Помогите перевести с китайского языка

Бюджет поездки в Китай, цены на отдых, транспорт, питание и жильё. Советы по планированию путешествия, обмен валюты, интернет, связь и полезная информация для туристов.

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #51

Сообщение _Aila_ » 08 май 2018, 08:10

lu-, Это корейский
_Aila_
полноправный участник
 
Сообщения: 218
Регистрация: 05.04.2017
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 84 раз.
Возраст: 50
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #52

Сообщение OlesyaS9 » 14 май 2018, 12:18

Помогите перевести пожалуйста. Это субтитры к одному концерту.
昨天我们真的热情 哇 演唱令结束后
想明天还可以吗
早上吓了一跳
以前早上起来的时候 咳嗯啊啊会想今天没问题吗
状态真的 这次的巡演中最好
我也不知道怎么会这样
我的最后是什么
我用尽 我的尽头是什么时候
OlesyaS9
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 26.12.2017
Город: Брянск
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #53

Сообщение Tarkus » 14 май 2018, 12:52

OlesyaS9 писал(а) 14 май 2018, 12:18:Помогите перевести пожалуйста. Это субтитры к одному концерту.

Вчера нам было круто, вау
Но когда концерт закончился
Думаешь завтра тоже будет ничего?
Утром вздрогнешь от испуга
Раньше, когда я просыпался, то думал хорошо ли пройдет день
Этот концерт самый лучший
Я не знаю как быть
Что у меня сейчас
И когда я дойду до края?

смысла особого нет в общем )
Tarkus
полноправный участник
 
Сообщения: 447
Регистрация: 13.02.2010
Город: Харьков
Благодарил (а): 12 раз.
Поблагодарили: 29 раз.
Возраст: 54
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #54

Сообщение persona non grata » 02 июн 2018, 11:04

Помогите перевести с китайского языка


Помогите, пожалуйста, перевести.
persona non grata
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 02.06.2018
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #55

Сообщение Maxim_Sm » 02 июн 2018, 22:19

persona non grata, скорее всего 水乡江南, "Водный город в Jiangnan" (местность к югу от Янцзы).
Очертания похожи на открыточный вид города Zhouzhuang.
Аватара пользователя
Maxim_Sm
путешественник
 
Сообщения: 1406
Регистрация: 27.11.2014
Город: Москва/Санкт-Петербург
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 276 раз.
Возраст: 47
Страны: 67
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #56

Сообщение persona non grata » 03 июн 2018, 13:45

Спасибо Вам! А как произносится название этой местности?
persona non grata
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 02.06.2018
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 49

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #57

Сообщение Maxim_Sm » 03 июн 2018, 14:07

persona non grata писал(а) 03 июн 2018, 13:45:А как произносится название этой местности?

Фонетически будет, пожалуй, ближе всего к Тьяннань.
Звук, соответствующий пиньинскому "j", принято записывать как "цз" (фонетически не соответствует), так что "русское" название будет Цзяннань.
Аватара пользователя
Maxim_Sm
путешественник
 
Сообщения: 1406
Регистрация: 27.11.2014
Город: Москва/Санкт-Петербург
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 276 раз.
Возраст: 47
Страны: 67
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #58

Сообщение TalithaCumi » 03 июн 2018, 16:59

persona non grata
Послушайте например в гугл транслейте, как ваше название будет звучать в классическом произношении (путунхуа). Я бы сказала, что j звучит как "цьз", но никак не "ть". Но у каждого свой слух
Аватара пользователя
TalithaCumi
путешественник
 
Сообщения: 1069
Регистрация: 11.01.2014
Город: Владивосток
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 233 раз.
Возраст: 39
Страны: 14
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #59

Сообщение holtsmann » 04 июн 2018, 16:34

Уважаемые форумчане!

Пожалуйста помогите перевести подпись (имя и фамилию) на свитке. Был подарен нам в университете Нанкине провинция Цзянсу в 1998 году

Удалось перевести крупные иероглифы. "наступит следующий месяц, и забьет новый чистый родник"

что написано слева и справа перевести не можем. Старое традиционное письмо.

На фотографии весь свиток целиком и фотографии печатей отдельно.

