obananama » 28 ноя 2012, 11:34
Париж для настроения... Да Париж вообще это одно сплошное настроение.
Да плюс еда, да плюс покупки. Что, в принципе, тоже настроение.
О еде.
Оказывается, для меня это было откровением, что эксперты межправительственного комитета ЮНЕСКО по охране нематериального культурного наследия пришли к выводу, что французские традиции приготовления и приема пищи, а также сопутствующие трапезе обычаи представляют собой уникальный культурный феномен и достойны включения в список Всемирного наследия человечества.
Перечень ЮНЕСКО постоянно пополняется народными ремеслами, традиционными песнями, танцами и обычаями. Однако ни одна мировая гастрономическая культура до сих пор не была признана достойной занесения в список. Гастрономическая культура , не кухня.
"Во Франции само понятие кухни, гастрономии возведено в ранг искусства, а процесс принятия пищи для французов неразрывно связан с национальной самоидентификацией, - цитирует газета Figaro президента французской Миссии наследия и культуры питания Жан-Роберта Питта. – Конечно, это же можно сказать и о других странах. Но именно у нас существует та самая гастрономия, которая предполагает непременный союз трапезы с вином, сменяющие друг друга блюда, определенный стиль сервировки стола, и, наконец, само застолье. И все эти элементы – чисто французского свойства".
"Во Франции всегда были приняты долгие трапезы, и это - та составляющая национальной культуры, которая до сих пор не утеряна, - говорит Ланж. - Люди собираются не только для того, чтобы вкусно поесть и выпить. Это - встреча, возможность общения, когда никто никуда не спешит. Приглашенные на обед остаются до глубокого вечера и расстаются с полным ощущением того, что обсудили все на свете".
"Хороший стол – это непременное условие того, чтобы прием удался, - поясняет культуролог. - Французы вообще очень привязаны к удовольствиям, и еда, безусловно, одно из главных удовольствий для нации. Причем это - одновременно радость обоняния, вкуса, взгляда. Так что, пожалуй, французская гастрономия – эта та область, в которой мы по-прежнему на недосягаемой высоте".
Но… этого туристу не узнать, ибо, где он это может увидеть?
ДЛЯ НАСТРОЕНИЯ: зайти в какое-нибудь местное кафе в выходные, где местные французы проводят вечерок за едой, разговорами и танцами под аккордеон.
Кстати, в Париже полно ресторанов, в которых готовят плохо.
Молодцы французы. Они многое сделали, чтобы Париж стал городом романтики, стиля и вкуса.
Где вольно, где невольно, но они всегда внушали всему миру – Париж самый лучший город на земле. Прочитав у Бальзака «Историю и физиологию парижских бульваров», я поразилась, с какой любовью он о Париже пишет. Приведите мне пример, где бы наши русские писатели писали бы о Москве так: «О! В Париже свобода ума, в Париже — жизнь. Жизнь необычайная, плодотворная, заражающая бодростью, жизнь горячая, солнечная, жизнь ящерицы, жизнь артистическая, занимательная, полная контрастов».
При этом везде плохо: «На Невском проспекте только один царь, а в Лондоне что ни лорд, то царь, — многовато! Канале-Гранде стал уже трупом. Гаагская роща не что иное, как огромная харчевня для богачей. Корсиа-дей-Серви — не в обиду Австрии будь сказано — слишком переполнена шпионами, а посему не может оставаться самою собой. Улица Унтер-ден-Линден уныла, как бульвар Понт-о-Шу, от нее попахивает провинциальным гуляньем, а начинается она особняками, которые похожи на тюрьмы».
Зато в Париже…О… Лучше Парижа города нет. А потом хитренько так, между прочим – и тут опасно, и тут неинтересно. Но об этом вскользь, а вот о красоте и грандиозности – пожалуйста, сколько угодно.
О французском языке.
ДЛЯ НАСТРОЕНИЯ - ПОСЛУШАТЬ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК КАК МУЗЫКУ.
Французский язык, конечно, красивый. Но французы и тут не сидели сложа руки.
Внушали французы мысли о своей исключительности, так же упорно работая над тем, чтобы французский язык был главным языком в мире.
Начиная с ХVII века, французский язык сам по себе в Европе вытеснил латынь. Литература и различные документы пишутся именно на французском. Читали все тоже на французском, не дожидаясь переводчиков. Русские дворяне учили именно французский, а потом русский язык. Фридрих Великий и Екатерина Великая (Екатерина II.) , оба немцы, переписывались на французском.
Французский язык в ХVIII и ХIХ веках был языком европейской элиты и дипломатии. В качестве основного дипломатического языка французский удерживал свои позиции чуть ли не до 40-х годов ХХ столетия.
Только в 1919 г. Клемансо согласился с тем, чтобы Версальский договор был составлен на двух языках – французском и английском. До этого все дипломатические документы писались исключительно на французском.
В 20-40-х годах прошлого столетия обязательное обучение французскому языку существовало в Польше, Чехословакии, Венгрии, Румынии, частично Швеции.
Любопытный факт – только в 1940 году в аргентинских университетах отменили обязательное преподавание ряда предметов на французском языке.
