Zoobaw писал(а) 13 май 2015, 16:37:давайте обсудим в другой плоскости.
Если существует задача изучать и совершенствовать один язык, то изучение другого будет во вред или нет?
На мой взгляд, второй (третий, итд.) язык может пойти только на пользу. Если, конечно, для этого изучения не приходится перенапрягаться, зубрить ночами итп., в ущерб нормальной жизни. А если так, между делом, в охотку - повторюсь, только на пользу.
Тут ещё важно, какие именно языки. Речь шла об английском и испанском для русско-говорящего - так вот все эти три языка все относятся к одной и той же индоевропейской (или, как раньше говаривали, арийской) языковой семье, и потому весьма близки между собой (если их сравнивать с не-индоевропейскими - финно-угорскими, или тюркскими, или с китайским, суахили, итд.). При изучении родственных языков улавливаешь параллели, сходство, и изучать становится легче. С другой стороны, не настолько они похожи, чтобы путаться. Вот если бы испанский и итальянский, или там чешский и словацкий - да, будут путаться.
Для примера: когда-то, когда я только начинал учить в школе английский, было трудно, казалось, у них совсем другая система глагольных времён; нет падежей; есть какие-то ненужные артикли; итп.
А потом, когда занялся другими языками (и немножко полистал историческую грамматику русского языка), стало понятно, что система времён у нас у всех одинаковая; просто русский утратил большую их часть, а в английском, испанском, немецком и др. они сохранились, и все очень похожи. И артикль в русском языке есть, в виде не то пережитка, не то зачатка. Зато падежи у нас сохранились почти все, а они их в разной степени утратили.
итд итп.