Давайте писать названия городов правильно

Вопросы безопасности во Вьетнаме, где и как хранить деньги, обман при покупках, воровство в отелях Вьетнама, безопасность на улицах

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #101

Сообщение Serge+ » 11 ноя 2010, 01:26

Да причем тут - забанит, не забанит? Вот Вы очень верно выразились, хотя и не без моего посыла:
varnish писал(а):Вся эта тема только призыв писать единообразно названия так, как они устоялись в русском языке для лучшего взаимопонимания участников Форума.

Так давайте внесем в название темы изменение - не "правильно", а "единообразно". А то вот Хюэ как Гуэ не нравится, зато в обратном варианте - Генрих Гейне вместо Хайнриха Хайне - в порядке вещей. Я не за Гуэ ратую, сам пишу как Хюэ. Я ратую только за то, чтобы не ходить строем по непонятным и неоднозначным уставам вроде предлагаемой здесь Википедии. И со ссылками на некие авторитеты науки, техники и эзячной словесТности. Знаете, сколько неразберихи в академических кругах? А сколько глупостей в Википедии? Да в Бразилии Педров меньше!
Serge+
путешественник
 
Сообщения: 1394
Регистрация: 18.01.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 196 раз.
Возраст: 67
Страны: 61
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #102

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 09:22

varnish писал(а):Если Вам так уж хочется, то пишите "Бурма" вместо "Бирма" - ни кто Вас за это не забанит и с форума не выкинет, но, боюсь, Вы просто окажетесь не понятыми читателями, о какой такой Бурме идет разговор.
Вся эта тема только призыв писать единообразно названия так, как они устоялись в русском языке для лучшего взаимопонимания участников Форума.

+1
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #103

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 09:33

Serge+ писал(а):Так давайте внесем в название темы изменение - не "правильно", а "единообразно". А то вот Хюэ как Гуэ не нравится, зато в обратном варианте - Генрих Гейне вместо Хайнриха Хайне - в порядке вещей. Я не за Гуэ ратую, сам пишу как Хюэ. Я ратую только за то, чтобы не ходить строем по непонятным и неоднозначным уставам вроде предлагаемой здесь Википедии. И со ссылками на некие авторитеты науки, техники и эзячной словесТности. Знаете, сколько неразберихи в академических кругах? А сколько глупостей в Википедии?

В этой ветке как раз предлагают в первую очередь не Википедию использовать, а атласы. А если уже нет под рукой атласа, то всяко лучше залезть в Википедию, где Васю Пупкина может поправить более грамотный товарищ, а не на некий форум, где в одной ветке будут приведены как минимум три варианта написания одного и того же объекта - Сим Рип, Сеам Риеп и Сиам Рип (и ни одно из них не является правильным). Никакой неразберихи в географической терминологии нет. Все названия как в атласах, так и в учебниках/научной литературе, одинаковы. Приводить, как пример, написание фамилий не стоит - там свои нюансы. Ну Вы же не пишете вместо "Рим" - "Рома", а вместо "Париж" - "Пари", верно? Или пишете?
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #104

Сообщение Serge+ » 11 ноя 2010, 11:52

DPV писал(а):
Serge+ писал(а): Никакой неразберихи в географической терминологии нет. Все названия как в атласах, так и в учебниках/научной литературе, одинаковы. Приводить, как пример, написание фамилий не стоит - там свои нюансы. Ну Вы же не пишете вместо "Рим" - "Рома", а вместо "Париж" - "Пари", верно? Или пишете?

Это называется - кому что, а вшивому баня. Ладно, Хюэ с Генрихом Гейне и Нью-Йорк с Новым Орлеаном не убеждают. Тогда объясните мне, почему в русском языке сосуществуют одновременно Краков с Хожувом и Жешувом. Одно окончание, одно написание, никаких исключений или диалектизмов, да и сами поляки произносят все три названия одинаково в окончаниях, а поди ж ты - у нас появляется разница. А почему не Кракув с Хожовом и Жешовом? Это примерно то же самое, как нам писать Петербург и Екатеринбурх. А почему есть Виченца и Пьяченца, но вот Фиренца не уцелела? И это называется "правильно"? Витя Малеев в школе и дома?
Serge+
путешественник
 
Сообщения: 1394
Регистрация: 18.01.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 196 раз.
Возраст: 67
Страны: 61
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #105

Сообщение A&O » 11 ноя 2010, 12:07

Восточная пословица:

Один дурак может задать столько вопросов, что на них не ответит сотня мудрецов.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #106

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 12:43

Serge+ писал(а):Это называется - кому что, а вшивому баня. Ладно, Хюэ с Генрихом Гейне и Нью-Йорк с Новым Орлеаном не убеждают. Тогда объясните мне, почему в русском языке сосуществуют одновременно Краков с Хожувом и Жешувом. Одно окончание, одно написание, никаких исключений или диалектизмов, да и сами поляки произносят все три названия одинаково в окончаниях, а поди ж ты - у нас появляется разница. А почему не Кракув с Хожовом и Жешовом? Это примерно то же самое, как нам писать Петербург и Екатеринбурх. А почему есть Виченца и Пьяченца, но вот Фиренца не уцелела? И это называется "правильно"?