С уважением,

Тимофей.
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Помогите перевести с китайского языка
Помогите перевести с китайского языка
holtsmann
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 04.06.2018
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 48
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #60

Сообщение ifynjy » 12 июн 2018, 13:41

Помогите пожалуйста понять, что это за клеймо? Что на нем написано, и если возможно определить, где и когда оно сделано?
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
ifynjy
новичок
 
Сообщения: 19
Регистрация: 15.06.2015
Город: Новосибирск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Возраст: 42
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #61

Сообщение Valberk19 » 07 июл 2018, 12:25

Помогите пожалуйста перевести с китайского языка по картинке! Заранее огромное спасибо!
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Valberk19
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 07.07.2018
Город: Москва
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 42
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #62

Сообщение _Aila_ » 07 июл 2018, 18:09

Valberk19,Есть идиома 耀武扬威 (yàowǔ yángwēi), означающая "бряцать оружием; хвастать своей силой, похваляться, подчеркивать своё превосходство" (в негативном смысле, т.е. зазнаваться). В вашей надписи - 耀武陽威 (yàowǔ yángwēi) - третий иероглиф изменен на другой по написанию и значению, но абсолютно идентичный по звучанию. Этот измененный иероглиф 陽 в значении равен 阳 "ян", тот самый, из противопоставления "инь-ян". И это смущает: с одной стороны, китайцы частенько делают подмену иероглифов, но использовать "ян" (т.е. положительную во всех отношениях силу, символ мужского начала) в отрицательном значении очень сомнительно (идет вразрез с их ментальностью). Так что... основной смысл, думаю, остается из известной идиомы, а вот был ли скрытый смысл в замене иероглифа или это ошибка судить не возьмусь.
_Aila_
полноправный участник
 
Сообщения: 218
Регистрация: 05.04.2017
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 84 раз.
Возраст: 50
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #63

Сообщение Danila2035 » 25 июл 2018, 17:29

Переведите, пожалуйста:
1) 突厥者,蓋匈奴之別種,姓阿史那氏.
2) 突厥者,其先居西海之右,獨為部落,蓋匈奴之別種也.
Danila2035
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 25.07.2018
Город: Тамбов
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 26
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #64

Сообщение Изгой71 » 04 окт 2018, 20:32

Здравствуйте!!! Помогите пожалуйста перевести надпись на игровом картридже денди. К сожалению качество только такое(((
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Изгой71
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 04.10.2018
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 54

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #65

Сообщение Лик14 » 11 окт 2018, 12:31

Всем доброго времени суток. Нужна помощь в переводе. На изделии из кости стоит клеймо мастера или что то написано???
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Лик14
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 11.10.2018
Город: Минск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 44
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #66

Сообщение Usmonhodjaev111 » 22 ноя 2018, 10:06

Здравствуйте!

Помогите пожалуйста! Нужен перевод или контакт фирмы производителя.

Спасибо!
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Usmonhodjaev111
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 22.11.2018
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 55

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #67

Сообщение Usmonhodjaev111 » 22 ноя 2018, 11:20

Usmonhodjaev111 писал(а) 22 ноя 2018, 10:06:Здравствуйте!

Помогите пожалуйста! Нужен перевод или контакт фирмы производителя.

Спасибо!

Решено!
http://www.wx-wanneng.com/zycp/xpldj/160889.shtml
Спасибо!
Usmonhodjaev111
новичок
 
Сообщения: 5
Регистрация: 22.11.2018
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 2 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 55

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #68

Сообщение Lilia_jlpt » 05 дек 2018, 15:47

Много лет интересует вопрос, что означают надписи на чайных чашках, может кто знает? Будет большим облегчением, если подскажете!

Помогите перевести с китайского языка
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #69

Сообщение Lilia_jlpt » 05 дек 2018, 17:30

Лик14 писал(а) 11 окт 2018, 12:31:Всем доброго времени суток. Нужна помощь в переводе. На изделии из кости стоит клеймо мастера или что то написано???


Лик14, очень похоже на иероглиф "Большой, Великий": http://www.nihongo.aikidoka.ru/kanji_22.html - более близкого в табличке ничего не нашла
Может быть дерево, если стерта палочка слева: http://www.nihongo.aikidoka.ru/kanji_48.html
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #70

Сообщение Lilia_jlpt » 05 дек 2018, 17:58

Danila2035 писал(а) 25 июл 2018, 17:29:Переведите, пожалуйста:
1) 突厥者,蓋匈奴之別種,姓阿史那氏.
2) 突厥者,其先居西海之右,獨為部落,蓋匈奴之別種也.



