zerokol писал(а) 22 янв 2012, 12:19:После перевода зимой стрелок на час, я понял что наше будущее - на Востоке
Арабский уже знаю, есть желание заняться изучением китайского, что может посоветовать почтенная публика, какие школы в Москве?
Аладьин писал(а) 26 янв 2012, 13:56:Ну, а более реальная идея- найти учителя в Москве. Тут есть определенное кол-во выпускников китайских ВУЗов, а их знания никому не нужны. Сестра так и не нашла клиентов (правда, она в Твери). Лучше тебе (вроде на "ты" перешли на встрече), мне кажется, найти такую девочку. Дешево и сердито.
zalmen писал(а) 26 янв 2012, 23:12:Ну и соглашусь, наилучший вариант изучения - поехать в Китай хотя бы на полгода и походить на курсы там, погрузившись полностью в языковую среду. Это самое действенное
moulya писал(а) 27 янв 2012, 12:02:Коль, поределись с целью - тебе чисто разговорный китайский нужен или и иероглифы тоже?
moulya писал(а) 27 янв 2012, 12:10:не знаю как арабский сказывается, но изучение восточных языков просто так не проходяи для человека точнее, на чью-то психику они ложатся, на чью-то нет
zalmen писал(а) 26 янв 2012, 23:12:это вещь весьма рискованная. сестра ваша может быть профессионалом, а кто-то еще, ведущий аналогичные курсе - шарлатаном и бездельником с ужасным произношением. Курсы по крайней мере дают гарантию, что тебе преподают профессионалы.
moulya писал(а) 27 янв 2012, 12:02:если захочешь заниматься с учителем, а не на курсах, - пиши в личку, постараюсь узнать. есть наши китайскоязычные люди в МГУ
Аладьин писал(а) 27 янв 2012, 12:20:я ориентируюсь на начинающих изучать английский, которые идут к девочкам-студенткам. Моя жена получила от такой девочки гораздо больше за месяц, чем за полгода в группе у австралийки, откуда она вышла совсем пустой, постоянно спрашивая меня, что такое "to be". Вот такие же преподы могут и оказаться на курсах, как эта австралийка. Я же с англоязычными преподами (бывшими) тусуюсь, потому знаю, как они относятся к студентам, когда работают на группу. Пофиг им все.
zalmen писал(а) 27 янв 2012, 15:40:я бы не сравнивал английский с китайским, у последнего своя специфика. Как преподавания, так и изучения.
Аладьин писал(а) 27 янв 2012, 16:30:zalmen писал(а) 27 янв 2012, 15:40:я бы не сравнивал английский с китайским, у последнего своя специфика. Как преподавания, так и изучения.
Конечно. Но я все-таки говорю не о методике, а о человеческом факторе. Если частный учитель не понравится, то его можно просто попросить после первого же занятия, а в группе месяц один фиг отходишь. Жена так вообще полгода отходила, увы.
moulya писал(а) 27 янв 2012, 17:03:ИМХО, после уровня интермедиэйт только экспаты! просто выбирать надо тщательно и платила я не за полгода а за месяц.
Аладьин писал(а) 26 янв 2012, 13:56:В Китай поехать нет желания? Двоюродная сестра там два года отучилась, так теперь зажигает на китайском (мандарине), так что могу подсказать.
strannix писал(а) 16 фев 2012, 09:28:Китайский язык - очень фонетический. Крайний раз был в Китае, так мне китайцы одно слово произносили, слышу что говорят - ну одно и то же. А означает разное. Потом прислушался - есть тонкое-тонкое отличие.
zerokol писал(а) 16 фев 2012, 10:39:это тона, именно по этому и надо сначала поучиться тут, что бы их преподали
MаRиNа писал(а) 16 фев 2012, 08:31:Здравствуйте! А можно чуток поподрбнее об этом. Вопросы:
1. Какого возраста сестрица? (сразу после школы имеет смысл поучиться, забив на российские вузы, как на Ваш(её) взгляд)
2. Где училась (город, уч.заведение), где жила (общага, гостиница, снимала квартиру), сколько времени уходило на учебу, сколько стоит курс, какой-ниб документ выдают по окончании?
