Broddy » 24 май 2024, 09:49
konst_2k, если разница только в написании, т.е. в буквах, но звучание фамилии (имени) не меняется, то покупайте на российский паспорт. Транскрипция фамилии (имени) в российских паспортах ранее практиковалась исходя из французского языка, а позже перешли к английскому написанию. Да и в английском написании одну и ту же русскую фамилию (имя) очень часто можно написать разными буквами. Так что написание фамилии в российском загранпаспорте и в гринкарте очень часто не совпадает ни по количеству букв, ни по самим буквам. К примеру, фамилии с окончанием «ский» могут транскрибироваться в гринкарте, как «sky” или «ski”. А в российском загранпаспорте сейчас используется вариант «skii”. Кроме того, фамилии с шипящими согласными тоже могут транскрибироваться очень различно, а одно и то же имя в разных языках пишется по-разному (Алёна и Олена). В общем, такие казусы вызваны несовпадением алфавитов, когда букву алфавита одного языка бывает сложно изобразить буквами алфавита другого языка. А в некоторых языках, которые, к примеру, используют не буквы, а иероглифы, это и невозможно. На такие различия никто внимания не обращает.
Ну и еще … Один и тот же человек в разных странах может носить разные фамилии. Ну а функция документа это удостоверить личность человека, как носителя фамилии, а не фамилии, привязанной к человеку.
Последний раз редактировалось
Broddy 24 май 2024, 20:13, всего редактировалось 1 раз.