Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Рестораны Мадрида Барселоны Валенсии Севильи. Ночная жизнь в Барселоне Мадриде Валенсии. Испанская кухня, хамон, испанские вина, сыры, колбасы, оливковое масло из Испании, винный туризм, гастрономический туризм, национальная кухня Астурии, Кастилии и Леона, праздники и культурные мероприятия в Испании

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #141

Сообщение Тральфамадор » 17 янв 2013, 17:46

vlarin писал(а) 17 янв 2013, 17:30:
_niki_ писал(а) 17 янв 2013, 17:10:Составьте, пожалуйста топ лучших\часто встречающихся блюд в Испании

В Испании множество региональных кухонь, типичные блюда у каждой свои - если под "топом" Вы подразумеваете их. Личный топ составлять бесполезно, вкусы у всех разные.

Эх, тяжело снова найти Ваше сообщение в теме "Мадрид, что и как....". Вы там отлично привели на русском, что стоит поесть в Толедо, а что в Сеговии. Особо порадовала перспектива побаловать себя олениной. А в Мадриде, как понимаю, можно найти колорит и того и другого места. Я понимаю, любой топ будет пристрастным мнением, меня это вполне устраивает. Личный топ от vlarin - это интересно.Перевод испанского меню в ресторанах: пойми что заказываешь
Только у Вас там без написания на испанском, так что пройти от рекомендации до заказа пока представляется сложным.
Мне кажется для любой страны\нац. кухни такой топ можно составить. Я бы легко накидала топ русской кухни (борщ, холодец, блины, винегрет, буженина, пожарские котлеты и т.д). Для русской кухни другая проблема, найти ее хорошего качества в росскийских ресторанах намного сложнее.
У меня предпочтения к мясу любого происхождения и морепродуктам, вообще к мужской пище. Закусочки, йогуртики и кашки интересуют меньше.
Тральфамадор
полноправный участник
 
Сообщения: 421
Регистрация: 08.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 124 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 32

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #142

Сообщение Sunnycitron » 19 янв 2013, 15:56

vlarin писал(а) 17 янв 2013, 17:30:
_niki_ писал(а) 17 янв 2013, 17:10:Составьте, пожалуйста топ лучших\часто встречающихся блюд в Испании

В Испании множество региональных кухонь, типичные блюда у каждой свои - если под "топом" Вы подразумеваете их. Личный топ составлять бесполезно, вкусы у всех разные.



вот vlarin правильно сказал:топ в испании- мало того,что очень сложно определить, так как все не только региональное, но даже в каждом месте/районе есть свой топ...

для меня самые вкусные блюда в испании это-

Pan con tomate y jamón iberico - хлеб с поMидорами и хамон
Pimientos de Padron - падронские перчики, это небольшие зеленые перцы, жаренные во фритюре, не острые в основном, но среди них всегда найдется один-два очень острых
Pimientos asados - крупные перцы, запеченные в духовке, без шкурки, обычно красные, но бывают и зеленые, засто нарезанные полосками и с чесноком
Albondigas - типа фрикадельки с соусом
Croquetas - крокеты жаренные во фритуре (база, как правило, нечто похожее на бешамель ,всегда смешивается с другими ингредиентами: ветчина, рыба, креветки ,овощи , пюре, сыр, и т.д..)
Pimientos rellenos - фаршированные красные перцы ( мясом или рыбой)
Tortilla de patatas - испанский омлет с картошкой и в зависимости от места туда добавляют лук или еще что-то
Cocochas de Merluza - нижняя челюсть мерлузы в соусе - деликатес в Испании
Cigalas a la plancha - жаренные лангустины (скампии)
Carabineros a la plancha- большие малиновые креветки ( не везде есть)
Gambas al ajillo - креветки жареные в масле с чесноком и красным перцем
Pulpo a la gallega осьминог по галисийски, должен просто таять во рту, если жесткий или резиновый,значит неправильно приготовлен.
Осьминога отваривают, нарезают кружочками, подают на круглой деревянной тарелке ,политым оливковым маслом и посыпанным пиментоном (молотый красный подкопченый перец-паприка, не острый), часто с отварным картофелем
Rape al horno con patatas panaderas - Запеченный морской черт с картофелем , так же готовится и другая рыба ( turbo, lenguado,lubuna, dorada, etc ), картофель часто с луком и помидорами,сначала готовится в небольшом кол-ве бульона в духовке, а затем запекается...
Cabrito asado al horno - запеченый в печи козленок
Pescado a la sal - рыба запеченая в соли
Lubina a la espalda- рыба сибас, разрезанная по брюшку и распластанная, готовится целиком,часто в сухарях, с петрушкой и чесноком на сковороде.
Pulpitos salteados con cebolla - маленькие осьминожки жаренные с луком (могут быть и кальмарчики- chipirones)
Oricios o erizos de mar - морские ежи
sardinas a la brasa- сардины на углях
Almejas a la Marinera- ракушки в соусе, в соусе присутствует белое вино и пиментон, в каждом ресторане свой рецепт
Almejas al natural- ракушки или просто на пару или с петрушкой и немного чеснока
Canaillas (caracoles) de mar - морские улитки, лучше запеченые на соли (foto nije)
Solomillo de buey a la piedra - Говяжья вырезка на камне (готовится на столе на каменной пластине)...
из мяса (я про говядину), вне зависимости от приготовления-на сковороде,на камнях или на углях , лучше всего брать часть,кт называется SOLOMILLO или LOMO - это наиболее нежное мясо ...
Rabo de Buey- бычий хвост тушеный обычно с добавлением красного вина
Fideua de marisco - лапша с морепродуктами (готовится по принципу паэльи, но вместо риса закладывают лапшу, мне нравится больше чем паэлья)
Arroz caldoso de bogavante- рис (типа ризотто) с омаром
+ различные испанские супы ( gazpacho,sopa de pescado, etc), морепродукты (centollo, buey de mar, langostinos, cangrejos ,ostras, etc etc etc ), маленькие рыбки во фритюре ( в зависимости от местности, это могут быть разные виды)

