Знатоки английского - просветите!

Общение на иностранном языке, обучение иностранным языкам, анекдоты на иностранных языках, знакомства с носителями иностранного языка, поддержка уровня знаний иностранного языка преподаватель английского Английский с нуля испанский итальянский немецкий французский в группе индивидуально

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #81

Сообщение Chemical Brother » 11 апр 2012, 10:18

liana писал(а) 10 апр 2012, 11:58:*
Ну blow job понятно, а ass talk что такое??


Есть такая полезная штука - Urban Dictionary....и пикантные идиомы есть, и на тему флирта....
В Египте, например, очень помогает...
Про ass talk вот прочитайте:
http://www.urbandictionary.com/define.p ... Ass%20talk

Спасибо!! А мне про другой вариант рассказали
Аватара пользователя
Chemical Brother
путешественник
 
Сообщения: 1019
Регистрация: 28.07.2011
Город: Odessa - Riga
Благодарил (а): 113 раз.
Поблагодарили: 93 раз.
Возраст: 38
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #82

Сообщение Srbobran » 12 апр 2012, 08:41

lilac72 писал(а) 10 апр 2012, 11:25:
ТетяСвета писал(а) 09 апр 2012, 21:33:she drives me crazy


Буквально "она сводит меня с ума"?


Можно и так. И это лишний раз подтверждает, что английский не скуднее русского и многие вещи можно выразить по-разному.

Но именно к этому переводу гораздо ближе американское выражение: «He is mad about her». Или например- She is mad about Putin. Хотя можно и "Она без ума...."
Последний раз редактировалось Srbobran 12 апр 2012, 10:48, всего редактировалось 1 раз.
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 26
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #83

Сообщение mosgala » 12 апр 2012, 09:09

Вот еще :
Eyes left!
to burn rubber
to kiss smb off
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на Земле.
© Вальтер Скотт
Аватара пользователя
mosgala
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 19.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #84

Сообщение Srbobran » 12 апр 2012, 10:39

mosgala писал(а) 12 апр 2012, 09:09:Вот еще :
Eyes left!
to burn rubber
to kiss smb off

И что это означает у гражданских?

У нас у warmongers c этим все ясно. Потому как Eyes left! это команда Ровняйсь или "Налево ровнясь", т.к. Eyes right!-направо ровняйсь.
Where are you burning rubber to? или They burn ruber to outflank and incircle us.
He can kiss his promotion (or formal commission) off! и т.д.

Что, гражданские в это вкладывают какой-то свой смысл?
Последний раз редактировалось Srbobran 12 апр 2012, 10:58, всего редактировалось 2 раз(а).
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 26
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #85

Сообщение mosgala » 12 апр 2012, 10:54

А это не из гражданской лексики Вы все правильно заметили
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на Земле.
© Вальтер Скотт
Аватара пользователя
mosgala
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 19.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #86

Сообщение F-1 » 13 апр 2012, 11:01

Srbobran писал(а) 12 апр 2012, 08:41:
lilac72 писал(а) 10 апр 2012, 11:25:
Можно и так. И это лишний раз подтверждает, что английский не скуднее русского и многие вещи можно выразить по-разному.

Но именно к этому переводу гораздо ближе американское выражение: «He is mad about her». Или например- She is mad about Putin. Хотя можно и "Она без ума...."

английский и греческеий считаются самыми богатыми языками, по крайней мере по количеству слов, русский с ними не потягается, просто он нам роднее и понятнее по этому и лучший))
F-1
участник
 
Сообщения: 92
Регистрация: 26.10.2011
Город: Киев
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 2 раз.
Возраст: 39
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #87

Сообщение mosgala » 13 апр 2012, 11:07

25000 слов это ежегодное вливание в английский язык
Английский язык имеет самое большое количество слов в мире
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на Земле.
© Вальтер Скотт
Аватара пользователя
mosgala
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 19.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #88

Сообщение Tattac » 13 апр 2012, 12:35

mosgala писал(а) 13 апр 2012, 11:07:25000 слов это ежегодное вливание в английский язык

Ой ли
Хотя то, что в английском слов больше чем в русском, это факт.
Тапка...то ли правая, то ли левая
Аватара пользователя
Tattac
путешественник
 
Сообщения: 1293
Регистрация: 30.01.2008
Город: Москва
Благодарил (а): 61 раз.
Поблагодарили: 83 раз.
Возраст: 50
Страны: 76
Отчеты: 6
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #89

