писал(а):1. Обращение происходит, практически всегда на ты. Uster используется только по отношению к людям, всеми уважаемыми (политикам, ученым). Аналогия английского You (вежливой формы нет).
Gesha писал(а):2. Местоимения произносятся почти всегда. Т. е. правильно говорить Yo ten'go. Аналогия английского.
Gesha писал(а):3. Несовершенное прошлое используется, когда действие еще не закончено. he trabajado aquí todo el día. Аналогия английского I have been working.
Gesha писал(а):4. Пологаю, что V произносится в кубинском, как русское В.
Gesha писал(а):Остальное нихрена не понял.
Хороший преподаватель,подчеркиваю хороший,два раза в неделю,часа по два и результат через пол-года.Потом практика,практика и практика.Нет других вариантов,поверьтеА Вы не задумывались о существовании более эффективных и действенных способов изучения языка, чем попытки освоить его галопом по европам с помощью форума?
Gesha писал(а):2. Местоимения произносятся почти всегда. Т. е. правильно говорить Yo ten'go. Аналогия английского.
К концу поездки ваш испанский плавно и незаметно перейдет в кубинский,удачиПоэтому мне не нужен чистый испанский, мне нужен Кубинский
Gesha писал(а): А Испанской раскладки у меня нет. Как заменить - хз). Вот как написать Маньяна английскими буквами?!
Gesha писал(а):Курсы, это конечно хорошо! Но я уже изучаю на курсах английский. 2-х курсов мне не пережить.
Чтобы понимать язык, его нужно слушать. Поэтому я больше времени уделяю его прослушиванию. От сюда ошибки при написания типа UsteR (окончание произносится дикторами не понятно) и Ten'go (н в глаголе Tener в 1-м лице ед. числа произносится мягко. Думал, что там мягкое Н - Энье. А Испанской раскладки у меня нет. Как заменить - хз). Вот как написать Маньяна английскими буквами?!
cinic писал(а):К концу поездки ваш испанский плавно и незаметно перейдет в кубинский,удачи :lol:Поэтому мне не нужен чистый испанский, мне нужен Кубинский
la_salsera писал(а):я встречала два звучания и, соответственно, два написания:
La Habana / как абАна /
La Havana / как авАна / пор фавор, разъясните, в чем отличие
причем, что странно, когда спросила у кубинца, сказал, что город, где он родился, звучит как " авАна"... а вот на курсах в Сервантеса препод упорно исправляет на " абАна вьеха" ...
В одном из предыдущих постов я давал ссылку на монолог кубинского сатирика Bacallao про Гавану, где человек с ярко выраженным accento habanero произносит название этого города с пару дюжин раз
la_salsera писал(а):В одном из предыдущих постов я давал ссылку на монолог кубинского сатирика Bacallao про Гавану, где человек с ярко выраженным accento habanero произносит название этого города с пару дюжин раз
а еще разок ссылочку можно, не нашла (... а послушать хоцца
заранее грасиас
Caminante писал(а):Из парадоксов:
Зато Cuba и cubano, где явное <B>, произносится скорее "Кува" и "кувано".
addicted2cuba писал(а):Caminante писал(а):Из парадоксов:
Зато Cuba и cubano, где явное <B>, произносится скорее "Кува" и "кувано".
Ага, но это ж практически классика! Estoy de vuelta al mi barrio Nuevo Vedado en la Habana, Cuba - готов держать пари, что человек, который не знаком с реалиями кубинской фонетики, сможет точно сказать, где в этой фразе будет употребляться звук более близкий к В, а где - к Б!
Гхм, а Вы точно искали?
cinic писал(а):Эстой де буельта аль ми баррио нуево Бедадо ен лабана,КуваEstoy de vuelta al mi barrio Nuevo Vedado en la Habana, Cuba
Caminante писал(а):Просто я вот так на вскидку не могу припомнить ещё слова где <B>произносится как <V>. Наоборот, ясен пень, почти всегда...
addicted2cuba писал(а):Caminante писал(а):Просто я вот так на вскидку не могу припомнить ещё слова где <B>произносится как <V>. Наоборот, ясен пень, почти всегда...
Да ладно... На подпись свою глянь, там уж точно одно найдется
addicted2cuba писал(а):Как правило, вопрос "de que barrio?" и дальнейшие расспросы о деталях быстро расставляет всё на места и выясняется, что в Гаване на самом деле просто дядя, троюродная тётка или друг или что-то в таком роде
Caminante писал(а):Зы: Мне, по моим собственным ощущениям, всё же кажется, что ближе к Бедадо... Хотя, на самом деле, там не то и не сё...
Да,прикольно,прослушал раз 5 пока догнал некоторые моменты Кстати,отличная практика,потому что 2-3 месяца отсутствия живого языка,только письменный, и у меня лично пропадает беглость'El bueno, el malo y el Сubano'
addicted2cuba писал(а):Gesha писал(а): Местоимения произносятся почти всегда. Т. е. правильно говорить Yo ten'go. Аналогия английского.
Да.
la_salsera писал(а):La Habana / как абАна /
La Havana / как авАна / пор фавор, разъясните, в чем отличие
Список форумов ‹ АМЕРИКА форум ‹ КУБА форум ‹ Кубинский ром, кубинская музыка и танцы