десерт я не люблю, но иногда могу сьесть типичный десерт из Галисии- cañas de crema/filloas rellenas de crema - трубочки с кремом

пркрепила фото некоторых блюд, чтобы было понятно,как это примерно выглядит....
под каждым фото есть название
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #143

Сообщение Sunnycitron » 22 янв 2013, 14:23

Вот еще пару блюд :
внизу каждого фото описание и название...
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #144

Сообщение Тральфамадор » 22 янв 2013, 15:33

Tarifa_kite, как же все соблазнительно. Centollo можно встретить в качестве порционного блюда?
Еще где-то встречала блюдо "почки в хересе", без упоминания как это блюдо может называться на испанском, может кто подскажет?
Тральфамадор
полноправный участник
 
Сообщения: 421
Регистрация: 08.11.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 124 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 32

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #145

Сообщение vlarin » 22 янв 2013, 15:42

_niki_ писал(а) 22 янв 2013, 15:33:Centollo можно встретить в качестве порционного блюда?

Можно.
_niki_ писал(а) 22 янв 2013, 15:33:"почки в хересе"

Riñones al jerez
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #146

Сообщение Sunnycitron » 22 янв 2013, 17:42

_niki_ писал(а) 22 янв 2013, 15:33:Tarifa_kite, как же все соблазнительно. Centollo можно встретить в качестве порционного блюда?
Еще где-то встречала блюдо "почки в хересе", без упоминания как это блюдо может называться на испанском, может кто подскажет?


отваренного centollo лично я никогда не встречала в виде порционного блюда, всегда по граммам или кг...то есть выбираете зверюгу,вам его взвешивают,ну и вот вам порция...
на 2х нам хватает зверя 700гр-1 кг (тк всегда еще заказываем кучу закусок)


про почки не знаю,тк не ем
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #147

Сообщение ShimmiMC » 24 янв 2013, 13:04

Спрошу в этой теме.В некоторых странах питьевую воду в кафе и ресторанах подают бесплатно(ну,если в кране-питьевая,я так понимаю).Достаточно попросить что-то типа"графин воды".Во Франции,Финляндии не было проблем с этим.Но вот в Италии в туристических едальнях нас в упор не хотели понимать и норовили принести минералку за денюжку. Как в Мадриде,подают ли?Если да,то как это звучит на испанском? В прошлом году в Барселоне не увидели подобной практики.Приятно выпить горячий эспрессо в "прикуску" с водичкой
ShimmiMC
активный участник
 
Сообщения: 720
Регистрация: 10.01.2013
Город: Питер
Благодарил (а): 120 раз.
Поблагодарили: 63 раз.
Возраст: 55
Страны: 27
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #148

Сообщение vlarin » 24 янв 2013, 13:26

ShimmiMC писал(а) 24 янв 2013, 13:04:Как в Мадриде,подают ли?

Всенепременно.
ShimmiMC писал(а) 24 янв 2013, 13:04:как это звучит на испанском?

Por favor, un vaso de agua - "пор фавóр, ун бáсо дэ áгуа".
ShimmiMC писал(а) 24 янв 2013, 13:04:В прошлом году в Барселоне не увидели подобной практики

В Барселоне, как и в целом на побережьях, водопроводная вода, в отличие от мадридской - дрянь полная, поэтому там нет привычки ни пить её, ни наливать в барах.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Питание вне отеля в Испании

Сообщение: #149

Сообщение lidia52 » 22 фев 2013, 16:35

Вопрос к тем, кто недавно был в Барселоне или живет там.
Рынок Бокерия работает в воскресенье?
Прилетаем в Барсу в субботу днем, жить будем в аппартаментах недалеко от Бокерии - думаю, стоит ли в первый же день туда идти затовариваться?