3. Знание языка, понимаю, девушка получила. А перспективы трудоустройства какие? Нашла легко здесь, приглашали там?
Или вообще китайский учила удовольствия для?
Вообще, работодателю важно просто хорошее знание языка или еще наличие каких-ниб документов об образовании? Я, конечно, понимаю, что работодатель работодателю рознь, но если у нее был опыт поиска работы, то и мнение должно уже сложиться.
Ну, и в целом к интересующимся темой вопрос - как на ваш взгляд, имеет ли смысл пытаться получить образование в китайском вузе, если желание у абитуриента - в будущем работать с китайским языком (переводчиком, не преподавателем). Акцентирую, что живем мы далеко от столиц, ближайший институт Конфуция за 1000 верст, да и любой российский вуз с кафедрой "востоковедение" не ближе. Заранее спасибо за ваше мнение
strannix писал(а) 16 фев 2012, 11:21:Но доучиваться по-любому придется там
Аладьин писал(а) 16 фев 2012, 11:22:Сдавала на китайский аналог ***
jujushka писал(а) 16 фев 2012, 11:38:но после полугода в рФ рекомендую на месяц или 3 недели на языковую стажировку,
zalmen писал(а) 16 фев 2012, 22:15:называется HSK
боюсь, даже после года изучения в РФ (на вечерних курсах, 2 раза в неделю), мало что научишься сказать, и еще меньше - понять, что тебе ответили. Сужу по своему опыту и опыту своих одногруппников 1,5-годового обучения в ИК в Петербурге
vagabondit писал(а) 27 фев 2012, 16:10:деньги на ветер, если только не планируешь потом либо каждодневно с ним работать, либо переехать в Китай.
я ошибочно полагала, что надо охватывать сразу все. Потом показала программу моего изучения китайского знакомой, изучавшей китайский в Пекине 2 года и учившейся потом в Шанхае в высшей школе экономики (для китайцев) 5 лет. Она сказала, что с такой методикой я заговорю в лучшем случае лет через 5 В Китае на курсах китайского для иностранцев начинают с разговорного, болтают на бытовом уровне уже через полгода, потом подтягивают и иероглификуmoulya писал(а) 27 янв 2012, 12:02:Коль, поределись с целью - тебе чисто разговорный китайский нужен или и иероглифы тоже?
zerokol писал(а) 27 янв 2012, 06:58:zalmen писал(а) 26 янв 2012, 23:12:Ну и соглашусь, наилучший вариант изучения - поехать в Китай хотя бы на полгода и походить на курсы там, погрузившись полностью в языковую среду. Это самое действенное
это у меня в планах, но по опыту изучения английского и арабского, ехать надо все таки с какой то базой.
Mrloyalty писал(а) 11 мар 2012, 04:20:К сожалению, людям с не полным музыкальным слухом, без огромного терпения и усидчивости, и желанием общаться с соотечествиниками а не с 中国朋友 , нужно достаточно долго. Конечно в каждом случае индивидуально, но все равно, достаточно долго
2Key писал(а) 26 мар 2015, 12:24:Последовав советам, найденным на этом форуме, я пошла изучать китайский в ИК РГГУ. В ИК РГГУ я занималась полгода. Сейчас я специально зарегистрировалась на этом форуме, чтобы оставить свой отзыв о курсах РГГУ.
Недостатки (только самые основные):
1) русский преподаватель. Половину урока нам перерисовывали иероглифы из учебника на доску (причём часто коряво, у преподавателя очень плохой почерк). Для чего - не очень понятно. Из учебника перерисовать самим куда проще. Последовательность черт есть в прописях, онлайн приложениях и т.д. Другую половину мы слушали аудио или произносили тоны. Мы не говорили на китайском языке. Даже самые простые фразы (даже "-привет. Как дела?"). Нам не объясняли как произносить звуки.
2) преподаватель-китаянка. Очень плохо знает русский. Для ученика начального уровня это очень тяжело. Часть группы не понимали иногда даже какое именно слово из учебника мы разбираем. К тому же, она не объясняла как произносить тоны (просто "повторяй за мной").
