Sebastián Pereira писал(а) 26 май 2015, 23:43:У кого в СССР 30-х гг. он мог научиться языку на уровне носителя?
Еще до войны он был агентом НКВД, которого подводили к немцам, и они ничего подозрительного не замечали. Откуда это?
В wiki не все написано. Можно было бы ссылку Вам дать на полную биографию, но зачем? Как я вижу, у Вас инет пока не отключили.
А, вообще, оглянитесь вокруг. Включите телевизор, откройте книгу и увидите, что в мире есть талантливые люди.
К которым Вы, возможно, никогда не приблизитесь в умениях и способностях. Откуда это? От родителей, от особого уникального умения работать,
видеть и слышать. От Бога. К сожалению, не всем дано. Смиритесь.
На франзузском он тоже писал и говорил с детства. Все-таки дворянам было положено. Есть воспоминания современников.
Я же действительно не могу оценить французский Набокова, т.к. ленился учить этот язык в Канаде.
Sebastián Pereira писал(а) 26 май 2015, 23:43:Не столько погрешности, сколько нюансы и русизмы.
Совсем не обязательно русизмы или "ньюансы". Раньше в издательствах была должность корректора. Они и носителю русского языка
могли подправить текст. Это мог быть стиль или замена на принятый в письменном языке оборот. А если специальная статья и техническое издание - проверили бы и термины. Вдруг Вы используете национальные названия химических соединений (как в иногда делают в Питере), а не интернациональные, как делают везде. Но это не значит, что кто-то заподозрит в Вас иностранца при общении, ну если Вы не совсем грузин, конечно.
Sebastián Pereira писал(а) 26 май 2015, 23:43:С этого моего утверждения и началось бурное обсуждение. Одна из участниц написала, что владеет языком свободно. Ну, я и понес...
А что понесли-то? Куда? Зачем? Обиделись? Вас родилось чувство неполноценности? Плюньте, поверьте, раз Вам не в лом здесь писать, то нобелевскую премию Вам точно уже не получить. Время упущено.
Sebastián Pereira писал(а) 26 май 2015, 23:43:Temporary resident писал(а) 26 май 2015, 16:09:в русском грамматика тоже средней сложности
Она ОЧЕНЬ сложная. Сложнее только греческая.
А вот это субъективно. Полиглоты, например, отмечают, что среди европейских языков наибольшую трудность в изучении представляют финно-угорские.
В школе у меня были немецкий и финский (обязательный факультатив) и китайский (необязательный). И я бы с ними согласился. Но, увы я не слишком компетентен. Т.ч. соглашаться не буду, просто поверю им.