И еще вопросик.
На фото рыбных рядов часто креветки красного цвета. Это что, сорта такие или вареные? Ни на Пхукете, ни в Гоа, ни в Ашане не видела сырых креветок красного цвета - вся свежая продукция обычно серо-зелено-черного цвета.
lidia52
полноправный участник
 
Сообщения: 225
Регистрация: 17.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 73
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Питание вне отеля в Испании

Сообщение: #150

Сообщение vlarin » 22 фев 2013, 19:42

lidia52 писал(а) 22 фев 2013, 16:35:Рынок Бокерия работает в воскресенье?

Нет.
lidia52 писал(а) 22 фев 2013, 16:35:креветки красного цвета. Это что, сорта такие или вареные?

Это раки-карабинеры, надо полагать.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Питание вне отеля в Испании

Сообщение: #151

Сообщение lidia52 » 22 фев 2013, 22:13

А можно немного уточнить? вот на этой фоте что за звери?

Перевод испанского меню в ресторанах: пойми что заказываешь
lidia52
полноправный участник
 
Сообщения: 225
Регистрация: 17.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 73
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Питание вне отеля в Испании

Сообщение: #152

Сообщение vlarin » 22 фев 2013, 22:43

lidia52 писал(а) 22 фев 2013, 22:13:что за звери?

Слева направо: тигровые креветки, лангустины (хотя написано "креветки"), норвежские омары.
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Питание вне отеля в Испании

Сообщение: #153

Сообщение lidia52 » 22 фев 2013, 22:55

Спасибо, но как всё сложно! И чем же лангустины отличаются от креветок? Размером, формой?
И чего брать, чтоб не промахнуться? Все мысли уже там...
lidia52
полноправный участник
 
Сообщения: 225
Регистрация: 17.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 73
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Питание вне отеля в Испании

Сообщение: #154

Сообщение vlarin » 22 фев 2013, 23:17

lidia52 писал(а) 22 фев 2013, 22:55:И чем же лангустины отличаются от креветок?

Вкусом, текстурой мяса. Те звери, которые справа, отличаются ещё заметнее.
lidia52 писал(а) 22 фев 2013, 22:55:И чего брать, чтоб не промахнуться?

Берите всех. Заодно и сами сравните. ))
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #155

Сообщение lidia52 » 11 мар 2013, 10:50

Прочитала тему - очень познавательно, всё вкусно описано, красивые фото разных вкусностей и переводы. Огромное спасибо.
Но вот, предположим, пришли в ресторан, нам приносят меню... А дальше что - искать в меню названия блюд и сравнивать со списком? Это же ерунда полная - в блюдо добавят один ингридиент или чуть изменят технологию приготовления и название может быть абсолютно другим... Сравните меню в наших ресторанах - каждый повар изощряется по-своему, нигде нет одинаковых названий блюд, " котлета-по киевски" и "цыпленок табака" остались в прошлом.
С подобной ситуацией в прошлом году столкнулась в Париже - приносят меню, а я начинаю в справочике выискивать что есть что. В результате официант томится, я нервничаю...
Может, можно просто пальчиком показать официанту в своем списке чтобы нам хотелось поесть? Как-то так...
lidia52
полноправный участник
 
Сообщения: 225
Регистрация: 17.09.2012
Город: Москва
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
Возраст: 73
Страны: 30
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #156

Сообщение vlarin » 11 мар 2013, 11:24

lidia52 писал(а) 11 мар 2013, 10:50:предположим, пришли в ресторан, нам приносят меню... А дальше что - искать в меню названия блюд и сравнивать со списком?

Если ходить по ресторанам наугад, только это и остаётся. Но можно, например, заранее определиться, какой направленности должно быть заведение, где таковые находятся, какие именно блюда хотелось бы употребить и, прежде чем заходить, попробовать отыскать их в меню, вывешенном при входе. Оно чаще есть, чем его нет, как в кафетериях, так и, тем более, в ресторанах. Там, где туристы не редкость, оно не только на испанском.
lidia52 писал(а) 11 мар 2013, 10:50:Сравните меню в наших ресторанах - каждый повар изощряется по-своему, нигде нет одинаковых названий блюд

В Испании не тот случай, если только речь не идёт о ресторанах с сугубо авторской кухней.
lidia52 писал(а) 11 мар 2013, 10:50:приносят меню, а я начинаю в справочике выискивать что есть что. В результате официант томится, я нервничаю...