Да, это называется "правильно". Вы невнимательно читали предыдущие сообщения. Не следует искать логику в возникновении русскоязычных названий географических объектов. Кое-где Вы ее найдете (как в примере с Жуйжуем, где явно не хотелось ставить букву "х" по вполне понятным причинам ), кое-где она для нас будет непостижимой. Да, по лигике следовало бы писать Кракув, но нет такого названия в русскоязычных атласах. Флоренция по-английски тоже называется не Firenze, а Florence. И Вы не найдете ни одного атласа, ни одного учебника, ни одной книги или туристического справочника на русском языке, где бы она именовалась Фиренцей. А что общего между словом Italy и польским Włochy?
В сотый раз повторю: нравится нам это, или нет, но географические названия - это данность, с которой нужно смириться. Само-собой, в Италии не следует спрашивать прохожего: "How can I get the road to Florentsiya?"
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #107

Сообщение TuMan » 11 ноя 2010, 13:03

Давайте вернемся к практической стороне.
Лично мне кажется вполне разумным список по Вьетнаму.
Да, можно добавить для двух-трех городов (местностей) возможные варианты.

Фукуок (Phu Quoc)
Фантхиет (Phan Thiet)
Нячанг (Nha Trang)
Халонг (Ha Long)
Дананг (Da Nang)
Далат (Da Lat)
Вунгтау (Vung Tau)
Куиньон (Qui Nhon)
Ханой (Ha Noi)
Шапа (Sa Pa)
Хюэ (Hue)
Хошимин (Ho Chi Minh)
Хойан (Hoi An)

Что на очереди? Где чаще всего всего возникают трудности/разночтения.
Таиланд? Моя версия:

Паттайя
Пукет
Самуи
Краби
Ко Пи-Пи Ле (но не Кох Пхи-Пхи-Лех - Koh Phi Phi Leh!!!)
Ко Пи-Пи Дон
Ко Панган
Аюттайя
Аватара пользователя
TuMan
путешественник
 
Сообщения: 1736
Регистрация: 03.08.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 59 раз.
Поблагодарили: 117 раз.
Возраст: 56
Страны: 31
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #108

Сообщение Attorney-at-law » 11 ноя 2010, 13:22

TuMan, с вьетнамской частью я, в частности, на 200% соглашусь.
Но Тай.....
Почему Ко Пи-Пи Ле, Ко Панган. А Пукет и Самуи без слова Koh (остров), то есть не Ко Самуи ? Имхо, "Ко" вообще перед названиями островов писать не стоит. Просто остров Самуи, конечно там где нужно уточнить, что это остров (вроде факт общеизвестный ). Не согласны?
"Как это странно всегда - вроде бы взрослые люди,
а в голове ерунда - мечтаем как дети о чуде!"
Attorney-at-law
почетный путешественник
 
Сообщения: 3798
Регистрация: 25.03.2010
Город: Владивосток
Благодарил (а): 99 раз.
Поблагодарили: 356 раз.
Возраст: 54
Страны: 39
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #109

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 13:53

Ребята, ну опять вы Америку открываете! Почитайте более ранние сообщения в этой теме. "Трудности/разночтения" возникают у тех, кому лень заглянуть в атлас. И "версий" никаких не надо. Что, каждый форум будет сам себе определять правила написания? Нет Фантхиета, есть Фантхьет. Нет Пукета, есть Пхукет. Как были эти названия при Советском Союзе, так и сохранились они в нынешней России в неизменном виде. Если уж поменялось название города (Бомбей-Мумбай, Гонконг-Сянган), то только тогда вносятся изменения в атласы, учебники, пособия, навигационные документы и т.п.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #110

Сообщение Serge+ » 11 ноя 2010, 14:07

Вам хочется считать это правильным, считайте. Я же разве приневоливаю кого к своей точке зрения? Особенно таких, кто очень мудёр типа A&O.
Вы ссылаетесь на английский вариант Florence. А почему не обращаете внимания, что в английском, как, кстати, и во французском, итальянском и испанском, словно сговорясь, пишут "Nha Trang"? И ничто их не смущает. Французики (не забудем - бывшая метрополия для Вьетнама) вообще употребляют "Viet Nam". А мы, как всегда, рвемся пойти своим путем. И, более того, считаем его (вернее, Вы считаете и настаиваете) единственно правильным. Да исполать.
Я вообще всегда старался избегать на форуме тем, подобных этой или тех, что из раздела "Ты и я". Как показывает практика, в таком подходе есть свой резон. Никто никому никогда ничего не докажет.
И напоследок. Практически любой язык - живое, текучее и развивающееся явление. И попытки раз и навсегда установить для всех случаев правила в подавляющем большинстве случаев обречены на неуспех и часто выглядят смешными потугами. Нет смысла разбираться, кто когда и с какими основаниями (а проще - с какого такого бодуна) решил, что надо писать "Нячанг" - так, как вообще никто и нигде не пишет. Нет никакого преступления в варианте "Ня Чанг". Это нормальная практика, что в общем подтверждают совсем неглупые люди вроде вышеприведенных англичан, французов и иже с ними. Не такие канеш особо одаренные мудрецы как A&O. Да где же их столько взять?
А поправлять надо. Только не "Ня Чанг" на "Нячанг", а "Маскву", "Питярбурх" и т.п.
Засим всё. Меня в топике больше нет.
Serge+
путешественник
 
Сообщения: 1394
Регистрация: 18.01.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 196 раз.
Возраст: 67
Страны: 61
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #111

Сообщение erzy » 11 ноя 2010, 14:16

Serge+ писал(а): Французики (не забудем - бывшая метрополия для Вьетнама) вообще употребляют "Viet Nam".