Danila2035, за точность не отвечаю.
Просто копируете иероглифы в Гугл переводчик ( https://www.google.ru/search?q=переводч ... e&ie=UTF-8 ):
1) Тюркский, другие виды гуннов, фамилия Ши Ши.
2)Турки, которые жили в праве на Западное море, были единственными племенами и другими видами гуннов.
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #71

Сообщение Катерина С.С. » 07 дек 2018, 09:34

Помогите пожалуйста перевести название китайского чая и его инструкцию.
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Помогите перевести с китайского языка
Катерина С.С.
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 07.12.2018
Город: Барнаул
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 41
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #72

Сообщение Lilia_jlpt » 07 дек 2018, 12:02

Катерина С.С., Янлекс.Переводчик : https://translate.yandex.ru/ocr - выбираете Картинка - выбираете перевод Китайский <-> Русский - грузите Ваши фото (желательно скан) - хорошо распознает
Вот что получилось по первому фото:
00AO FORUA FOR
Bo AO ya Chau Tan weichi обозначил продукты чая
Первая Всемирная конференция по вопросам образования и культуры
Продукты Тавра Hainan
Товарный знак провинции Хайнань
***** 43g
Название: экологическое древнее дерево горький Дин
Стандарты исполнения NY/T864
----
- Сообщение: 1572000
Биологический офис http://www.syshengeai.com
Sanya биомасса продажа горячей линии 0898-88347560
0898-88298313
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #73

Сообщение OlesyaS9 » 16 дек 2018, 11:11

Помогите пожалуйста перевести это

在车里 - 直放着这首歌的导唱版
想到 了我 - 直开着导航驾车的样子
那个时候有了灵感
OlesyaS9
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 26.12.2017
Город: Брянск
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #74

Сообщение _Aila_ » 16 дек 2018, 14:20

Катерина С.С., это чай "кудин" (kudingcha, 苦丁茶), его обычно от простуды заваривают, в сети о нем много информации можно найти.
_Aila_
полноправный участник
 
Сообщения: 218
Регистрация: 05.04.2017
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 84 раз.
Возраст: 50
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #75

Сообщение Lilia_jlpt » 17 дек 2018, 11:33

Народ, что Вы не пользуетесь гугл переводчиком (для текстов) или Яндекс переводчиком (для картинок)!?

OlesyaS9 писал(а) 16 дек 2018, 11:11:Помогите пожалуйста перевести это

在车里 - 直放着这首歌的导唱版
想到 了我 - 直开着导航驾车的样子
那个时候有了灵感


Это Песня какая-то

В машине - прямая версия путеводителя песни
Я думал обо мне - просто ехал по навигации
В то время было вдохновение
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #76

Сообщение Kate777 » 11 янв 2019, 19:21

Здравствуйте,помогите,пожалуйста,перевести предсказания с храма Вот Чалонг?
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Номер 13
Номер 13
Помогите перевести с китайского языка
Номер 19
Помогите перевести с китайского языка
Kate777
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 11.01.2019
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #77

Сообщение MissQ » 20 янв 2019, 12:55

Ребята, помогите, как перевести с китайского состав ткани?
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
MissQ
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 20.01.2019
Город: Еллинг
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 50
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #78

Сообщение TalithaCumi » 20 янв 2019, 13:17

MissQ, шерсть 92%, кашемир 8%
Аватара пользователя
TalithaCumi
путешественник
 
Сообщения: 1069
Регистрация: 11.01.2014
Город: Владивосток
Благодарил (а): 74 раз.
Поблагодарили: 233 раз.
Возраст: 39
Страны: 14
Отчеты: 4
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #79

Сообщение Lilia_jlpt » 21 янв 2019, 17:36

Kate777 писал(а) 11 янв 2019, 19:21:Здравствуйте,помогите,пожалуйста,перевести предсказания с храма Вот Чалонг?


Было очень интересно.