Так отпустили бы официанта с богом, и выбирали бы спокойно. )) А коли ему кроме Вас некем и нечем больше заняться, это неправильный ресторан. Опять же, ежели только последний не из тех, где подают "дефлопе с крутоном".
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #157

Сообщение Sunnycitron » 11 мар 2013, 12:51

lidia52 писал(а) 11 мар 2013, 10:50: Сравните меню в наших ресторанах - каждый повар изощряется по-своему, нигде нет одинаковых названий блюд, " котлета-по киевски" и "цыпленок табака" остались в прошлом.
С подобной ситуацией в прошлом году столкнулась в Париже - приносят меню, а я начинаю в справочике выискивать что есть что. В результате официант томится, я нервничаю...
Может, можно просто пальчиком показать официанту в своем списке чтобы нам хотелось поесть? Как-то так...


Как вам уже сказал vlarin , в Испании в ресторанах все блюда имеют более менее одинаковые названия, если это не рестораны с молекулярной кухней...

то есть Salpicón de marisco - будет везде Salpicón de marisco, а не какой нибудь "майский цвет"
gambas al ajillo- по всей стране в любом ресторане/баре именно так и будут называться,а не по другому...

можете и просто показать в своем списке ,что хотите, если это есть в ресторане, то вам принесут...

в Испанских ресторанах официант никогда не будет стоять над вами и ждать,что закажете:
обычно приносят карту, спрашивают,что будете пить и оставляют вас наедине с меню, приносят напитки и только потом минут через 5,а то и 10 подойдут и спросят,если вы готовы заказать
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #158

Сообщение Naturshiza » 26 май 2013, 12:42

Извините, не совсем меню, но относится к еде -
я где-то читала, что в магазинах можно попросить очистить рыбу и сделать фарш из мяса.
Так ли это ? Если можно, то как это сделать ? ( к сожалению, по-испански совсем не говорю, а английский вряд ли поможет ?)
Naturshiza
новичок
 
Сообщения: 23
Регистрация: 04.05.2013
Город: Москва
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 46
Страны: 3
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #159

Сообщение vlarin » 26 май 2013, 12:59

Naturshiza писал(а) 26 май 2013, 12:42:читала, что в магазинах можно попросить очистить рыбу и сделать фарш из мяса.
Так ли это ?

Так точно.
Naturshiza писал(а) 26 май 2013, 12:42:как это сделать ?

После завешивания рыбы обыкновенно спрашивают, что с ней сделать. Звучит это чаще всего как "кóмо ло кьéрэ?", но возможны варианты. В любом случае на вопросительное выражение лица продавца можно ответить "лИмпио" - очищенную, без чешуи и потрохов.
Мясной фарш называется "кáрнэ пикáда". В сочетании с указательным пальцем, числительным и словом "грáмос" (грамм) позволяет дать продавцу представление о том, что Вам нужно. ))
Аватара пользователя
vlarin
абсолютный путешественник
 
Сообщения: 6191
Регистрация: 26.08.2011
Город: Москва
Благодарил (а): 92 раз.
Поблагодарили: 1943 раз.
Возраст: 55
Отчеты: 10
Пол: Мужской

Re: Перевод испанского меню. Присоединяйтесь!

Сообщение: #160

Сообщение Sunnycitron » 26 май 2013, 13:59

vlarin писал(а) 26 май 2013, 12:59:
Naturshiza писал(а) 26 май 2013, 12:42:читала, что в магазинах можно попросить очистить рыбу и сделать фарш из мяса.
Так ли это ?

Так точно.
Naturshiza писал(а) 26 май 2013, 12:42:как это сделать ?

После завешивания рыбы обыкновенно спрашивают, что с ней сделать. Звучит это чаще всего как "кóмо ло кьéрэ?", но возможны варианты. В любом случае на вопросительное выражение лица продавца можно ответить "лИмпио" - очищенную, без чешуи и потрохов.
Мясной фарш называется "кáрнэ пикáда". В сочетании с указательным пальцем, числительным и словом "грáмос" (грамм) позволяет дать продавцу представление о том, что Вам нужно. ))



фарш можно просить из курицы и смешанный делать....

вообще в больших супермаркетах фарш уже готовый продаеtся, куриный- в отделах где птица, а мясной в мясных холодильниках
Аватара пользователя
Sunnycitron
путешественник
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 04.11.2010
Город: Vigo-Madrid
Благодарил (а): 94 раз.
Поблагодарили: 226 раз.
Возраст: 54
Страны: 59
Отчеты: 8
Пол: Женский

Пред.След.



Список форумовЕВРОПА форумИСПАНИЯ форумРестораны Испании, национальная кухня, праздники в Испании



Включить мобильный стиль