У нас, в отличие от остального мира, кириллица. Потому аналогии если и искать, то только среди таких стран, как Болгария, Сербия, Македония...
erzy
полноправный участник
 
Сообщения: 253
Регистрация: 19.05.2009
Город: Город
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 45

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #112

Сообщение TuMan » 11 ноя 2010, 14:19

Attorney-at-law писал(а):Почему Ко Пи-Пи Ле, Ко Панган.

Разумеется, Ко "в скобках".
С другой стороны, просто "Пи-Пи" - это, по-моему, все-таки название архипелага, состоящего из двух островов.
А вот Самуи - нет. Без вариантов - один остров.
И это скорее как иллюстрация, почему не хочется "х" использовать.
То есть, в противном случае давайте Кох писать вместо Ко.
И получится Кох Пхи-Пхи Лех
Аватара пользователя
TuMan
путешественник
 
Сообщения: 1736
Регистрация: 03.08.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 59 раз.
Поблагодарили: 117 раз.
Возраст: 56
Страны: 31
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #113

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 14:49

Serge+ писал(а):
Практически любой язык - живое, текучее и развивающееся явление. И попытки раз и навсегда установить для всех случаев правила в подавляющем большинстве случаев обречены на неуспех и часто выглядят смешными потугами.

Несомненно. Но даже такое "живое, текучее и развивающееся явление", как язык, регулируется правилами. То есть, не пишется "фторник", и "агарод". Свои правила есть и в географии. К примеру, у нас в Украине принят новый порядок написания иностранных географических объектов. Нужно писать "Чилі", а не "Чілі", "Гельсинки" а не "Хельсінкі" (правда, через "г" с хвостиком, такую букву восстановили). В России такого пока нет, и правила диктуются атласами.
А смешными потугами как раз выглядят попытки придумать русскоязычный варинт названия, которое уже давно "придумано".Разные там "Нха Транги" лично вас устраивают?
Serge+ писал(а):
"Нячанг" - так, как вообще никто и нигде не пишет. Нет никакого преступления в варианте "Ня Чанг". Это нормальная практика, что в общем подтверждают совсем неглупые люди вроде вышеприведенных англичан, французов и иже с ними.

Как это "никто не пишет"? А атласы? А учебники? А туристические путеводители? А книги о Вьетнаме?
Написать "Ня Чанг", конечно же, не преступление, а обыкновенная неграмотность.
Англичане Москву пишут как Moscow, ну и что?
Serge+ писал(а):
А поправлять надо. Только не "Ня Чанг" на "Нячанг", а "Маскву", "Питярбурх" и т.п.

А принципиальная разница в чем? Да, Вы так и не ответили на вопрос: сами-то пишете "Фиренца", или "Флоренция"?
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #114

Сообщение A&O » 11 ноя 2010, 16:15

Serge+ не отвечает на вопросы.

Он их задает.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #115

Сообщение A&O » 11 ноя 2010, 16:17

DPV писал(а):... К примеру, у нас в Украине ...


По-русски будет на Украине. Правила русского языка устанавливаются не в столицах соседних государств.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #116

Сообщение vuvuzello » 11 ноя 2010, 16:52

A&O писал(а):
DPV писал(а):... К примеру, у нас в Украине ...


По-русски будет на Украине. Правила русского языка устанавливаются не в столицах соседних государств.


А может, все-таки лучше почитать эти правила, а не повторять заученные 30 лет назад словосочетания? ;)

ЗЫ. до того момента, как прочитал эти правила, полностью разделял Вашу точку зрения по конкретному вопросу. Потом осознал, что был неправ
Последний раз редактировалось vuvuzello 11 ноя 2010, 16:56, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
vuvuzello
участник
 
Сообщения: 79
Регистрация: 12.08.2010
Город: Киев
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 53
Страны: 51
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #117

Сообщение A&O » 11 ноя 2010, 16:56

vuvuzello писал(а):
А может, все-таки лучше почитать эти правила, а не повторять заученные 30 лет назад словосочетания? ;)


С "в/на Украине" - все просто. Это как в военной авиации "свой-чужой".
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #118

Сообщение vuvuzello » 11 ноя 2010, 17:02

A&O писал(а):
vuvuzello писал(а):
А может, все-таки лучше почитать эти правила, а не повторять заученные 30 лет назад словосочетания? ;)


С "в/на Украине" - все просто. Это как в военной авиации "свой-чужой".


Скорее, "грамотный-неграмотный"
Точнее, зазубривший правильные решения ,не связывая их с собственно правилами и, как следствие, не подозревающий, что исходные данные могут меняться со временем даже в тонкой сфере филологии;)
Кстати, абсолютно аналогичный пример есть и в английском языке
Аватара пользователя
vuvuzello
участник
 
Сообщения: 79
Регистрация: 12.08.2010
Город: Киев
Благодарил (а): 9 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Возраст: 53
Страны: 51
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #119

Сообщение erzy » 11 ноя 2010, 17:03

A&O писал(а):DPV писал(а):... К примеру, у нас в Украине ...По-русски будет на Украине. Правила русского языка устанавливаются не в столицах соседних государств.

