Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Sergey22 писал(а):Скажем так - человек, любящий неприлично пошутить. Забыл синоним из русского.
Sergey22 писал(а):В большинстве своем тайки не догоняют двусмысленные шутки, после разъяснений получаешь смех и звание талын.
Хотя в школе тайского преподавательницы легко понимали такие шутки и пару раз чуть не вышибли с уроков.
Кто это?Kornoos® писал(а):Сегодня пинкейкщик.
Sergey22 писал(а):Кто это?Kornoos® писал(а):Сегодня пинкейкщик.
Алексей_Москва писал(а):
Я так и не догнал про "ТикалО"...
Алексей_Москва писал(а):Проще - блинопёк)))...
Я так и не догнал про "ТикалО"... Дословно что имелось в виду? "Take away" вроде не похоже...
Точнее будет raan ahaan ร้านอาหารRadelix писал(а):Тут я тоже мозги напряг и говорю "baan a-haan farang",
Radelix писал(а):I need european cuisine, is it clear? Не понимает.
Radelix писал(а):Тут я тоже мозги напряг и говорю "baan a-haan farang"
Sergey22 писал(а):Точнее будет raan ahaan ร้านอาหาร
Алексей_Москва писал(а):Зачем же так сложно)))... Уж слова "фаранг" и "ресторан" по-моему поймёт каждый таец
Алексей_Москва писал(а):А уж коли по-тайски что-то похожее знаешь, то чего же так долго мучил тукера?)))))))... Поел хоть или так и остался в МсDon?
Сергей45177 писал(а):Не совсем в тему, но кто знает, что может значить "сай прик мет дио"?
Sergey22 писал(а):Сергей45177 писал(а):Не совсем в тему, но кто знает, что может значить "сай прик мет дио"?
Наверно чуть напутано. Если к примеру "сай прик сам мет" - положите перец 3 штуки.
Сергей45177 писал(а):Я просил тайку научить как говорить, чтобы в сом там клали только один чили.
Список форумов ‹ АЗИЯ форум ‹ ТАИЛАНД форум ‹ Тайская изба-читальня... и писальня