Сообщение Aldan » 13 апр 2012, 23:49

Сколько слов в английском? Фиг кто когда угадает. Более 1.5 миллиона. Подсчетом занимается GLM (Global Language Monitor). Она наблюдает и фиксирует образование новых слов по всему миру. По ихней статистике в день появляется порядка 15-ти новых слов. Ну, это всем известно, что любое слово в английском можно тупо сочинить. Тут фигня в том, чтоб слово внесли в "реестр", оно должно быть употреблено в СМИ и социальных сетях не менее 25 тысяч раз. Только большинство слов при общении ни кому не нужны. Мусор. Поэтому не используются и со временем забываются.
Я где-то читал, что их писатель то ли фэнтэзи, то ли фантастики придумал новое слово, состоящее более чем из 100 букв. И на первой странице евоной поэмы оно упоминалось аж три раза. Вроде, это слово означало какого-то нового робокопа или другой какой херни.
Смешные. Да я им только с их fuck-ом по-русски составлю за минуту столько предложений, сколько они за месяц просто обычных слов не придумают
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #90

Сообщение mosgala » 14 апр 2012, 11:33

Как преподаватель английского языка со стажем, хочу сказать, что любой язык живой и он реагирует на изменения происходящие в этом мире. Вливания в лексику происходят в результате развития информационный технологий, экологии как науки, всемирной глобализации и т.д. Английский, официально признанный международным языком, подвержен этим изменения в большей степени, чем любой другой. Представьте себе сколько новых терминов надо придумать описывая новое изобретение или открытие!
Танцуй, словно тебя никто не видит, пой, словно тебя никто не слышит, люби, словно тебе не причиняли боль, и живи, словно рай уже на Земле.
© Вальтер Скотт
Аватара пользователя
mosgala
участник
 
Сообщения: 190
Регистрация: 19.03.2009
Город: Москва
Благодарил (а): 15 раз.
Поблагодарили: 8 раз.
Возраст: 46
Страны: 19
Пол: Женский

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #91

Сообщение Aldan » 15 апр 2012, 01:18

mosgala писал(а) 14 апр 2012, 11:33:Как преподаватель английского языка со стажем, хочу сказать,

Подскажите, что есть had better you stand here ?
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #92

Сообщение solga77 » 15 апр 2012, 10:03

Aldan писал(а) 15 апр 2012, 01:18:
mosgala писал(а) 14 апр 2012, 11:33:Как преподаватель английского языка со стажем, хочу сказать,

Подскажите, что есть had better you stand here ?


На мой взгляд, правильно you had better stand here - "лучше бы тебе стоять здесь"
had better do - оборот в англ. яз., который переводится, "хорошо бы/лучше бы сделать что-то"

насколько ваш вариант верный - не могу сказать... но вероятно, это вопрос "хорошо бы тебе стоять здесь?"-но как-то не звучит...
No limit
Аватара пользователя
solga77
активный участник
 
Сообщения: 744
Регистрация: 17.03.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 48
Страны: 22
Отчеты: 11

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #93

Сообщение Aldan » 15 апр 2012, 11:02

solga77 писал(а) 15 апр 2012, 10:03:
Aldan писал(а) 15 апр 2012, 01:18:Подскажите, что есть had better you stand here ?


На мой взгляд, правильно you had better stand here - "лучше бы тебе стоять здесь"
had better do - оборот в англ. яз., который переводится, "хорошо бы/лучше бы сделать что-то"

насколько ваш вариант верный - не могу сказать... но вероятно, это вопрос "хорошо бы тебе стоять здесь?"-но как-то не звучит...


Да все верно!!! Я просто ради прикола местоимение всунул в не надлежащее место))) . "Лучше бы вы остались тут (здесь)". Прикол в том, что had - прошедшее время, но had better используется исключительно в настоящем и будущем времени
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #94

Сообщение solga77 » 15 апр 2012, 11:10

Aldan писал(а) 15 апр 2012, 11:02:"Лучше бы вы остались тут (здесь)".


Правильно будет, лучше бы вам остаться здесь - относится к будущему, а не прошлому, как у вас.
И в этом случае я бы сказала you had better stay here.

А как правильно то же сказать в прошлом? Ну т.е. "лучше бы ты остался здесь". you had better have stayed here ?? - это вопрос, я не знаю ответ.
No limit
Аватара пользователя
solga77
активный участник
 
Сообщения: 744
Регистрация: 17.03.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 48
Страны: 22
Отчеты: 11

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #95

Сообщение Srbobran » 15 апр 2012, 11:21

Да все верно!!! Я просто ради прикола местоимение всунул в не надлежащее место))) . "Лучше бы вы остались тут (здесь)". Прикол в том, что had - прошедшее время, но had better используется исключительно в настоящем и будущем времени



Нет, это так, но не так. Используется как в настоящем, будущем, так и прошедшем временах. Просто там изменяется форма глагола. Для некоторых это слишком сложно, хотя ничего сложного нет. Используется для выражения рекомендаций, отчаянной надежды или предупреждения.
Прежде чем устраивать «детсадовские засады» надо получше изучить матчасть.

