sen_tor » 13 фев 2020, 12:09
Здравствуйте!
Вопрос по именованиям компании, в которой работаю.
Заполнял анкету до получения справки и 2НДФЛ, указал в ней название компании на русском, транслитерировав его (что-то вроде LLC "Institut Pchelovodstva", кириллицей соответственно ООО "Институт Пчеловодства").
Попросил справку сразу на английском, получив её, обнаружил, что у компании есть название на английском языке, которое достаточно отличается от его русского аналога (что-то вроде LLC "BeeGarden"), то есть не является ни транслитерацией, ни прямым переводом. Печать используется двуязычная, сверху русское название кириллицей, снизу английское название латиницей.
Вопросы у меня такие:
1) Чтобы не возникло вопросов, сомнений и недопонимания со стороны визового офицера, какое название компании лучше использовать для перевода справки 2НДФЛ, английское или русское?
2) Следует ли при подаче исправить транслитерированное именование в анкете на английское?
3) Или есть какой-то третий путь, что-то вроде cover letter с объяснением того, что у компании есть русское и английское названия? Особенно учитывая то, что дата уже назначена, анкета заполнена (хотя документы ещё не загружены), но в этом случае вопрос №1 все равно остается актуальным.