Номер 13
Остерегайтесь ревности, остерегайтесь повторять ошибки старших
下爸 提防忌妒 提防與長輩間之誤
Иначе некоторое время Вы не сможете путешествовать
會 時運不濟 四出沃浪 有损名枣
и будете разочарованы в браке
姝姻如影 病设康 拆么'輸 失物不
Делайте больше добрых дел
田 玄多做好穿 行善積泛



Номер 19
Иметь вес и потерять имя и богатство – настоящее бедствие
下簽 近有重災 失名失财 尤慮提
Для человека, который много тратил
防一面咱交之人 行好多得惡一報
Бедность приводит к страданиям и болезням, но нет находки без потери
病難 疮铟無 問財無 松勝 失
И все можно постепенно вернуть при должной бережливости
物可回 凡事應饯慎 節儉 應時常
Будда дарует благословения
禮佛 佛祖 保佑可消趨吉
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #80

Сообщение Kate777 » 21 янв 2019, 18:19

Спасибо))
Kate777
новичок
 
Сообщения: 2
Регистрация: 11.01.2019
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 35
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #81

Сообщение fiesska » 11 фев 2019, 17:38

здравствуйте, помогите перевести надпись на водонагревателе:

计划通过现有光纤通讯将租赁的两台锅炉和ППГ-4现有两台锅炉的
Аватара пользователя
fiesska
участник
 
Сообщения: 75
Регистрация: 24.03.2012
Город: Алма-Ата
Благодарил (а): 8 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Возраст: 41
Страны: 6
Отчеты: 1
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #82

Сообщение Lilia_jlpt » 12 фев 2019, 12:59

fiesska писал(а) 11 фев 2019, 17:38:здравствуйте, помогите перевести надпись на водонагревателе:

计划通过现有光纤通讯将租赁的两台锅炉和ППГ-4现有两台锅炉的


Переводчик гугл ( https://translate.google.com/?hl=ru#vie ... Г-4现有两台锅炉的 :
Планируется взять в аренду два котла через существующую волоконно-оптическую связь и два существующих котла ППГ-4.

Переводчик яндекс ( https://translate.yandex.ru/?lang=zh-ru ... Г-4现有两台锅炉的) :
Планируется, что два котла будут сданы в аренду через существующую волоконно-оптическую связь, а два котла-через существующую волоконно-оптическую связь.
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #83

Сообщение cropman » 13 фев 2019, 11:14

Помогите перевести название нового китайского космического корабля:
Помогите перевести с китайского языка
cropman
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 13.02.2019
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 73
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #84

Сообщение Lilia_jlpt » 13 фев 2019, 16:12

cropman писал(а) 13 фев 2019, 11:14:Помогите перевести название нового китайского космического корабля:
Помогите перевести с китайского языка


Яндекс.переводчик:
新 一 代 载 人 飞 船 构 型
Новое поколение пилотов-перевозчиков

Переводчик Гугл:
新 一 代 载 人 飞 船 构 型
Конфигурация пилотируемого космического корабля нового поколения

Судя по википедии: Пилотируемый транспортный корабль нового поколения (ПТК НП).
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #85

Сообщение OlesyaS9 » 21 фев 2019, 07:06

Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести - это некоторые строчки из припева одной песни.

我爱你这句台词浮现在脑海好紧张

и

向著决心守护你的坚强与笑容的明天
OlesyaS9
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 26.12.2017
Город: Брянск
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #86

Сообщение Lilia_jlpt » 21 фев 2019, 14:11

OlesyaS9 писал(а) 21 фев 2019, 07:06:Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести - это некоторые строчки из припева одной песни.

我爱你这句台词浮现在脑海好紧张

и

向著决心守护你的坚强与笑容的明天




Я люблю тебя, и эта фраза так и крутится в голове.

Решительно шагай навстречу светлому будущему.
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #87

Сообщение 123456789artjom » 24 фев 2019, 09:11

Добрый день. Помогите перевести татуировку. Ее товарищ получил ещё в молодости в армии. Говорит, что там написано вечность. У меня почему-то есть сомнения.
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
123456789artjom
новичок
 
Сообщения: 1
Регистрация: 24.02.2019
Город: Костанай
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 33
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #88

Сообщение Lilia_jlpt » 25 фев 2019, 14:22

123456789artjom писал(а) 24 фев 2019, 09:11:Добрый день. Помогите перевести татуировку. Ее товарищ получил ещё в молодости в армии. Говорит, что там написано вечность. У меня почему-то есть сомнения.


Похоже на два отдельных слова 王 "король" и 皮 "кожа". Перевод как "Вечность" - звучит лучше - так что пусть будет "Вечность"!
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #89

Сообщение Lilia_jlpt » 25 фев 2019, 15:12

Colt писал(а) 05 дек 2013, 16:22:Аналогичная проблема. Купил зеркало с надписью: два иероглифа еще смог найти, а в целом фраза непонятна. Прошу помочь знатоков
IMG_0010.jpg



http://cidian.ru/r.php?q=天使吾行連
Получается, что перевод "Ангел мой идём со мной"
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #90

Сообщение _Aila_ » 25 фев 2019, 20:31

Lilia_jlpt писал(а) 25 фев 2019, 14:22:Похоже на два отдельных слова 王 "король" и 皮 "кожа". Перевод как "Вечность" - звучит лучше - так что пусть будет "Вечность"!