Например рекомендация:
Positive Forms
1. = Present 2. = Past 3. = Future
1. SHIFT TO "SHOULD" OR "OUGHT TO"
People should unplug toasters before they clean them.
2. SHIFT TO "SHOULD HAVE" OR "OUGHT TO HAVE"
You should have unplugged the toaster before you tried to clean it.
3. You had better unplug the toaster before you try to clean it.

had better as desperate hope or warning

The movie had better end soon.
They had better be here before we start dinner.
Desperate hopes and warnings usually refer to the near future.

Negative Forms
1. = Present 2. = Past 3. = Future

1. SHIFT TO "SHOULD" OR "OUGHT TO"
People shouldn't clean toasters without unplugging them first.
2. SHIFT TO "SHOULD HAVE" OR "OUGHT TO HAVE"
You shouldn't have cleaned the toaster without unplugging it first.
3. You had better not clean the toaster until you unplug it.
had better as desperate hope,warning in negative forms:
They had better not be late.
They had better not forget Tom's birthday gift.
Все тоже самое можно выразить не идентичной, но сходной по смыслу конструкцией you’d rather….
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 26
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #96

Сообщение Chemical Brother » 15 апр 2012, 11:24

solga77 писал(а) 15 апр 2012, 11:10:
Aldan писал(а) 15 апр 2012, 11:02:А как правильно то же сказать в прошлом? Ну т.е. "лучше бы ты остался здесь". you had better have stayed here ?? - это вопрос, я не знаю ответ.


"you had had better have stayed here", вроде бы так, но могу ошибаться
Аватара пользователя
Chemical Brother
путешественник
 
Сообщения: 1019
Регистрация: 28.07.2011
Город: Odessa - Riga
Благодарил (а): 113 раз.
Поблагодарили: 93 раз.
Возраст: 38
Отчеты: 3
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #97

Сообщение lilac72 » 15 апр 2012, 11:49

Зачем 2 раза had had?
- Наш мир необычайно грязен, и я сильно настораживаюсь, когда вдруг вижу человека чище свежевыпавшего снега.
- I hate white women, commies, and numbers 22 & 14.
- I have a dream - to kill Van Helsing.
Аватара пользователя
lilac72
путешественник
 
Сообщения: 1048
Регистрация: 09.08.2009
Город: 64 регион
Благодарил (а): 126 раз.
Поблагодарили: 45 раз.
Возраст: 55
Страны: 2
Отчеты: 1
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #98

Сообщение Srbobran » 15 апр 2012, 11:55

lilac72 писал(а) 15 апр 2012, 11:49:Зачем 2 раза had had?

Обычно подобная конструкция используется в Perfect Past. Простейший пример And then I recalled that I had had the three day pass already. То есть такая форма в данном случае выражает наличие у меня трехдневной увольнительной еще до того как я это вспомнил. Already в данному случае можно и опустить.
Srbobran
путешественник
 
Сообщения: 1307
Регистрация: 02.09.2011
Город: Saint Petersburg
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 103 раз.
Возраст: 61
Страны: 26
Отчеты: 5
Пол: Мужской

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #99

Сообщение solga77 » 15 апр 2012, 12:11

Srbobran писал(а) 15 апр 2012, 11:55:Обычно подобная конструкция используется в Perfect Past. Простейший пример And then I recalled that I had had the three day pass already. То есть такая форма в данном случае выражает наличие у меня трехдневной увольнительной еще до того как я это вспомнил. Already в данному случае можно и опустить.


Давайте мух отдельно от котлет))
Зачем два had в данном случае? В предложение you had had better have stayed here?
Если ссылаться на Ваш пост выше, то конструкция had better - это по сути модальный глагол полуается с точки зрения грамматики, тогда получается в прошлом все же you had better have stayed here.
No limit
Аватара пользователя
solga77
активный участник
 
Сообщения: 744
Регистрация: 17.03.2007
Город: Москва
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 48
Страны: 22
Отчеты: 11

Re: Знатоки английского - просветите!

Сообщение: #100

Сообщение Aldan » 15 апр 2012, 12:13

Srbobran,
Не переписывайте из учебников и потом не советуйте. Видите, тут люди своей головой думают без подсказок
I farting but in the answer - silence...
Аватара пользователя
Aldan
путешественник
 
Сообщения: 1771
Регистрация: 31.05.2009
Город: Россия
Благодарил (а): 17 раз.
Поблагодарили: 44 раз.
Возраст: 55
Пол: Мужской

Пред.След.



Список форумовРабота, Бизнес, Недвижимость, Спорт, Домашнее хозяйствоИностранные языки



Включить мобильный стиль