13 972 км пути (2 252 км по Кубе).
До половины второго мы- Хартия Вольных Каменщиков, вольноотпущенников-мачетеро.
Цитата из бортового самописца:
«Сейчас собираемся в город, на поиски достопримечательностей и приключений».
Перед последним решающим шоп-туром пошли искать «обменник», в эпсилон-окрестности. Через пару пролетов гостиница, прямо на Малеконе, «Горизонтальная». Название вроде «Догвиль», но с французским шармом.
Задачи две. Сбросить фото-шихту на «болванку». И обменять депозиты, катастрофически тающие на глазах (в результате несбалансированной внешней политики).
Но вид и состояние научно-технического прогресса в местном «Интернет-кафе» автоматически актуализирует сразу вторую из поставленных задач.
У «обменника» задержка: за бронированным стеклом от четырех безногих карликов прячут прекрасную Чернушку-«Белоснежку». (Что же так радикально-то?) А Симпампушка нам так улыбается, ТАК УЛЫБАЕТСЯ! Как только кубинцы могут улыбаться (кубинки, имел я ввиду).
Наш англо- (причем свободно) говорящий Выскочка заходил гоголем вокруг заточённой в тонированный хрустальный ларец Спящей Красавицы. Заходил, последние перья распушив. Видите ли, ему досталась львиная доля ее улыбок:
- Нет, Вы только посмотрите на этого Упыря. «Стрелку», вишь, «забивает».
- Смотри, смотри: грудь колесом… Гарцует, как генеральский конь на плацу… педальный.
Но Марик «пиливал» на наши бессильные уколы, и продолжал делать свое дело («не для себя, для барыг старается, за долю малую»):
- До часу, значит? А потом свободна? Конечно, мы тебя встретим!
- Летчик, летчик. Спроси: у нее подруги есть?..
Так, значит, распорядок на ближайшие пару часов: быстро за сувенирами, на бегу осматривая достопримечательности; «на том же месте, в тот же час»- забираем Чернушку-Белоснежку (и подруг, подруг, Летчик), и бегом продлевать «абитасьон». Это в два часа. Ну, а дальше… дальше, как покатит.
- А я думаю, что покатит. Уверен, что покатит. Должно покатить: у Летчика-то нашего- «Шестое Чувство».
- Второго «залета» этому самому «За-Летчику» не простим! Такое, блин, «Экзюпери» ему устроим!
- Ваш ход, «прынц»!