Это не два иероглифа, это один иероглиф 玻. Самостоятельно не используется, используется в сочетании 玻璃, означает "стеклянный" и т.п., но на сленге - "гей".

Lilia_jlpt писал(а) 25 фев 2019, 15:12:http://cidian.ru/r.php?q=天使吾行連
Получается, что перевод "Ангел мой идём со мной"

Такой перевод совершенно не получается. К сожалению, мне не хватает знаний перевести данную строку. Предполагаю, что это стихотворная строка из какого-то старого текста. Могу примерно предположить ее смысл. Для более-менее уверенного перевода мне требуется контекст, а раз нет уверенности, то и озвучивать это считаю не правильным. Одно могу сказать: ваш перевод - чистейшая фантазия на тему имеющихся иероглифов.
_Aila_
полноправный участник
 
Сообщения: 218
Регистрация: 05.04.2017
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 84 раз.
Возраст: 50
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #91

Сообщение Lilia_jlpt » 26 фев 2019, 09:45

_Aila_ писал(а) 25 фев 2019, 20:31:
Lilia_jlpt писал(а) 25 фев 2019, 14:22:Похоже на два отдельных слова 王 "король" и 皮 "кожа". Перевод как "Вечность" - звучит лучше - так что пусть будет "Вечность"!

Это не два иероглифа, это один иероглиф 玻. Самостоятельно не используется, используется в сочетании 玻璃, означает "стеклянный" и т.п., но на сленге - "гей".

Lilia_jlpt писал(а) 25 фев 2019, 15:12:http://cidian.ru/r.php?q=天使吾行連
Получается, что перевод "Ангел мой идём со мной"

Такой перевод совершенно не получается. К сожалению, мне не хватает знаний перевести данную строку. Предполагаю, что это стихотворная строка из какого-то старого текста. Могу примерно предположить ее смысл. Для более-менее уверенного перевода мне требуется контекст, а раз нет уверенности, то и озвучивать это считаю не правильным. Одно могу сказать: ваш перевод - чистейшая фантазия на тему имеющихся иероглифов.


Сами иероглифы и все сайты, на которые ссылаюсь в переводе привожу в своих ответах. Предположений, фантазий и догадок не делаю - чисто сухой перевод по имеющимся входным данным.
Подставлять дополнительные иероглифы (а подставить можно что угодно), которые полностью меняют смысл фраз, да еще и в таких отрицательных красках, считаю просто недопустимым, так же как и фразу в Вашем ответе "мне не хватает знаний перевести данную строку".
Есть иероглифы, есть конкретный перевод, есть ссылки на их перевод.
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #92

Сообщение Gapalina » 26 фев 2019, 11:22

Lilia_jlpt писал(а) 26 фев 2019, 09:45:Подставлять дополнительные иероглифы (а подставить можно что угодно), которые полностью меняют смысл фраз, да еще и в таких отрицательных красках, считаю просто недопустимым, так же как и фразу в Вашем ответе "мне не хватает знаний перевести данную строку".


Lilia_jlpt, а мне, кажется недопустимым ваш посыл к участнику форума, который в отличие от вас учил китайский язык не один год... не пишу, что знает китайский, потому что даже не все образованные китайцы знают и понимают свои иероглифы, особенно используемые в стихах...
И почему это нельзя предупредить человека, что сочетание иероглифов 玻璃 действительно на сленге означает Boy Love... вооружен, значит защищен.
Аватара пользователя
Gapalina
путешественник
 
Сообщения: 1159
Регистрация: 04.04.2015
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 144 раз.
Поблагодарили: 313 раз.
Возраст: 70
Отчеты: 3
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #93

Сообщение Maxim_Sm » 26 фев 2019, 11:57

Lilia_jlpt писал(а) 26 фев 2019, 09:45:Есть иероглифы, есть конкретный перевод, есть ссылки на их перевод.