Мне кажется, это во многом из-за общей кириллицы в России "гуляют" оба варианта.
erzy
полноправный участник
 
Сообщения: 253
Регистрация: 19.05.2009
Город: Город
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 45

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #120

Сообщение A&O » 11 ноя 2010, 17:07

vuvuzello писал(а):
Кстати, абсолютно аналогичный пример есть и в английском языке


Would you clarify please?
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #121

Сообщение A&O » 11 ноя 2010, 17:12

erzy писал(а):
A&O писал(а):DPV писал(а):... К примеру, у нас в Украине ...По-русски будет на Украине. Правила русского языка устанавливаются не в столицах соседних государств.

Мне кажется, это во многом из-за общей кириллицы в России "гуляют" оба варианта.


Думаю, что тут больше политики, чем кириллицы.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #122

Сообщение TuMan » 11 ноя 2010, 17:20

Солидарен с грамота ру:

Как правильно: на Украине или в Украине?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Аватара пользователя
TuMan
путешественник
 
Сообщения: 1736
Регистрация: 03.08.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 59 раз.
Поблагодарили: 117 раз.
Возраст: 56
Страны: 31
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #123

Сообщение A&O » 11 ноя 2010, 17:33

Именно это я и имел в виду.
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #124

Сообщение Serge+ » 11 ноя 2010, 19:09

A&O писал(а):Serge+ не отвечает на вопросы.

Он их задает.

А смысл метать бисер перед... всякими мудрецами? На которых за глаза довольно простоты?
Я вполне русским языком написал - больше в теме не присутствую. Для вас непреодолимая сложность уяснить смысл написанного мной? Не умеете читать - даже по складам? Что за плебейские замашки - плеваться вслед ушедшему? Вы на уважаемом ресурсе, а не в привокзальном сортире. Будьте добры соответствовать гордому званию участника форума Винского.
Serge+
путешественник
 
Сообщения: 1394
Регистрация: 18.01.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 34 раз.
Поблагодарили: 196 раз.
Возраст: 67
Страны: 61
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #125

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 19:36

A&O писал(а):
DPV писал(а):... К примеру, у нас в Украине ...

По-русски будет на Украине. Правила русского языка устанавливаются не в столицах соседних государств.

Эх, оффтопить пошли по полной. Полностью с Вами согласен насчет правил. Прошу дать ссылку именно на правила, а не на устоявшуюся традицию. К примеру, почему "в Польше" и "в России", но "на Украине". Украина - не остров (на Мадагаскаре, на Уполу). Почему тогда не "на России"? Это действительно вопрос, безо всякого подвоха и политики. Понимаю: "на Алтае", "на Кубани". Но коли Украина - это государство, то почему "в Молдове", но "на Украине"?
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #126

Сообщение Vinh » 11 ноя 2010, 19:43

DPV писал(а):Но коли Украина - это государство, то почему "в Молдове", но "на Украине"?

Государством оно стало недавно, а 20 лет назад воспринималось как часть одной страны, как та же Кубань или Алтай. Еще не привыкли говорить "в". Может быть, и не привыкнем.
Vinh
путешественник
 
Сообщения: 1176
Регистрация: 16.03.2007
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 40 раз.
Возраст: 74
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #127

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 20:00

Vinh писал(а):
DPV писал(а):Но коли Украина - это государство, то почему "в Молдове", но "на Украине"?

Государством оно стало недавно, а 20 лет назад воспринималось как часть одной страны, как та же Кубань или Алтай. Еще не привыкли говорить "в". Может быть, и не привыкнем.

Ну, логичное объяснение. Просто я не знаю, есть ли исключения из правила относительно Украины. Я так понимаю. Если речь идет о стране, то употребляется предлог "в", если об острове - предлог "на" . Пример: "в Малагасийской республике", но "на Мадагаскаре". Ясно, что "на Украине" - сочетание предлога и слова, к которому все привыкли. Но насколько оно соответствует правилам (а не традиции) русского языка?
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #128

Сообщение MarEl » 11 ноя 2010, 20:01

С островными государствами тоже не все просто. Мы говорим "в Японии", "в Исландии", но при этом "на Филиппинах", "на Мальдивах". Это же не связано с тем, что Японию уважают в России больше, чем Филиппины. Неужели из-за изменения статуса региона действительно необходимо менять предлог?
Октябрь-март - страны Юго-Восточной Азии, апрель - Испания.
Аватара пользователя
MarEl
полноправный участник
 
Сообщения: 254
Регистрация: 09.04.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 31 раз.
Возраст: 54
Страны: 28
Пол: Женский

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #129

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 20:21

MarEl писал(а):С островными государствами тоже не все просто. Мы говорим "в Японии", "в Исландии", но при этом "на Филиппинах", "на Мальдивах". Это же не связано с тем, что Японию уважают в России больше, чем Филиппины. Неужели из-за изменения статуса региона действительно необходимо менять предлог?

