Увы , страховой случай произошел , причем двойной : у ребенка безсимптомно поднялась температура до 39.2 , да еще и жена отравилась со всеми вытекающими отсюда симптомами. Температуру ребенку сбивали предусмотрительно захваченными из дома жаропонижающими , но она поднималась опять. 9 января ,когда температура у ребенка поднялась третий день подряд решили обращаться к врачу : естественно, позвонили по телефону помощи, указанному в страховом полисе. Звонить пришлось на московский телефон с мобильника по роумингу (минута порядка 150 рублей) . Чуда не произошло – оператор записал все необходимые данные , телефоны для связи с мной и предложил мне отправиться в город Отару , это где-то в часе езды на такси от нашего местоположения , я сказал , что не хотел бы с больным маленьким ребенком совершать такие длительные поездки , тем более , что в 10-15 минутах езды находится госпиталь г. Кутчан. Оператор ответил , что мы можем обратиться в этот госпиталь , но только самостоятельно , т.е. оплатить услуги госпиталя , взять документы об оплате и по возвращению предъявить к возмещению в страховую компанию. Про визит врача к нам вообще речи не было . Это , конечно, было не то , что мне говорилось при покупке полиса , но выбора , разумеется, уже не было . 9 января оказался в Японии национальный праздником и , соответственно , выходным , поэтому в госпиталь смогли поехать только на следующий день – 10 января. Благо там оказалась за стойкой информации девушка –японка , прекрасно владеющая английским (что для Японии большая редкость) , она нас везде сопровождала , переводила , подсказывала и даже на русском (!) откуда –то вытащила перевод и написала нам диагноз , поставленный ребенку. Диагноз был «детская розеола» : педиатр увидел на теле ребенка сыпь и сказал , что в медикаментозном лечении необходимости нет , после появления сыпи температура должна сама пойти на убыль . Жене терапевт сказал , что у нее симптомы не отравления, а желудочной инфекции , и , поскольку есть тенденция к улучшению состоянию , то лучше воздержаться от употребления лекарств, так как она кормит ребенка грудью, и просто попробовать отлежаться. В общем , к японской стороне претензий никаких : прекрасный саппорт на английском , никакого навязывания медикаментов , анализов , обязательное уточнение, устроит ли их предложение , и напоминание , если , что пойдет не так , не стесняться обратиться к ним снова ориентировочно через день. Примечательно, что не было никаких бюрократических осложнений: с нас не потребовали ни паспорта, ни данных кредитной карты, а оплата выглядела так : после посещения врачей нам выдали талоны с номерками и сказали , как только номер загорится на табло, идти на кассу оплачивать , факт оплаты никто не проверял, все на доверии. Стоимость консультаций двух врачей составила порядка 200 долларов. Жене действительно на следующий день стало лучше , а вот у ребенка проблема окончательно не ушла : температура поднималась реже и уже не так сильно , но все-таки поднималась . 12 января решили повторно в госпиталь не ехать , так как 14-го уже возвращались домой к родным докторам. У наших педиатров подход был более радикален – предложили не ждать победы организма малыша над инфекцией, а проколоть антибиотики, мы согласились (все-таки 7 дней с температурой это много) , и 15 января после первого же укола температура отступила окончательно. От ассиста , кстати , за все время никаких звонков на сообщенные номера телефонов не последовало , нашим состоянием даже не поинтересовались.
Родина помимо врачей приветствовала нас неработающим лифтом , свежезассанным подъездом и аналогичным отношением к нам страховой компании СОГАЗ. Оказывается, я для получения возмещения по страховке в течение 30 дней обязан :
1. Получить в японском госпитале г. Кутчан развернутое медицинское заключение по факту двух обращений ( как я буду это делать из России никого не волнует, видимо, просто должен съездить туда еще раз, делов то ) ;
2. Обеспечить перевод медицинских заключений и чеков с японского на русский язык (это 500-600 рублей за лист).
При этом ни стоимость оформления медицинского заключения ( а это дополнительная платная услуга госпиталя ) , ни стоимость перевода в соответствии с условиями страхования (читайте , мол, полис – там все написано) возмещению не подлежат. В общем , чтобы получить возмещение на несчастные 200 долларов ( это при страховой сумме на двоих 100 000 долларов) надо потратить примерно те же деньги и измотать себе кучу нервов. На вопрос , почему же при покупке полиса я получил несколько иную информацию и почему же при обращении в ассист по факту страхового случая мне ничего не сообщили про обязательность оформления медицинского заключения , я вообще получил потрясающий ответ : мол, это же вам в сказали в другой компании - сервисной , а мы компания страховая , за их действия не отвечаем.
В общем, я решил с этой тягомотиной не связываться , тем более , что получить сейчас медицинское заключение из Японии практически невозможно , а деньги потрачены не очень большие. И не тот случай , чтобы судиться , так как это не имеющий судебных перспектив классический вариант развода по схеме «сначала дать недостоверную или неполную информацию , а потом , используя это, замутить с выплатой ». Больше всего меня удивляет то , что я , обратившись самостоятельно, но по согласованию с сервисной компанией, в ближайший госпиталь, по сути сэкономил возможные расходы страховой компании, но вместо понимания ( я ведь обращался не за развлечением и не затем, чтобы обследоваться за счет страховки) получил полнейший вынос мозга , а СОГАЗ за 200 долларов приобрел соответствующую репутацию, которую не восстановишь потом ничем и никакими средствами ( как минимум, в глазах моей семьи).
Итого:
Полисы СОГАЗа – деньги на ветер ;
Ассист – полный и вопиющий непрофессионализм , полторы тысячи рублей на звонки к ним в японском роуминге тоже на ветер, с тем же успехом , но с большим удовольствием я бы мог позвонить в секс по телефону;
Госпиталь в Кутчане – никаких претензий , толком не помогли, но и не навредили, а их переводчица просто молодчина , пять с плюсом ( она просто потрясла меня еще и тем , что без верхней одежды в одном халате провела минут пять на морозной улице, провожая нас к такси и объясняя водителю куда нас везти);
Действия СОГАЗа по урегулированию страхового случая – форменное издевательство;
Ни я , ни мои знакомые, ни моя компания ни при каких условиях не будут больше клиентами СОГАЗа ни по какому приобретаемому в трезвом уме и здравой памяти страховому продукту;
Страхование здоровья путешествующих в наших реалиях – лотерея , смысл которой крайне сомнителен, даже при выяснении нюансов при покупке полиса, ты не гарантирован от того , что в реальности все будет не просто по-другому , а значительно хуже по сравнению в обещанным, и помощь будет оказана по увы традиционному для нас принципу «спасение утопающих – дело рук самих утопающих».