Тогда надо просто вбивать в Гугль, а знание языка вообще не требуется!
Эту надпись с зеркала из Леруа обсуждали на Полушарии лет 10 назад (а здесь 6, зачем заниматься некромантией?). Сошлись, что наверняка вэньянь. Дискуссию несложно найти.
Последнее, что можно добавить: "мой ангел" был бы "吾天使".
Lilia_jlpt писал(а) 26 фев 2019, 09:45:Подставлять дополнительные иероглифы (а подставить можно что угодно), которые полностью меняют смысл фраз,

Там совершенно точно 玻
Аватара пользователя
Maxim_Sm
путешественник
 
Сообщения: 1406
Регистрация: 27.11.2014
Город: Москва/Санкт-Петербург
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 276 раз.
Возраст: 47
Страны: 67
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #94

Сообщение Lilia_jlpt » 26 фев 2019, 13:38

Тогда надо просто вбивать в Гугль, а знание языка вообще не требуется!

Для начала сумейте распознать текст в соответсвии с картинкой
После этого вбейте в гугл - посмотрите, будет ли смысл в том, что бы просто вбить

Эту надпись с зеркала из Леруа обсуждали на Полушарии лет 10 назад (а здесь 6, зачем заниматься некромантией?). Сошлись, что наверняка вэньянь. Дискуссию несложно найти

Дайте ссылку на дискуссию (в последних двух ответах никакой конкретики - все вокруг да около)
http://cidian.ru/r.php?q=天使吾行連 - что же означает перевод согласно данному источнику по Вашему мнению?

Последнее, что можно добавить: "мой ангел" был бы "吾天使".


А еще "мой ангел" выглядит так на китайском: 我的天使
и еще множество интерпретаций

Там совершенно точно 玻

Совершенно точно или не совершенно точно, это очень субъективно. И смысла один этот иероглиф не имеет никакого.Как по мне - так это два иероглифа - два слова - "король" и "кожа" - для тату - самое подходящее.

Авторы вопросов - пусть решают сами - какие ответы для них больше полезны.

В этом топике - еще очень много непереведенных вопросов. Помогите людям найти ответ - у Вас целое поле для полезной деятельности!
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #95

Сообщение Lilia_jlpt » 26 фев 2019, 13:47

Gapalina писал(а) 26 фев 2019, 11:22:
Lilia_jlpt писал(а) 26 фев 2019, 09:45:Подставлять дополнительные иероглифы (а подставить можно что угодно), которые полностью меняют смысл фраз, да еще и в таких отрицательных красках, считаю просто недопустимым, так же как и фразу в Вашем ответе "мне не хватает знаний перевести данную строку".


Lilia_jlpt, а мне, кажется недопустимым ваш посыл к участнику форума, который в отличие от вас учил китайский язык не один год... не пишу, что знает китайский, потому что даже не все образованные китайцы знают и понимают свои иероглифы, особенно используемые в стихах...
И почему это нельзя предупредить человека, что сочетание иероглифов 玻璃 действительно на сленге означает Boy Love... вооружен, значит защищен.


А раз человек учил китайский - то прекрасно должен понимать что любое добавление какого либо иероглифа приводит к искажению смысла и как видите не в лучшую сторону.
И нужно предупреждать о том, чего нет.
Не надо добавлять иероглифы, которых нет.


С этими картинками более-менее понятен смысл. Помогите остальные перевести картинки - знатоки китайского - нужны ответы на другие вопросы из данной темы по переводу.
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #96

Сообщение Maxim_Sm » 26 фев 2019, 17:43

Lilia_jlpt, мне импонирует ваш задор и энергия, но не вижу смысла тревожить прах старого поста. Автору все равно, а с моим поверхностным представлением о вэньянь неуместно умножать энтропию. От вас же, учитывая понаписанное выше, знания вэньянь не жду, так к чему всё это.

123456789artjom, вот вам 4 доказательства существования 玻 вместо 王皮:
1) статистический -- мнение 2 ноунеймов против 1;
2) геометрический -- иероглифы должны более-менее вписываться в квадрат, а тут оба графических элемента вытянуты по вертикали, а вот оба вместе вполне себе образуют квадрат;
3) графический -- надпись не стилизована под рукописную, поэтому мы вправе ожидать аккуратности; если бы левый знак был бы 王, то нижняя черта была бы горизонтальная, а тут явственно сокращенная запись радикала (от "нефрит" 玉), нижняя черта косая;
4) семантический -- 王皮 не является словом современного китайского, а разве что может быть именем (беглое Байду-ение показывает некоторое количество персонажей с таким именем; может, среди них и отыщется бессмертный принц), а вот коннотация 玻 неплохо вписывается в контекст армейской шутки юмора.
С трактовкой 玻 от _Aila_ согласен.
Аватара пользователя
Maxim_Sm
путешественник
 