Ну, с Японией и Исландией как раз все понятно. Нет такого острова, Япония. А в состав государства Исландия входит не только главный остров, но и маленькие островки.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #130

Сообщение MarEl » 11 ноя 2010, 20:39

А еще вспомнила республики СССР. Вроде только Украина была с предлогом "на". "В Киргизии", "в Литве", "в Узбекистане" и т.д. Мне все-таки кажется, что для Украины предлог "на" всегда использовался в связи с тем, что так лучше звучит )))
Октябрь-март - страны Юго-Восточной Азии, апрель - Испания.
Аватара пользователя
MarEl
полноправный участник
 
Сообщения: 254
Регистрация: 09.04.2010
Город: Москва
Благодарил (а): 30 раз.
Поблагодарили: 31 раз.
Возраст: 54
Страны: 28
Пол: Женский

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #131

Сообщение Vinh » 11 ноя 2010, 20:55

MarEl писал(а):А еще вспомнила республики СССР. Вроде только Украина была с предлогом "на". "В Киргизии", "в Литве", "в Узбекистане" и т.д. Мне все-таки кажется, что для Украины предлог "на" всегда использовался в связи с тем, что так лучше звучит )))


Предлог "на" большей частью употреблялся по отношению к большим пограничным местностям, где проживали разного рода казаки или другие вольные люди. На Украине, на Кубани, на Ставрополье, на Алтае, на Дальнем Востоке. Было полугосударство Малороссия, имело предлог "в", а Украина в те давние времена включала только правобережье.
Чтобы не отклоняться от Вьетнама, напишу, что в Харькове есть буддийская пагода.
Vinh
путешественник
 
Сообщения: 1176
Регистрация: 16.03.2007
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 40 раз.
Возраст: 74
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #132

Сообщение Hispano » 11 ноя 2010, 20:58

XMember писал(а):А как писать Jujuy (около Salta, Argentina)? Вроде по всем русским справочникам "Жужуй", но местные говорят "Хухуй". А место не слишком известное как Лиссабон или Пекин какие-нибудь.


И правильно местные говорят, Хухуй.

DPV писал(а):
A&O писал(а):Насчет Техаса до меня дошло: это ж была испанская территория (Tejas)! По-испански произносится как "Техас".
В испанском 'Texas' читается как "Техас"
Xavier Solana = Хавьер Солана
По-испански эта территория называлась именно Tejas (http://en.wikipedia.org/wiki/Tejas), и тоже читается как "Техас". Joakin = Хоакин; Trujilo = Трухильо; Jose = Хосе.


Здесь надо не забывать, что раньше в испанском буква Х произносилась как наш Х, поэтому México, Oaxaca, Xosé, Xavier - Мэхико, Оахака, Хосэ, Хавьер.
Сейчас 1) этот звук Х взяла на себя буква J (хота) (+ поэтому Xavier стал Javier, а Королевская Испанская Академия допускает написание México как Méjico); 2) исп. буква Х произносится как КС (за искл., напр., México), хотя намечается тенденция к опущению звука К (т.о., сейчас часто можно услышать эстраньар, а не экстраньар (extrañar)).

И по поводу на/в Украине: не потому ли говорят на Украине, т.е. на окраине, а не в окраине? Я, конечно, могу ошибаться, но слышал, что "Украина" произошла от "окраины" Руси, много веков назад.
-
Аватара пользователя
Hispano
почетный путешественник
 
Сообщения: 2614
Регистрация: 21.11.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 219 раз.
Поблагодарили: 347 раз.
Возраст: 38
Страны: 24
Отчеты: 27
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #133

Сообщение Vinh » 11 ноя 2010, 21:28

Hispano писал(а):И по поводу на/в Украине: не потому ли говорят на Украине, т.е. на окраине, а не в окраине? Я, конечно, могу ошибаться, но слышал, что "Украина" произошла от "окраины" Руси, много веков назад.


Совершенно верно, "кляты москали" считали ту часть Руси уже окраиной и название Украина пошло от слов "у края".
Vinh
путешественник
 
Сообщения: 1176
Регистрация: 16.03.2007
Город: Екатеринбург
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 40 раз.
Возраст: 74
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #134

Сообщение DPV » 11 ноя 2010, 22:32

Vinh писал(а):
Hispano писал(а):И по поводу на/в Украине: не потому ли говорят на Украине, т.е. на окраине, а не в окраине? Я, конечно, могу ошибаться, но слышал, что "Украина" произошла от "окраины" Руси, много веков назад.

Совершенно верно, "кляты москали" считали ту часть Руси уже окраиной и название Украина пошло от слов "у края".

Всего лишь одна из теорий. Вторая: «Україна» происходит от слова «країна» или «край» (аналог- сербская Краина). Кстати, самое раннее упоминание этого названия - 1187 год.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #135

Сообщение varnish » 11 ноя 2010, 23:12

Мне кажется Украина увела в сторону тему о написании географических названий.
Для Форума не столь существенен момент как правильно написать в/на Украину.
Всё-таки данная тема немного о другом...
Аватара пользователя
varnish
почетный путешественник
 
Сообщения: 4228
Регистрация: 25.02.2004
Город: Москва
Благодарил (а): 58 раз.
Поблагодарили: 159 раз.
Возраст: 64
Страны: 37
Отчеты: 2
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #136

Сообщение Mr.First » 11 ноя 2010, 23:27

varnish писал(а):Вся эта тема только призыв писать единообразно названия так, как они устоялись в русском языке для лучшего взаимопонимания участников Форума.

по моему вся эта тема показала, что русский язык у всех разный. и кто то может менять название острова в зависимости от того где он находится- в России/Украине он его называет Пхи Пхи ( потому что так в атласах написано), а в Тае естесстно называет Пи Пи, потомучто так он там называется. ну зае...б такой у человека.
Mr.First
активный участник
 
Сообщения: 658
Регистрация: 28.11.2006
Город: Москва
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 33 раз.
Возраст: 65
Страны: 49
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #137

Сообщение A&O » 12 ноя 2010, 01:25

DPV писал(а):
A&O писал(а):
По-русски будет на Украине. Правила русского языка устанавливаются не в столицах соседних государств.