Наконец, французский язык, по понятным причинам, получил большое распространение в странах, входивших во французскую колониальную империю и отданных Франции в качестве мандатных территорий Лигой Наций.
Французские власти ещё с конца ХIХ столетия всегда прилагали усилия по распространению французского языка и культуры. В этих целях в 1883 году была создана специальная организация – «Альянс франсэз», более 1000 комитетов которой и по сей день успешно работают в 136 странах мира.
Например в 1986 году на французском языке было написано 58% документов Комиссии ЕС Продвижение французского языка и французской культуры это политика франкофонии.
На продвижение своей культуры и языка правительство Франции ассигновало, например, в 2006 году 865 млн. евро. Наиболее авторитетная структура франкофонии на сегодняшний день - Международная организация франкофонии (OIF). Она объединяет 68 стран, в том числе 10 наблюдателей. (Интересно, что статус наблюдателя может получить и нефранкоговорящая страна. В 2004 году такой статус получили Армения, Австрия, Хорватия, Грузия и Венгрия).
Английский во Франции – обязательный иностранный язык. Вторым по популярности иностранным языком является испанский: его легко выучить, будучи французом, да и говорят на нём во многих странах мира.
Русский язык во Франции входит в категорию редких. Французам трудно даётся русский язык. Многие просто не способны произнести звуки «ы», «х», «щ» или «ц», не говоря о падежах. Собственно для французов русский язык был всегда трудный и несмотря на поражение Наполеона и введение русских войск принятие произошло только несколько понятий и терминов...
Самое известное слово, которое перекочевало в русский язык после Отечественной войны 1812 года — «шваль», от французского «cheval» – лошадь, конь. И соответственно потомственные французские дворяне называли себя «chevalier», по-русски «шевалье» — всадник, рыцарь, кавалер.
Еще по средневековым правилам дворянин всегда представлялся в момент пленения именно так: титул давал ему возможность остаться в живых, так как представителей знати обычно из темницы выкупали. Вот и в войне 1812 года французы, попадая к русским в плен, сразу начинали кричать: «Шевалье!». Наши же шутили в ответ: «Опять какая-то ободранная шваль. Где ваши маршалы?». Надо отметить, что вид французских пленников было крайне истощенным.
По иной популярной версии слово «шваль» возникло тогда, когда французы-оккупанты, занимая русские деревни, требовали у крестьян лошадей. Они кричали им «Шваль!», что означало: «подайте лошадь». Крестьяне же считали, будто швалью именуют их. И в ответ также стали называть французов: «Опять эта шваль приехала, коней забрать хочет». Французские титулы и регалии в русском просторечии быстро превратились в ругательства и оскорбления.
Другое ругательное слово — «шантрапа» (проходимцы) — также перекочевало в русский язык в тот период.
Как считается, некоторые пленные французы вовсе не стремились возвращаться на Родину — им было хорошо и в России.
Кроме того, после свержения Наполеона на их родину возвращались старые полуфеодальные порядки, а на Руси французскую культуру любили.
Пленные охотно становились гувернерами и воспитателями. Сидя на уже теплых местах, они экзаменовали русских мужиков и крепостных, говоря: «chantra pas», что означало «к пению не годен». Русские считали это оскорблением, оттуда и прилипло к этому слову его теперешнее негативное значение: «Вот шантрапы-то понаехало».
По окончании войны, отступая, французы молили русских крестьян дать им еды и воды, называя их «cher ami» - с фр. «дорогой друг». Отсюда пошло слово «шаромыжники».
Французы русских тоже запомнили. Существует легенда, что известное наименование ресторана, «бистро», происходит как раз от русского «быстро». На стене одного из французских заведений до сих пор висит мемориальная надпись, рассказывающая о том, как казаки, квартировавшие в 1814 году в Париже, зашли в этот ресторан и попросили что-то принести «быстро». Солдаты выбирали изысканные рестораны, но вкуса особого не имели, предпочитая чтобы съестное принесли побыстрее. Поэтому просили водку, вино, селедку и огурцов. Сложно было отказать вооруженному казаку!
Однако, «золотой век» французского доминирования в Европе и мире явно в прошлом. Способствовало этому и крушение колониальной империи Франции.
Началось постепенное вытеснение французского языка английским на международной арене. В ООН, в самой авторитетной международной организации, 90% информации идёт на английском языке.
С 1958 по 1973 годы французский был единственным рабочим языком ЕЭС, однако в последние двадцать лет его использование в системе Евросоюза неуклонно уменьшается. Если в 1986 году на французском языке было написано 58% документов Комиссии ЕС, то в 2004 году – только 30%.
Простые же французы до сих пор считают, что французский язык самый лучший, иностранные языки учат неохотно и, ежели вы хотите внимания от французов, учите их язык. Ведь вам нужна франция, а не французам нужны вы.
Кстати, Бальзак не случайно включил Петербург в число самых красивых городов Европы, сравнивая их с Парижем, естественно, в пользу последнего.
А как же. Только мы всё своё ругаем публично. Остальные своё хвалят. Прочитайте эту короткую работу Бальзака, море удовольствия от языка и описаний.
А прочитав, поймём, как нам осмотреть бульвары.
ОНИ ТОЖЕ ДЛЯ НАСТРОЕНИЯ.