Сообщения: 1406
Регистрация: 27.11.2014
Город: Москва/Санкт-Петербург
Благодарил (а): 86 раз.
Поблагодарили: 276 раз.
Возраст: 47
Страны: 67
Отчеты: 8
Пол: Мужской

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #97

Сообщение _Aila_ » 26 фев 2019, 18:32

Lilia_jlpt писал(а) 26 фев 2019, 13:38:Для начала сумейте распознать текст в соответсвии с картинкой

Lilia_jlpt писал(а) 26 фев 2019, 13:38: Совершенно точно или не совершенно точно, это очень субъективно. И смысла один этот иероглиф не имеет никакого.Как по мне - так это два иероглифа - два слова - "король" и "кожа" - для тату - самое подходящее.



Lilia_jlpt, распознать данный иероглиф не представляет сложности для того, кто прошел хотя бы базовый курс китайского, так как учеба начинается с изучения ПРАВИЛ НАПИСАНИЯ. В этом нет ни грамма субъективности или отсебятины, эти правила очень жесткие. Постом выше вам это уже написали. Именно то, что вы с этим не знакомы и позволяет вам увидеть два вместо одного.
О значении иероглифа спорить нет смысла, т.к. у вас есть словарь, посмотрите. Если иероглиф лишен собственного смысла и используется только в ОДНОМ варианте значений ( 玻璃 ), то он автоматически принимает на себя значение целого слова в нашем восприятии. То есть, сознание китайца автоматически достроит отдельный иероглиф-слог до целого слова.

Относительно того, что вы можете пользоваться словарем - это прекрасно (хотя именно с этим иероглифом у вас загвоздка). Но для перевода с любого языка этого мало, требуется хотя бы элементарные знания грамматики. Собственно об этом вам и написали:
Maxim_Sm писал(а) 26 фев 2019, 11:57:"мой ангел" был бы "吾天使".
, а вы так неудачно передернули (неудачно, т.к. вновь продемонстрировали свою некомпетентность). Но для данного текста и этого мало, необходимо: 1. знать грамматику древнего языка. 2. видеть весь текст, а не только одну строку, т.к. без общего контекста это переводить очень трудно. Это особенность языка.

К чему вы так настаиваете на том, в чем совершенно не разбираетесь? Если вам нравится этот язык - это же замечательно - учите! Только на курсах с хорошим преподавателем, самостоятельно на нулевом уровне не справиться (это мягко говоря).
_Aila_
полноправный участник
 
Сообщения: 218
Регистрация: 05.04.2017
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 84 раз.
Возраст: 50
Отчеты: 2
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #98

Сообщение Lilia_jlpt » 04 мар 2019, 15:57

Это для души, можно не переводить.
Вложения
Помогите перевести с китайского языка
Lilia_jlpt
новичок
 
Сообщения: 15
Регистрация: 05.12.2018
Город: Курск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 38
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #99

Сообщение OlesyaS9 » 02 май 2019, 14:25

Здравствуйте!!! Люди добрые, пожалуйста, помогите перевести это


【应援项目】

地铁车厢应援

为庆祝容和31岁生日,微吧计划在首尔市地铁4号线整列地铁,共计8节车厢投放一个月车厢内部广告应援。

4号线全长31.1公里,途径首尔站、明洞、东大门等48个站台,人流量巨大。

每节车厢布满多个展示位,详情请见微博公告。

投放时间:2019年6月10日-2019年7月10日
OlesyaS9
новичок
 
Сообщения: 8
Регистрация: 26.12.2017
Город: Брянск
Благодарил (а): 6 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 45
Пол: Женский

Re: Помогите перевести с китайского языка

Сообщение: #100

Сообщение Cергей_BM » 13 май 2019, 09:16

https://bkrs.info
Может поможет кому.
Cергей_BM
новичок
 
Сообщения: 12
Регистрация: 19.09.2016
Город: Благовещенск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовАЗИЯ форумКИТАЙ форум — путешествия, отдых, виза, транспорт и отзывыОбщие вопросы о Китае — бюджет, цены и организация поездки



Включить мобильный стиль