Эх, оффтопить пошли по полной. Полностью с Вами согласен насчет правил. Прошу дать ссылку именно на правила, а не на устоявшуюся традицию. К примеру, почему "в Польше" и "в России", но "на Украине". Украина - не остров (на Мадагаскаре, на Уполу). Почему тогда не "на России"? Это действительно вопрос, безо всякого подвоха и политики. Понимаю: "на Алтае", "на Кубани". Но коли Украина - это государство, то почему "в Молдове", но "на Украине"?


Из-за разницы в часовых поясах отвечу нашим вечером
A&O
активный участник
 
Сообщения: 922
Регистрация: 30.11.2008
Город: ТJ> Kam> USA(CA, WA, AK, NY, TN, KY, GA, VA, NC, SC)> Sakh> Ukr> Banglamung
Благодарил (а): 41 раз.
Поблагодарили: 62 раз.
Возраст: 72
Страны: 47
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #138

Сообщение DPV » 12 ноя 2010, 09:17

Mr.First писал(а):по моему вся эта тема показала, что русский язык у всех разный. и кто то может менять название острова в зависимости от того где он находится- в России/Украине он его называет Пхи Пхи ( потому что так в атласах написано), а в Тае естесстно называет Пи Пи, потомучто так он там называется. ну зае...б такой у человека.

А как по-другому? Уважаемый: Вы, находясь под Лионом, спрашивая у француза, как проехать в столицу, будете произносить ПариЖ, или Пари? А в России считаете допустимым, говоря об этой же столице, называть ее Пари? Не устаю повторять: писать по-русски (равно как и произносить по-русски) иностранные географические названия следует правильно. А правильно: в атласах, учебниках, навигационных документах. По теме: Вы лично как название страны пишете: Вьет Нам, или Вьетнам?
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #139

Сообщение DPV » 12 ноя 2010, 09:37

Чтобы дальше не оффтопить, создал тему в соответствующем разделе:
Как правильно: "на" или "в" Украине?
Там есть ссылка, по которой открывается итальянская карта 1690 года. На карте обозначены как "Окраина" (часть нынешней России), так и "Украина" (собственно, Украина).
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #140

Сообщение erzy » 09 дек 2010, 22:02

Привожу на форуме алфавитный русский список всех 58 провинций Вьетнама и их административных центров. Всё дублируется на-вьетнамском. Источник - статья "Административное деление Вьетнама" в Википедии, пока что единственный заслуживающий внимания ресурс в интернете ([url]http://www.ru.wikipedia.org/wiki/Административное_деление_Вьетнама[/url]).
А так - смотрите карты ГУГК или Атлас офицера (мечтаю его купить - в 2010 вышло новое издание, 1600 р).