1)-2) оба не объясняли грамматику (максимум - почитайте на стр такой-то)
3) учебник РГГУ Тараса Ивченко. В учебнике на каждый урок по 50 иероглифов. Их дают одним "залпом" на одном уроке или половину на одном и говорят выучить за один-два дня (к следующему занятию). Один урок учебника проходят чуть ли не месяц (почему тогда не разбить эти 50 иероглифов на 4 недели?). Учебник Кондрашевского (практический курс китайского языка Кондрашевский Румянцева Фролова) - по этому учебнику в ИК РГГУ не занимаются. Зато по нему занимаются в bkc, в ИК МГУ и на многих других курсах. В нём есть упражнения на диалоги. В нём количество иероглифов от урока к уроку увеличивается постепенно (а не так резко как учебнике РГГУ). Почему РГГУ занимается по такому несовершенному учебнику? Тарас Ивченко - директор Института Конфуция РГГУ. Тарас Ивченко - автор учебника.
4) отдать деньги нужно за семестр обучения. Да, недели две пробные занятия. Но за это время вы ничего не поймёте и скорее всего не выучите ни одного иероглифа.
5) для тех, кому это важно (для меня - нет). У ИК РГГУ не очень уютные помещения: в основном старые и потрепанные. В туалете потолок падает на голову.
6) и ещё для тех, кому важно (опять же, я это в обучении не искала): многие курсы и преподаватели сейчас стараются сделать обучение языкам (китайскому - в том числе) интересным и как можно более лёгким. В ИК РГГУ не стараются. По крайней мере систематизировано. Разве что вам попадется хороший преподаватель
Достоинства:
1) учиться в ИК РГГУ чуть дешевле чем в ИК МГУ и bkc. Но есть курсы и дешевле ИК РГГУ
Мой вывод: не советую идти в ИК РГГУ.
ryurururu писал(а) 19 май 2017, 10:02:некоторые замечания на полях, чтобы желающие учить китайский не сделали ошибок:
учить в россии. с нуля - обязательно.
ryurururu писал(а) 19 май 2017, 10:02:некоторые замечания на полях, чтобы желающие учить китайский не сделали ошибок:
при правильной методике: тоны учатся за 10 минут, простые фразы за месяц, бытовое общение (включая иероглифику) (1500 слов) за полгода, в китае вас будут считать знающим язык в совершенстве.
ryurururu писал(а) 19 май 2017, 10:02: учить в россии. с нуля - обязательно.
в китае могут обучать долго и плохо.
ryurururu писал(а) 19 май 2017, 10:02:- МГУ -
ryurururu писал(а) 19 май 2017, 10:02:японские иероглифы не пригодятся в китайском, в кнр используют упрощенные. полные - только на тайване, в сингапуре, гонконге, сша. их учат уже после самостоятельно и легко.
alexnik писал(а) 19 май 2017, 15:50:Учить в Китае необязательно (не у всех есть такая возможность), но вот учиться у носителя языка (начиная с определённого уровня) - обязательно, даже в России. Может возникнуть вопрос с акцентом, это правда. Я вот нескольких репетиторов перебрал, пока нашёл более или менее стандартное произношение.
Что такое тоны понять за 10 минут можно, но вот для того, чтобы сделать их полноценной частью своей речи, может уйти очень много времени и практики. Может быть здесь практика в Китае и будет наиболее полезной.
Общепризнано (и подтверждается моим опытом) что на изучение китайского нужно больше времени, чем на европейские языки. Около 4-5 лет (в зависимости от интенсивности учёбы) для достижения аналога уровня В2 - наиболее реалистичный вариант
GouRou писал(а) 19 май 2017, 15:57:Из личного опыта (в Китай я приехал не зная ни слова по-китайски, но свободно владея японским), японские иероглифы очень даже помогают. Там большинство иероглифов практически идентичны (включая даже многие "упрощённые", в Японии ведь тоже было упрощение, хотя и не такое массовое как в Китае, но многие упрощённые формы китайцы позаимствовали как раз у японцев), значение тоже во многих случаях относительно схожее. Когда я только приехал, в бытовом плане знание иероглифов очень помогало ориентироваться, а в учёбе подавно.
Список форумов ‹ Работа, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйство ‹ Иностранные языки