Сейчас этот форум просматривают: 555kristi, ashkalikov, Erica2021 и гости: 25
MegaWolt писал(а) 05 мар 2018, 19:28:Давайте имена, явки, фамилии
vlarin писал(а) 05 мар 2018, 19:42:Вторая половина прошлого года: Julio Días Sevillano.
Первая половина прошлого года: Miguel Ángel Ortiz Rubio.
Продолжать?
vlarin писал(а) 05 мар 2018, 19:42:Вторая половина прошлого года: Julio Días Sevillano.
Первая половина прошлого года: Miguel Ángel Ortiz Rubio.
Продолжать?
Один и тот же перевод, слово-в-слово, гражданин Ортис заверял без звука, а до гражданина Диаса он даже не дошёл. Ибо "ОН" (любимое слово девочки в окошке) вот такие и вот этакие формулировки не допускает.
Gega69 писал(а) 10 мар 2018, 21:54:принят закон о том что документы ЗАГСА легализовать не нужно (гражданам Армении в том числе?)
Gega69 писал(а) 10 мар 2018, 21:54:доверенность от родителей
Gega69 писал(а) 11 мар 2018, 10:47: апрстиль не нужен- это понял, а легализовать в косульстве???
Gega69 писал(а) 11 мар 2018, 11:44:нужно ли переводы нотариально заверенных документов ткже заверять нотариально?
Gega69 писал(а) 10 мар 2018, 21:54:Я несовершеннолетний.
vlarin писал(а) 27 фев 2018, 19:45:Апостиль переводить не требуется, он может быть составлен на языке страны, в которой был выдан, о чём в Гаагской конвенции сказано прямым текстом.
Маринка-Блондинка писал(а) 13 мар 2018, 07:42:vlarin писал(а) 27 фев 2018, 19:45:Апостиль переводить не требуется, он может быть составлен на языке страны, в которой был выдан, о чём в Гаагской конвенции сказано прямым текстом.
Мне из универа написали, что апостиль тоже надо переводить, я специально решила уточнить у них. Вот, цитирую: "Tiene que traducir también la Apostilla de la haya." Так что не знаю, что там где написано, но им вот нужен перевод. Можно, конечно, попробовать их носом ткнуть в текст конвенции, но я что-то не уверена, что это поможет. Тем более, что на мои письма они отвечают в лучшем случае через неделю, я уже месяц с ними переписываюсь, пока на один вопрос ответ дождусь, уже другие вопросы появляются. А уже скоро документы отправлять надо...
Lenalotova писал(а) 13 мар 2018, 09:54:Аппостиль переводить НАДО! Это заявляют так же присяжные переводчики в Испании.
vlarin писал(а) 13 мар 2018, 11:51:Lenalotova писал(а) 13 мар 2018, 09:54:Аппостиль переводить НАДО! Это заявляют так же присяжные переводчики в Испании.
Ну ещё бы. Это их хлеб.
Lenalotova писал(а) 13 мар 2018, 11:54:Ну наверное если бы то же самое мне не сказали в консульстве СПБ, я бы этого не говорила.
SiempreSola писал(а) 13 мар 2018, 12:39:Lenalotova писал(а) 13 мар 2018, 11:54:Ну наверное если бы то же самое мне не сказали в консульстве СПБ, я бы этого не говорила.
Тем не менее, в московском консульстве перевода апостиля не требуют, заверяют перевод документов с непереведенным апостилем. Такие переводы принимаются испанскими инстанциями без нареканий.
SiempreSola писал(а) 13 мар 2018, 12:39:Тем не менее, в московском консульстве перевода апостиля не требуют, заверяют перевод документов с непереведенным апостилем. Такие переводы принимаются испанскими инстанциями без нареканий.
Список форумов ‹ ЕВРОПА форум ‹ ИСПАНИЯ форум ‹ Виза в Испанию самостоятельно. Таможня в Испании