Этот список можно использовать при разгадывании кроссвордов

Провинции ---- Столицы провинций

Анзянг / An Giang ---- Лонгсюен / Long Xuyên
Бакзянг / Bắc Giang ---- Бакзянг / Bắc Giang
Баккан / Bắc Kạn ---- Баккан / Bắc Kạn
Бакльеу / Bạc Liêu ---- Бакльеу / Bạc Liêu
Бакнинь / Bắc Ninh ---- Бакнинь / Bắc Ninh
Бариа-Вунгтау / Bà Rịa-Vũng Tàu ---- Вунгтау / Vũng Tàu
Бенче / Bến Tre ---- Бенче / Bến Tre
Биньдинь / Bình Định ---- Куинён / Quy Nhơn
Биньзыонг / Bình Dương ---- Тхузаумот / Thủ Dầu Một
Биньтхуан / Bình Thuận ---- Фантхьет / Phan Thiết
Биньфыок / Bình Phước ---- Донгсёай / Đồng Xoài
Виньлонг / Vĩnh Long ---- Виньлонг / Vĩnh Long
Виньфук / Vĩnh Phúc ---- Виньйен / Vĩnh Yên
Даклак / Đắk Lắk ---- Буонматхуот (Метхуот) / Buôn Ma Thuột
Дакнонг / Đắk Nông ---- Зянгиа / Gia Nghĩa
Дананг / Thành phố Đà Nẵng
Донгнай / Đồng Nai ---- Бьенхоа / Biên Hòa
Донгтхап / Đồng Tháp ---- Каолань / Cao Lãnh
Дьенбьен / Điện Biên ---- Дьенбьенфу / Điện Biên Phủ
Зялай / Gia Lai ---- Плейку / Pleiku
Йенбай / Yên Bái ---- Йенбай / Yên Bái
Камау / Cà Mau ---- Камау / Cà Mau
Кантхо / Thành phố Cần Thơ
Каобанг / Cao Bằng ---- Каобанг / Cao Bằng
Контум / Kon Tum ---- Контум / Kon Tum
Куангбинь / Quảng Bình ---- Донгхой / Đồng Hới
Куангнам / Quảng Nam ---- Тамки / Tam Kỳ
Куангнгай / Quảng Ngãi ---- Куангнгай / Quảng Ngãi
Куангнинь / Quảng Ninh ---- Халонг / Hạ Long
Куангчи / Quảng Trị ---- Донгха / Đông Hà
Кханьхоа / Khánh Hòa ---- Нячанг / Nha Trang
Кьензянг / Kiên Giang ---- Ратьзя / Rạch Giá
Лайтяу / Lai Châu ---- Лайтяу / Lai Châu
Ламдонг / Lâm Đồng ---- Далат / Đà Lạt
Лангшон / Lạng Sơn ---- Лангшон / Lạng Sơn
Лаокай / Lào Cai ---- Лаокай / Lào Cai
Лонган / Long An ---- Танан / Tân An
Намдинь / Nam Định ---- Намдинь / Nam Định
Нгеан / Nghệ An ---- Винь / Vinh
Ниньбинь / Ninh Bình ---- Ниньбинь / Ninh Bình
Ниньтхуан / Ninh Thuận ---- Фанранг-Тхапчам / Phan Rang-Tháp Chàm
Туенкуанг / Tuyên Quang ---- Туенкуанг / Tuyên Quang
Тхайбинь / Thái Bình ---- Тхайбинь / Thái Bình
Тхайнгуен / Thái Nguyên ---- Тхайнгуен / Thái Nguyên
Тханьхоа / Thanh Hóa ---- Тханьхоа / Thanh Hóa
Тхыатхьен-Хюэ / Thừa Thiên-Huế ---- Хюэ / Huế
Тьензянг / Tiền Giang ---- Митхо / Mỹ Tho
Тэйнинь / Tây Ninh ---- Тэйнинь / Tây Ninh
Фуйен / Phú Yên ---- Туихоа / Tuy Hòa
Футхо / Phú Thọ ---- Вьетчи / Việt Trì
Хазянг / Hà Giang ---- Хазянг / Hà Giang
Хайзыонг / Hải Dương ---- Хайзыонг / Hải Dương
Хайфон / Thành phố Hải Phòng
Ханам / Hà Nam ---- Фули / Phủ Lý
Ханой / Hà Nội (Thủ đô)
Хатинь / Hà Tĩnh ---- Хатинь / Hà Tĩnh
Хаузянг / Hậu Giang ---- Витхань / Vị Thanh
Хоабинь / Hòa Bình ---- Хоабинь / Hòa Bình
Хошимин / Thành phố Hồ Chí Minh
Хынгйен / Hưng Yên ---- Хынгйен / Hưng Yên
Чавинь / Trà Vinh ---- Чавинь / Trà Vinh
Шокчанг / Sóc Trăng ---- Шокчанг / Sóc Trăng
Шонла / Sơn La ---- Шонла / Sơn La
erzy
полноправный участник
 
Сообщения: 253
Регистрация: 19.05.2009
Город: Город
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 6 раз.
Возраст: 45

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #141

Сообщение thehien » 10 дек 2010, 10:45

Всё правильно, erzy!
thehien
почетный путешественник
 
Сообщения: 2873
Регистрация: 09.03.2010
Город: Ханой
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 740 раз.
Возраст: 69
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #142

Сообщение rbast » 10 дек 2010, 11:24

А наша страна называется Республика Беларусь!
...Но я, я остаюсь. Остаюсь, чтобы жить...
Аватара пользователя
rbast
почетный путешественник
 
Сообщения: 3259
Регистрация: 28.11.2008
Город: Минск
Благодарил (а): 33 раз.
Поблагодарили: 439 раз.
Возраст: 59
Страны: 61
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #143

Сообщение DPV » 10 дек 2010, 14:46

thehien писал(а):Всё правильно, erzy!

Просоединяюсь. Полезный список.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #144

Сообщение AID » 06 сен 2011, 19:43

Темы лучше не нашел...

Сегодня начали переводить для booking и передо мной дилемма
(тот текст, что уже переведен - сингапурские роботы, бить ногами только их)

Столица Столичный округ Бангкок Thai Garuda emblem.svg
Пхакнва Кампаенгпхет • Лампанг • Лампхун • Мэхонгсон • Наконсаван • Нан • Питсанулок • Пхаяу • Пхетчабун • Пхичит • Пхрэ • Сукхотхай • Так • Уттарадит • Утхайтхани • Чиангмай • Чианграй
Исан Амнатчарен • Бурирам • Каласин • Кхонкэн • Лей • Махасаракам • Мукдахан • Наконпханом • Накхонратчасима • Нонгбуалампху • Нонгкай • Ройет • Саконнакхон • Сисакет • Убонратчатани • Удонтхани • Сурин • Чайяпхум • Ясотхон
Пхаклан Ангтхонг • Аюттхая • Канчанабури • Лопбури • Наконнайон • Наконпатом • Нонтхабури • Патумтхани • Прачинбури • Прачуапкхирикхан • Пхетчабури • Ратчабури • Районг • Сакэу • Самутпракан • Самутсакон • Самутсонгкрам • Сарабури • Сингбури • Супханбури • Трат • Чайнат • Чантабури • Чачоенгсао • Чонбури
Пхактаи Краби • Накхонситхаммарат • Наратхиват • Паттани • Пхангнга • Пхаттхалунг • Пхукет • Ранонг • Сатун • Сонгкхла • Сураттхани • Транг • Чумпхон • Яла

Убирать все эти "х" или оставлять.
Я за то, чтобы убрать.
Смущает только "Сукотай"

Хотелось бы, чтобы booking был современным сайтом, а не посмертной маской советских атласов...
Живу на Самуи.
Аватара пользователя
AID
путешественник
 
Сообщения: 1448
Регистрация: 26.05.2009
Город: Самуи
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 104 раз.
Возраст: 48
Страны: 10
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #145

Сообщение DPV » 08 сен 2011, 13:11

AID писал(а) 06 сен 2011, 19:43:Убирать все эти "х" или оставлять.
Хотелось бы, чтобы booking был современным сайтом, а не посмертной маской советских атласов...

А зачем вспоминать советские атласы, если есть современные российские? По мне, нужно, чтобы booking был не только современным сайтом, но и сайтом, где приводятся правильные географические названия. А правильные они именно в атласах, причем в атласах последней редакции, поелику правила написания географических объектов иногда меняются. Так что если даже не нравится написание "Пхукет", оно все равно - единственно верное.
Правилом плохого тона считатеся делать ссылки на Википедию, но в ней, в подавляющем большинстве случаев, даются правильные названия географических объектов.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #146

Сообщение AID » 12 сен 2011, 21:13

Российские атласы видимо это как российские новости. Новых профессионалов нет, а старые поумирали + деньги.
Вот и гонится шлак.

Впрочем, если есть человек, которому это не безразлично, как и мне, но с оппозитной точкой зрения, с удовольствием пообщаюсь в личке.
Ессно о провинциях, а не о новостях российских.
Живу на Самуи.
Аватара пользователя
AID
путешественник
 
Сообщения: 1448
Регистрация: 26.05.2009
Город: Самуи
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 104 раз.
Возраст: 48
Страны: 10
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #147

Сообщение Milady » 13 сен 2011, 00:15

Вообще, удивляет постановка вопроса Есть утвержденные правила написания географических названий на русском языке, и даже если они не вполне соответствуют оригинальному звучанию, указывать собственные версии правописания городов на крупном сайте бронирования мягко говоря странно. А если бы Вы оформляли сайт бронирования отелей, скажем, в Риме - то тоже бы настаивали, что правильнее писать Рома или например вместо Пекина - Бейцзин
По поводу звука х в тайском можно в крайнем случае, с Алексом МФ поговорить, он ведь гуру тайского языка. Кстати, где-то давно читала его мнение на этот счет, насколько помню, он как раз говорил о том, что правильнее писать Пхукет, а не Пукет, несмотря на то, что звучание "х" в этом слове сильно отличается от русского.
ЗЫ. Кстати, в английском языке тоже с этим h путаница. Как-то познакомилась с нашими ребятами из Австралии, долго не могла понять, почему они говорят Фукет и Фи-Фи, думала, так шутят. Потом выяснилось, что они просто читали английскую транскрипцию этих островов по правилам англ. языка
We wander for distraction, but we travel for fulfillment (c)
Milady
полноправный участник
 
Сообщения: 324
Регистрация: 14.11.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 22 раз.
Поблагодарили: 17 раз.
Возраст: 45
Страны: 23

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #148

Сообщение DPV » 16 сен 2011, 11:15

Milady писал(а) 13 сен 2011, 00:15:Вообще, удивляет постановка вопроса Есть утвержденные правила написания географических названий на русском языке, и даже если они не вполне соответствуют оригинальному звучанию, указывать собственные версии правописания городов на крупном сайте бронирования мягко говоря странно. А если бы Вы оформляли сайт бронирования отелей, скажем, в Риме - то тоже бы настаивали, что правильнее писать Рома или например вместо Пекина - Бейцзин

С этим полностью согласен.
Milady писал(а) 13 сен 2011, 00:15:По поводу звука х в тайском можно в крайнем случае, с Алексом МФ поговорить, он ведь гуру тайского языка.

А вот это Ваше утверждение полностью противоречит предыдущему. Ни с кем не нужно советоваться (если, конечно, "гуру" на работник "Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии" )- только атласы.
Аватара пользователя
DPV
почетный путешественник
 
Сообщения: 2658
Регистрация: 22.04.2005
Город: Vinnitsa, Ukraine
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 92 раз.
Возраст: 66
Страны: 67
Отчеты: 11
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #149

Сообщение silvermir » 17 июн 2012, 06:44

Город Са Па, а соседняя деревня - Са Па, только последняя А с вопросительной интонацией. А вообще во вьетнамском до 7 интонаций.
А давайте выгонять с форума троечников.
Или нерусских, для которых русский не родной.
silvermir
новичок
 
Сообщения: 23
Регистрация: 10.05.2010
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 55
Страны: 13
Пол: Мужской

Re: Давайте писать названия городов правильно

Сообщение: #150

Сообщение serge2007 » 17 июн 2012, 17:35

silvermir писал(а) 17 июн 2012, 06:44:Город Са Па, а соседняя деревня - Са Па, только последняя А с вопросительной интонацией. А вообще во вьетнамском до 7 интонаций.
А давайте выгонять с форума троечников.
Или нерусских, для которых русский не родной.


уже 7 ?! вроде до сегодняшнего дня было только 6
serge2007
путешественник
 
Сообщения: 1126
Регистрация: 13.08.2007
Город: Хошимин
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 78 раз.
Возраст: 47
Отчеты: 1

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумВЬЕТНАМ форум — отдых, отели, цены и отзывы туристовБезопасность во Вьетнаме



Включить мобильный стиль